1
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
¡Esto se siente bien!
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,282
¡Me quitaré todas las pulgas y los piojos!
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,080
¡Oye! No te quedes ahí tan lejos.
Acércate un poco.
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,291
Si caes por la borda,
¡una serpiente marina te comerá!
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
¿Qué? ¿Nos ignora?
6
00:00:46,505 --> 00:00:48,340
Qué chico aburrido.
7
00:00:52,928 --> 00:00:53,887
En la Edad Media,
8
00:00:55,013 --> 00:00:57,891
a los daneses que vivían en Dinamarca
9
00:00:57,975 --> 00:01:01,478
cuya profesión era ser piratas
y saqueaban y robaban,
10
00:01:01,562 --> 00:01:02,896
se les llamaba "vikingos".
11
00:01:08,485 --> 00:01:10,529
Para hombres así,
12
00:01:10,612 --> 00:01:14,992
Inglaterra era un lugar anhelado,
de tierras grandes y fértiles.
13
00:01:16,493 --> 00:01:20,998
Al comienzo del siglo IX,
los vikingos invadieron Inglaterra,
14
00:01:21,081 --> 00:01:25,919
y algunos migraron a la región norte,
donde expandieron su poder.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,923
Sin embargo, en el año 1002…
16
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
el ejército inglés atacó
a los vikingos inmigrantes.
17
00:01:35,304 --> 00:01:41,393
Como represalia, el ejército danés
envió barcos a Inglaterra para vengarse
18
00:01:41,476 --> 00:01:43,437
y atacó ferozmente.
19
00:01:47,024 --> 00:01:49,693
Luego de estos acontecimientos políticos,
20
00:01:49,776 --> 00:01:55,490
los vikingos se encargaron de luchar
en una guerra de venganza
21
00:01:55,574 --> 00:01:57,326
contra el ejército inglés.
22
00:03:34,256 --> 00:03:37,926
EPISODIO 6
23
00:03:38,009 --> 00:03:39,511
¡No paren!
24
00:03:39,594 --> 00:03:40,887
¡Sigan remando!
25
00:03:40,971 --> 00:03:41,930
¡Cállate!
26
00:03:42,514 --> 00:03:44,182
¡Estoy remando!
27
00:03:45,142 --> 00:03:49,062
Cielos. El que hizo esto
sí que lo hizo a lo grande.
28
00:03:55,110 --> 00:03:57,779
Bien. Aquí está bien.
29
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
¡Paren el barco!
30
00:04:00,741 --> 00:04:03,744
CERCANÍAS DE GAINSBOROUGH
CENTRO DE INGLATERRA
31
00:04:03,827 --> 00:04:07,164
Es difícil caminar por aquí.
32
00:04:07,748 --> 00:04:10,167
Y el hedor es horrible.
33
00:04:33,815 --> 00:04:35,025
Maldición.
34
00:04:37,027 --> 00:04:39,863
Estos tipos
no son soldados normales, ¿verdad?
35
00:04:39,946 --> 00:04:43,575
Fueron contratados por el ejército danés,
como nosotros.
36
00:04:43,658 --> 00:04:45,202
¿El ejército danés?
37
00:04:45,285 --> 00:04:48,288
¿Los vikingos están ayudando en la guerra?
38
00:04:49,080 --> 00:04:53,168
Empiezan escaramuzas
con el ejército inglés por todas partes.
39
00:04:53,251 --> 00:04:55,962
Los vikingos
son una increíble herramienta de guerra.
40
00:04:57,088 --> 00:05:01,301
El rey de Dinamarca
invadirá Inglaterra algún día.
41
00:05:01,885 --> 00:05:05,430
Pueden pasar años antes de que eso suceda,
pero está preparando el terreno.
42
00:05:06,056 --> 00:05:09,851
Quieres decir que eliminan
a la gente que se interpone
43
00:05:09,935 --> 00:05:11,853
antes de que llegue el rey.
44
00:05:11,937 --> 00:05:14,856
Así es. Y si ayudamos…
45
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
las recompensas serán generosas.
46
00:05:27,327 --> 00:05:29,371
Hay muchos bichos aquí.
47
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
Es mejor que tener frío.
48
00:05:30,956 --> 00:05:33,375
Hay que ganar mucho en esta época del año.
49
00:05:40,882 --> 00:05:43,385
¿Qué tal? Es un buen trato.
50
00:05:46,137 --> 00:05:51,268
El señor feudal de la región tiene
problemas con las tropas inglesas.
51
00:05:51,810 --> 00:05:53,687
Tengo más de cien soldados.
52
00:05:53,770 --> 00:05:57,190
Mis fuerzas son mayores que las tuyas.
53
00:05:58,483 --> 00:06:00,735
Alardeas mucho para ser un simple pirata.
54
00:06:00,819 --> 00:06:02,696
No hay necesidad de decir eso.
55
00:06:03,280 --> 00:06:05,073
Todos somos daneses.
56
00:06:05,156 --> 00:06:07,242
No nos pongas en la misma categoría.
57
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
¿Qué significa eso?
58
00:06:12,789 --> 00:06:17,335
Tranquilos. La invasión sucederá
en el futuro, ¿no?
59
00:06:17,961 --> 00:06:22,382
En ese caso,
sería inteligente actuar rápido.
60
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Ningún soldado tuyo moriría.
61
00:06:26,928 --> 00:06:28,388
¿Y qué quieres a cambio?
62
00:06:29,264 --> 00:06:30,599
Tres kilos de oro.
63
00:06:31,182 --> 00:06:33,685
Y todos los tesoros y comida
que tenga el señor feudal.
64
00:06:34,060 --> 00:06:35,812
Y también todas las mujeres.
65
00:06:37,898 --> 00:06:40,567
Dos kilos.
Con lo demás, haz lo que quieras.
66
00:06:43,403 --> 00:06:45,989
Ya está decidido. Fin de la negociación.
67
00:06:48,867 --> 00:06:51,369
¿Qué está pasando?
68
00:06:51,453 --> 00:06:53,747
Nos dieron un trabajo.
69
00:06:54,247 --> 00:06:57,125
¡Muy bien! Será mejor que comas.
70
00:06:58,627 --> 00:07:02,130
Bueno. Mañana enviaré
a un mensajero oficial.
71
00:07:02,213 --> 00:07:05,884
Les dejaré planear la batalla. No huyan.
72
00:07:05,967 --> 00:07:08,428
No hay a dónde retroceder.
73
00:07:09,930 --> 00:07:11,431
Si intentas engañarnos…
74
00:07:19,940 --> 00:07:21,650
Nos rodearon.
75
00:07:24,527 --> 00:07:25,528
¡Oreja!
76
00:07:25,612 --> 00:07:27,197
¡Cállate!
77
00:07:27,280 --> 00:07:28,907
¡Disparen!
78
00:07:30,659 --> 00:07:32,911
¡Me dieron en el trasero!
79
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
Esto es perfecto para mi digestión.
80
00:07:42,170 --> 00:07:43,004
¡Los mataré!
81
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Gánales en su propio juego.
82
00:07:48,677 --> 00:07:49,886
¡Disparen!
83
00:07:54,849 --> 00:07:56,101
Maldición.
84
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Intenta lograr algo grande
en el campo de batalla.
85
00:08:10,448 --> 00:08:11,574
Cuando lo hagas…
86
00:08:12,325 --> 00:08:14,661
te recompensaré con un duelo.
87
00:08:19,582 --> 00:08:21,459
Lograr algo…
88
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
Niño.
89
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
¿Tú también eres un pirata?
90
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Si vas a odiar a alguien,
odia a los daneses.
91
00:08:55,952 --> 00:08:58,455
Lo siento. ¿Estabas vivo?
92
00:09:00,206 --> 00:09:02,959
Los débiles mueren en el campo de batalla.
93
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Como tú.
94
00:09:10,675 --> 00:09:11,760
Maldición.
95
00:09:30,070 --> 00:09:31,780
¡Maldito mocoso!
96
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
¡Muere!
97
00:11:09,586 --> 00:11:11,212
¡Desgraciado!
98
00:11:20,597 --> 00:11:22,682
Empiezas a parecer un guerrero.
99
00:11:36,196 --> 00:11:37,238
Oye, Thorfinn.
100
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
¿Podrías ser nuestro espía?
101
00:11:40,909 --> 00:11:43,369
¿Qué? ¿Por qué lo haría?
102
00:11:59,344 --> 00:12:01,095
¡Mocoso! ¿Cómo te atreves?
103
00:12:03,389 --> 00:12:06,309
Sujétalo. ¡Lo mataré!
104
00:12:33,086 --> 00:12:34,045
¡Ahí está!
105
00:12:34,128 --> 00:12:35,505
¡Por ahí!
106
00:12:55,024 --> 00:12:56,943
¡Por allá! ¡Que no se escape!
107
00:13:18,923 --> 00:13:22,969
Nuestro rey actual
es un poco tonto, ¿no crees?
108
00:13:23,052 --> 00:13:26,097
¡Madre! ¡No puedes
decir esas cosas en voz alta!
109
00:13:26,180 --> 00:13:29,142
El rey Edgar, de hace dos generaciones,
era un buen rey.
110
00:13:29,225 --> 00:13:31,728
Se llevaba bien con los daneses.
111
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
Era respetado por todos.
112
00:13:34,814 --> 00:13:37,525
Ese rey era un buen cristiano.
113
00:13:39,944 --> 00:13:42,905
Pero Su Majestad el Rey Ethelred
nos arruinará a todos.
114
00:13:43,406 --> 00:13:47,243
Hizo que mataran
a todos los inmigrantes daneses.
115
00:13:48,661 --> 00:13:51,456
Claro que se enojarían.
116
00:13:51,539 --> 00:13:55,877
Madre, no deberías
decir esas cosas frente a otros.
117
00:13:55,960 --> 00:13:58,504
¿Y si un soldado te oye?
118
00:14:01,591 --> 00:14:02,842
¡Madre!
119
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Madre, ¡espera!
120
00:14:06,429 --> 00:14:11,267
AÑO 1008 D.C.
ANGLIA ORIENTAL - ESTE DE INGLATERRA
121
00:14:39,379 --> 00:14:40,797
Despertaste.
122
00:14:42,632 --> 00:14:45,218
Estábamos a punto de cenar.
123
00:14:45,760 --> 00:14:47,345
¿Cómo está tu herida?
124
00:14:49,263 --> 00:14:51,015
Hemos lavado tu ropa.
125
00:14:51,599 --> 00:14:53,059
Ponte eso por ahora.
126
00:14:56,813 --> 00:14:58,606
Tu daga también está ahí.
127
00:15:00,525 --> 00:15:02,902
La ropa puede ser un poco grande para ti.
128
00:15:03,653 --> 00:15:06,072
Pero es todo lo que tenemos.
129
00:15:07,865 --> 00:15:09,534
Ahora ven a sentarte.
130
00:15:09,617 --> 00:15:11,077
Debes tener hambre, ¿no?
131
00:15:24,132 --> 00:15:26,467
Parece que estaba hambriento…
132
00:15:27,176 --> 00:15:28,678
¿Cómo te llamas?
133
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
¿De dónde vienes?
134
00:15:30,805 --> 00:15:32,432
¿Qué les pasó a tus padres?
135
00:15:34,684 --> 00:15:37,854
¿Ves? No entiende nuestro idioma.
136
00:15:37,937 --> 00:15:39,772
Podría ser danés.
137
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
¿Qué intentas decir?
138
00:15:42,191 --> 00:15:46,070
No importa quién sea,
no puedes dejar a un niño herido.
139
00:15:46,154 --> 00:15:48,197
Jesús no te perdonaría si lo hicieras.
140
00:15:49,198 --> 00:15:53,119
Pero los daneses
son enemigos de Inglaterra, ¿no?
141
00:15:53,703 --> 00:15:58,249
Padre fue reclutado
por la invasión danesa.
142
00:15:59,417 --> 00:16:01,294
¿Y qué?
143
00:16:01,836 --> 00:16:06,966
Las mujeres y los niños no deben meterse
en peleas de hombres.
144
00:16:07,049 --> 00:16:09,135
Tal vez sea verdad, pero…
145
00:16:21,647 --> 00:16:23,274
¡Este niño tiene pulgas!
146
00:16:23,357 --> 00:16:24,275
No te rasques.
147
00:16:24,358 --> 00:16:26,527
Se están subiendo a la comida.
148
00:16:34,035 --> 00:16:35,161
¿Ves?
149
00:16:35,661 --> 00:16:37,163
¿No te sientes mejor?
150
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
Cielos. Los niños son muy descuidados.
151
00:16:41,459 --> 00:16:44,921
Mi hijo menor siempre se rascaba.
152
00:16:45,796 --> 00:16:48,966
Así que lo peinaba todo el tiempo.
153
00:16:51,802 --> 00:16:55,640
Hace dos años, se enfermó y murió.
154
00:16:59,644 --> 00:17:02,522
No entiendo el idioma que hablas…
155
00:17:05,191 --> 00:17:08,277
pero no soy inglés.
156
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
¿Qué?
157
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
Entonces sí que puedes hablar.
158
00:17:29,757 --> 00:17:30,633
¡Mujer!
159
00:17:31,551 --> 00:17:33,135
¿Sí? ¿Qué pasa?
160
00:17:33,719 --> 00:17:36,847
Un espía danés se ha escondido por aquí.
161
00:17:36,931 --> 00:17:38,641
¿Has visto algún niño sospechoso?
162
00:17:40,268 --> 00:17:41,102
¿Un niño?
163
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
¿Un niño pirata?
164
00:17:44,021 --> 00:17:45,231
No te dejes engañar.
165
00:17:45,731 --> 00:17:48,985
Mató a dos soldados de Su Majestad.
166
00:17:49,068 --> 00:17:51,279
Tiene una herida de flecha
en el brazo izquierdo.
167
00:18:03,583 --> 00:18:06,419
Mujer, ¿este es tu hijo?
168
00:18:06,961 --> 00:18:08,129
Sí, así es.
169
00:18:08,212 --> 00:18:11,382
Mi hijo menor, John. ¿Hay algún problema?
170
00:18:15,011 --> 00:18:17,930
El niño tiene casi su edad.
171
00:18:18,014 --> 00:18:19,515
Si lo ven, ¡avísennos!
172
00:18:29,775 --> 00:18:31,652
¿Te das cuenta de lo que haces?
173
00:18:32,528 --> 00:18:34,405
¡Ese chico es un pirata!
174
00:18:34,488 --> 00:18:38,075
¡Mató a dos personas
a pesar de ser solo un niño!
175
00:18:38,159 --> 00:18:40,286
¿Por qué lo ocultas?
176
00:18:41,454 --> 00:18:44,040
No es normal que un niño sea pirata.
177
00:18:44,665 --> 00:18:46,167
Debe haber una razón.
178
00:18:46,250 --> 00:18:49,337
¿Y eso qué importa?
179
00:18:49,420 --> 00:18:51,339
¡No es el momento de decir eso!
180
00:18:52,048 --> 00:18:55,301
Ese chico no puede reemplazar a John.
181
00:18:59,513 --> 00:19:01,390
Iré con los soldados…
182
00:19:15,696 --> 00:19:16,530
Huyan…
183
00:19:17,406 --> 00:19:18,324
Huyan.
184
00:19:21,494 --> 00:19:22,703
¡Espera un momento!
185
00:19:30,670 --> 00:19:31,545
¡John!
186
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
¿Ves la señal de Thorfinn?
187
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
Debería aparecer pronto.
188
00:19:48,145 --> 00:19:48,979
¡La veo!
189
00:19:49,855 --> 00:19:50,856
¡Ahí está!
190
00:19:58,572 --> 00:19:59,907
¡Fuego!
191
00:19:59,990 --> 00:20:01,742
¡El cobertizo está en llamas!
192
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
¡Reúne a los hombres!
193
00:20:04,286 --> 00:20:05,246
¡Rápido!
194
00:20:05,913 --> 00:20:08,249
¡Trae un balde!
195
00:20:20,177 --> 00:20:21,637
¡Eras tú!
196
00:20:24,098 --> 00:20:26,475
¡Estabas disfrazado, mocoso!
197
00:20:33,858 --> 00:20:34,984
Oye…
198
00:20:35,067 --> 00:20:36,610
¿Qué es eso?
199
00:20:40,823 --> 00:20:41,991
Qué terrible.
200
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
¡Maldición!
201
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
¿Quién es ese niño?
202
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
¿Él los mató?
203
00:21:18,110 --> 00:21:21,155
¿Qué hacen aquí? ¡Corran!
204
00:21:21,238 --> 00:21:22,907
¡Lo dije en tu idioma!
205
00:21:22,990 --> 00:21:24,158
¡Viene hacia acá!
206
00:21:25,034 --> 00:21:27,286
¡Aún pueden hacerlo!
¡Escápense al bosque!
207
00:21:27,369 --> 00:21:28,954
¡Aléjense del mar!
208
00:21:29,038 --> 00:21:30,414
Si no se apuran…
209
00:21:38,547 --> 00:21:40,424
¿Qué es eso?
210
00:21:51,101 --> 00:21:52,102
No…
211
00:21:52,603 --> 00:21:53,938
¡Corran!
212
00:21:54,522 --> 00:21:55,731
Olvídense del fuego.
213
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
¡Corran todos!
214
00:21:59,401 --> 00:22:02,613
¡Vikingos!
215
00:22:12,373 --> 00:22:14,750
Bien hecho, Thorfinn.
216
00:22:15,626 --> 00:22:18,128
Esta aldea es mejor de lo que pensaba.
217
00:22:19,380 --> 00:22:20,798
No pierdan el tiempo.
218
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
Acábenlos antes de que llegue el enemigo.
219
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz