1 00:00:27,861 --> 00:00:29,446 ¡Esto se siente bien! 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,282 ¡Me quitaré todas las pulgas y los piojos! 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,080 ¡Oye! No te quedes ahí tan lejos. Acércate un poco. 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,291 Si caes por la borda, ¡una serpiente marina te comerá! 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,421 ¿Qué? ¿Nos ignora? 6 00:00:46,505 --> 00:00:48,340 Qué chico aburrido. 7 00:00:52,928 --> 00:00:53,887 En la Edad Media, 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,891 a los daneses que vivían en Dinamarca 9 00:00:57,975 --> 00:01:01,478 cuya profesión era ser piratas y saqueaban y robaban, 10 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 se les llamaba "vikingos". 11 00:01:08,485 --> 00:01:10,529 Para hombres así, 12 00:01:10,612 --> 00:01:14,992 Inglaterra era un lugar anhelado, de tierras grandes y fértiles. 13 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 Al comienzo del siglo IX, los vikingos invadieron Inglaterra, 14 00:01:21,081 --> 00:01:25,919 y algunos migraron a la región norte, donde expandieron su poder. 15 00:01:27,254 --> 00:01:29,923 Sin embargo, en el año 1002… 16 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 el ejército inglés atacó a los vikingos inmigrantes. 17 00:01:35,304 --> 00:01:41,393 Como represalia, el ejército danés envió barcos a Inglaterra para vengarse 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 y atacó ferozmente. 19 00:01:47,024 --> 00:01:49,693 Luego de estos acontecimientos políticos, 20 00:01:49,776 --> 00:01:55,490 los vikingos se encargaron de luchar en una guerra de venganza 21 00:01:55,574 --> 00:01:57,326 contra el ejército inglés. 22 00:03:34,256 --> 00:03:37,926 EPISODIO 6 23 00:03:38,009 --> 00:03:39,511 ¡No paren! 24 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 ¡Sigan remando! 25 00:03:40,971 --> 00:03:41,930 ¡Cállate! 26 00:03:42,514 --> 00:03:44,182 ¡Estoy remando! 27 00:03:45,142 --> 00:03:49,062 Cielos. El que hizo esto sí que lo hizo a lo grande. 28 00:03:55,110 --> 00:03:57,779 Bien. Aquí está bien. 29 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 ¡Paren el barco! 30 00:04:00,741 --> 00:04:03,744 CERCANÍAS DE GAINSBOROUGH CENTRO DE INGLATERRA 31 00:04:03,827 --> 00:04:07,164 Es difícil caminar por aquí. 32 00:04:07,748 --> 00:04:10,167 Y el hedor es horrible. 33 00:04:33,815 --> 00:04:35,025 Maldición. 34 00:04:37,027 --> 00:04:39,863 Estos tipos no son soldados normales, ¿verdad? 35 00:04:39,946 --> 00:04:43,575 Fueron contratados por el ejército danés, como nosotros. 36 00:04:43,658 --> 00:04:45,202 ¿El ejército danés? 37 00:04:45,285 --> 00:04:48,288 ¿Los vikingos están ayudando en la guerra? 38 00:04:49,080 --> 00:04:53,168 Empiezan escaramuzas con el ejército inglés por todas partes. 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 Los vikingos son una increíble herramienta de guerra. 40 00:04:57,088 --> 00:05:01,301 El rey de Dinamarca invadirá Inglaterra algún día. 41 00:05:01,885 --> 00:05:05,430 Pueden pasar años antes de que eso suceda, pero está preparando el terreno. 42 00:05:06,056 --> 00:05:09,851 Quieres decir que eliminan a la gente que se interpone 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,853 antes de que llegue el rey. 44 00:05:11,937 --> 00:05:14,856 Así es. Y si ayudamos… 45 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 las recompensas serán generosas. 46 00:05:27,327 --> 00:05:29,371 Hay muchos bichos aquí. 47 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 Es mejor que tener frío. 48 00:05:30,956 --> 00:05:33,375 Hay que ganar mucho en esta época del año. 49 00:05:40,882 --> 00:05:43,385 ¿Qué tal? Es un buen trato. 50 00:05:46,137 --> 00:05:51,268 El señor feudal de la región tiene problemas con las tropas inglesas. 51 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Tengo más de cien soldados. 52 00:05:53,770 --> 00:05:57,190 Mis fuerzas son mayores que las tuyas. 53 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 Alardeas mucho para ser un simple pirata. 54 00:06:00,819 --> 00:06:02,696 No hay necesidad de decir eso. 55 00:06:03,280 --> 00:06:05,073 Todos somos daneses. 56 00:06:05,156 --> 00:06:07,242 No nos pongas en la misma categoría. 57 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 ¿Qué significa eso? 58 00:06:12,789 --> 00:06:17,335 Tranquilos. La invasión sucederá en el futuro, ¿no? 59 00:06:17,961 --> 00:06:22,382 En ese caso, sería inteligente actuar rápido. 60 00:06:22,465 --> 00:06:25,010 Ningún soldado tuyo moriría. 61 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 ¿Y qué quieres a cambio? 62 00:06:29,264 --> 00:06:30,599 Tres kilos de oro. 63 00:06:31,182 --> 00:06:33,685 Y todos los tesoros y comida que tenga el señor feudal. 64 00:06:34,060 --> 00:06:35,812 Y también todas las mujeres. 65 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 Dos kilos. Con lo demás, haz lo que quieras. 66 00:06:43,403 --> 00:06:45,989 Ya está decidido. Fin de la negociación. 67 00:06:48,867 --> 00:06:51,369 ¿Qué está pasando? 68 00:06:51,453 --> 00:06:53,747 Nos dieron un trabajo. 69 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 ¡Muy bien! Será mejor que comas. 70 00:06:58,627 --> 00:07:02,130 Bueno. Mañana enviaré a un mensajero oficial. 71 00:07:02,213 --> 00:07:05,884 Les dejaré planear la batalla. No huyan. 72 00:07:05,967 --> 00:07:08,428 No hay a dónde retroceder. 73 00:07:09,930 --> 00:07:11,431 Si intentas engañarnos… 74 00:07:19,940 --> 00:07:21,650 Nos rodearon. 75 00:07:24,527 --> 00:07:25,528 ¡Oreja! 76 00:07:25,612 --> 00:07:27,197 ¡Cállate! 77 00:07:27,280 --> 00:07:28,907 ¡Disparen! 78 00:07:30,659 --> 00:07:32,911 ¡Me dieron en el trasero! 79 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 Esto es perfecto para mi digestión. 80 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 ¡Los mataré! 81 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Gánales en su propio juego. 82 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 ¡Disparen! 83 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 Maldición. 84 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Intenta lograr algo grande en el campo de batalla. 85 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 Cuando lo hagas… 86 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 te recompensaré con un duelo. 87 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 Lograr algo… 88 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Niño. 89 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 ¿Tú también eres un pirata? 90 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Si vas a odiar a alguien, odia a los daneses. 91 00:08:55,952 --> 00:08:58,455 Lo siento. ¿Estabas vivo? 92 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 Los débiles mueren en el campo de batalla. 93 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Como tú. 94 00:09:10,675 --> 00:09:11,760 Maldición. 95 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 ¡Maldito mocoso! 96 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 ¡Muere! 97 00:11:09,586 --> 00:11:11,212 ¡Desgraciado! 98 00:11:20,597 --> 00:11:22,682 Empiezas a parecer un guerrero. 99 00:11:36,196 --> 00:11:37,238 Oye, Thorfinn. 100 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 ¿Podrías ser nuestro espía? 101 00:11:40,909 --> 00:11:43,369 ¿Qué? ¿Por qué lo haría? 102 00:11:59,344 --> 00:12:01,095 ¡Mocoso! ¿Cómo te atreves? 103 00:12:03,389 --> 00:12:06,309 Sujétalo. ¡Lo mataré! 104 00:12:33,086 --> 00:12:34,045 ¡Ahí está! 105 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 ¡Por ahí! 106 00:12:55,024 --> 00:12:56,943 ¡Por allá! ¡Que no se escape! 107 00:13:18,923 --> 00:13:22,969 Nuestro rey actual es un poco tonto, ¿no crees? 108 00:13:23,052 --> 00:13:26,097 ¡Madre! ¡No puedes decir esas cosas en voz alta! 109 00:13:26,180 --> 00:13:29,142 El rey Edgar, de hace dos generaciones, era un buen rey. 110 00:13:29,225 --> 00:13:31,728 Se llevaba bien con los daneses. 111 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 Era respetado por todos. 112 00:13:34,814 --> 00:13:37,525 Ese rey era un buen cristiano. 113 00:13:39,944 --> 00:13:42,905 Pero Su Majestad el Rey Ethelred nos arruinará a todos. 114 00:13:43,406 --> 00:13:47,243 Hizo que mataran a todos los inmigrantes daneses. 115 00:13:48,661 --> 00:13:51,456 Claro que se enojarían. 116 00:13:51,539 --> 00:13:55,877 Madre, no deberías decir esas cosas frente a otros. 117 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 ¿Y si un soldado te oye? 118 00:14:01,591 --> 00:14:02,842 ¡Madre! 119 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Madre, ¡espera! 120 00:14:06,429 --> 00:14:11,267 AÑO 1008 D.C. ANGLIA ORIENTAL - ESTE DE INGLATERRA 121 00:14:39,379 --> 00:14:40,797 Despertaste. 122 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Estábamos a punto de cenar. 123 00:14:45,760 --> 00:14:47,345 ¿Cómo está tu herida? 124 00:14:49,263 --> 00:14:51,015 Hemos lavado tu ropa. 125 00:14:51,599 --> 00:14:53,059 Ponte eso por ahora. 126 00:14:56,813 --> 00:14:58,606 Tu daga también está ahí. 127 00:15:00,525 --> 00:15:02,902 La ropa puede ser un poco grande para ti. 128 00:15:03,653 --> 00:15:06,072 Pero es todo lo que tenemos. 129 00:15:07,865 --> 00:15:09,534 Ahora ven a sentarte. 130 00:15:09,617 --> 00:15:11,077 Debes tener hambre, ¿no? 131 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 Parece que estaba hambriento… 132 00:15:27,176 --> 00:15:28,678 ¿Cómo te llamas? 133 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 ¿De dónde vienes? 134 00:15:30,805 --> 00:15:32,432 ¿Qué les pasó a tus padres? 135 00:15:34,684 --> 00:15:37,854 ¿Ves? No entiende nuestro idioma. 136 00:15:37,937 --> 00:15:39,772 Podría ser danés. 137 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 ¿Qué intentas decir? 138 00:15:42,191 --> 00:15:46,070 No importa quién sea, no puedes dejar a un niño herido. 139 00:15:46,154 --> 00:15:48,197 Jesús no te perdonaría si lo hicieras. 140 00:15:49,198 --> 00:15:53,119 Pero los daneses son enemigos de Inglaterra, ¿no? 141 00:15:53,703 --> 00:15:58,249 Padre fue reclutado por la invasión danesa. 142 00:15:59,417 --> 00:16:01,294 ¿Y qué? 143 00:16:01,836 --> 00:16:06,966 Las mujeres y los niños no deben meterse en peleas de hombres. 144 00:16:07,049 --> 00:16:09,135 Tal vez sea verdad, pero… 145 00:16:21,647 --> 00:16:23,274 ¡Este niño tiene pulgas! 146 00:16:23,357 --> 00:16:24,275 No te rasques. 147 00:16:24,358 --> 00:16:26,527 Se están subiendo a la comida. 148 00:16:34,035 --> 00:16:35,161 ¿Ves? 149 00:16:35,661 --> 00:16:37,163 ¿No te sientes mejor? 150 00:16:37,705 --> 00:16:41,375 Cielos. Los niños son muy descuidados. 151 00:16:41,459 --> 00:16:44,921 Mi hijo menor siempre se rascaba. 152 00:16:45,796 --> 00:16:48,966 Así que lo peinaba todo el tiempo. 153 00:16:51,802 --> 00:16:55,640 Hace dos años, se enfermó y murió. 154 00:16:59,644 --> 00:17:02,522 No entiendo el idioma que hablas… 155 00:17:05,191 --> 00:17:08,277 pero no soy inglés. 156 00:17:13,658 --> 00:17:14,951 ¿Qué? 157 00:17:15,034 --> 00:17:17,411 Entonces sí que puedes hablar. 158 00:17:29,757 --> 00:17:30,633 ¡Mujer! 159 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 ¿Sí? ¿Qué pasa? 160 00:17:33,719 --> 00:17:36,847 Un espía danés se ha escondido por aquí. 161 00:17:36,931 --> 00:17:38,641 ¿Has visto algún niño sospechoso? 162 00:17:40,268 --> 00:17:41,102 ¿Un niño? 163 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 ¿Un niño pirata? 164 00:17:44,021 --> 00:17:45,231 No te dejes engañar. 165 00:17:45,731 --> 00:17:48,985 Mató a dos soldados de Su Majestad. 166 00:17:49,068 --> 00:17:51,279 Tiene una herida de flecha en el brazo izquierdo. 167 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 Mujer, ¿este es tu hijo? 168 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 Sí, así es. 169 00:18:08,212 --> 00:18:11,382 Mi hijo menor, John. ¿Hay algún problema? 170 00:18:15,011 --> 00:18:17,930 El niño tiene casi su edad. 171 00:18:18,014 --> 00:18:19,515 Si lo ven, ¡avísennos! 172 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 ¿Te das cuenta de lo que haces? 173 00:18:32,528 --> 00:18:34,405 ¡Ese chico es un pirata! 174 00:18:34,488 --> 00:18:38,075 ¡Mató a dos personas a pesar de ser solo un niño! 175 00:18:38,159 --> 00:18:40,286 ¿Por qué lo ocultas? 176 00:18:41,454 --> 00:18:44,040 No es normal que un niño sea pirata. 177 00:18:44,665 --> 00:18:46,167 Debe haber una razón. 178 00:18:46,250 --> 00:18:49,337 ¿Y eso qué importa? 179 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 ¡No es el momento de decir eso! 180 00:18:52,048 --> 00:18:55,301 Ese chico no puede reemplazar a John. 181 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 Iré con los soldados… 182 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Huyan… 183 00:19:17,406 --> 00:19:18,324 Huyan. 184 00:19:21,494 --> 00:19:22,703 ¡Espera un momento! 185 00:19:30,670 --> 00:19:31,545 ¡John! 186 00:19:44,266 --> 00:19:45,851 ¿Ves la señal de Thorfinn? 187 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 Debería aparecer pronto. 188 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 ¡La veo! 189 00:19:49,855 --> 00:19:50,856 ¡Ahí está! 190 00:19:58,572 --> 00:19:59,907 ¡Fuego! 191 00:19:59,990 --> 00:20:01,742 ¡El cobertizo está en llamas! 192 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 ¡Reúne a los hombres! 193 00:20:04,286 --> 00:20:05,246 ¡Rápido! 194 00:20:05,913 --> 00:20:08,249 ¡Trae un balde! 195 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 ¡Eras tú! 196 00:20:24,098 --> 00:20:26,475 ¡Estabas disfrazado, mocoso! 197 00:20:33,858 --> 00:20:34,984 Oye… 198 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 ¿Qué es eso? 199 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 Qué terrible. 200 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 ¡Maldición! 201 00:20:57,214 --> 00:20:59,592 ¿Quién es ese niño? 202 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 ¿Él los mató? 203 00:21:18,110 --> 00:21:21,155 ¿Qué hacen aquí? ¡Corran! 204 00:21:21,238 --> 00:21:22,907 ¡Lo dije en tu idioma! 205 00:21:22,990 --> 00:21:24,158 ¡Viene hacia acá! 206 00:21:25,034 --> 00:21:27,286 ¡Aún pueden hacerlo! ¡Escápense al bosque! 207 00:21:27,369 --> 00:21:28,954 ¡Aléjense del mar! 208 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 Si no se apuran… 209 00:21:38,547 --> 00:21:40,424 ¿Qué es eso? 210 00:21:51,101 --> 00:21:52,102 No… 211 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 ¡Corran! 212 00:21:54,522 --> 00:21:55,731 Olvídense del fuego. 213 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 ¡Corran todos! 214 00:21:59,401 --> 00:22:02,613 ¡Vikingos! 215 00:22:12,373 --> 00:22:14,750 Bien hecho, Thorfinn. 216 00:22:15,626 --> 00:22:18,128 Esta aldea es mejor de lo que pensaba. 217 00:22:19,380 --> 00:22:20,798 No pierdan el tiempo. 218 00:22:21,340 --> 00:22:23,759 Acábenlos antes de que llegue el enemigo. 219 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz