1
00:01:51,570 --> 00:01:54,698
-Daha içki yok mu?
-Ağrı kesici niyetine.
2
00:01:57,117 --> 00:01:58,118
Kahretsin.
3
00:01:58,201 --> 00:02:02,581
Altınımızı nereden alacaksak
oraya hâlâ varmadık mı?
4
00:02:03,165 --> 00:02:06,209
Sabırlı olun, çok yaklaştık.
5
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
Lanet olsun…
6
00:02:48,460 --> 00:02:52,923
İNGİLTERE, HUMBER NEHRİ CİVARLARI
7
00:02:53,590 --> 00:02:55,467
Gemilere kim göz kulak olacak?
8
00:02:55,550 --> 00:02:59,638
Burada kısa süre duracağız,
çok uzun kalmayız.
9
00:04:39,738 --> 00:04:41,156
Kalk!
10
00:04:41,239 --> 00:04:43,325
Kaçma, kaçarsan canını yakarım.
11
00:04:43,950 --> 00:04:47,412
Kimse kaçmasın.
Biri gammazlarsa sorun çıkar.
12
00:04:49,498 --> 00:04:51,500
Sağda iki kişi.
13
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
Ne olduğunu bilmeden
afiyetle mideye indirivermiş.
14
00:07:06,051 --> 00:07:09,346
-Başım çatlıyor.
-Çok içtin, ondan.
15
00:07:13,308 --> 00:07:17,020
-Ne oldu? Uyuyamadın mı?
-Aynen öyle.
16
00:07:17,103 --> 00:07:20,106
-Odamda sinek vardı.
-Sinek mi?
17
00:07:24,694 --> 00:07:26,613
Bu ne? Biri hayatta mı kalmış?
18
00:07:26,696 --> 00:07:30,742
Hayır, bu Jom'un Trolü'nün oğlu.
19
00:07:31,618 --> 00:07:32,911
Hâlâ yaşıyor mu?
20
00:07:32,994 --> 00:07:35,330
Sabah sabah olacak iş mi?
21
00:07:36,331 --> 00:07:40,251
Babamın intikamını alacağım.
Seni düelloya davet ediyorum.
22
00:07:40,835 --> 00:07:43,046
Amma cesurmuşsun evlat.
23
00:07:43,129 --> 00:07:44,881
Ay, çok korktum!
24
00:07:46,800 --> 00:07:49,052
Ne yapacaksın Askeladd?
25
00:07:50,804 --> 00:07:52,389
Baş belası velet.
26
00:07:54,891 --> 00:07:57,477
Uyurken boğazımı kesmeliydin.
27
00:08:00,188 --> 00:08:02,190
Ben Thors'un oğluyum.
28
00:08:06,611 --> 00:08:10,532
Asla böyle ödlekçe bir şey yapmam!
29
00:08:12,867 --> 00:08:15,537
-Aferin aslanım!
-İyi laf koydu Askeladd.
30
00:08:15,620 --> 00:08:17,163
Yürü be çocuk!
31
00:08:19,165 --> 00:08:21,501
Savaşçı olmaya mı özendin?
32
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
Tamam, gel bakalım.
33
00:08:43,690 --> 00:08:46,359
-Ha gayret!
-Hadi!
34
00:08:46,443 --> 00:08:48,111
Lanet olsun!
35
00:08:48,862 --> 00:08:52,449
Böyle koca bir kılıçla
anca sağa sola savrulursun.
36
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
-Acımak yok!
-Artık ölmüştür herhâlde.
37
00:09:17,098 --> 00:09:20,977
-Öldüğünü teyit ettik.
-İstediğin altın burada.
38
00:09:24,647 --> 00:09:26,775
Getirdiğiniz için teşekkürler.
39
00:09:27,317 --> 00:09:30,862
Floki'ye selamlarımı iletirsiniz.
40
00:09:36,201 --> 00:09:39,287
Köylülerle aramızda bir anlaşmazlık çıktı.
41
00:09:42,165 --> 00:09:44,417
Sana bir soru sormamızı istediler.
42
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
Soru mu?
43
00:09:46,878 --> 00:09:50,548
Thors'un son anları nasıldı?
44
00:09:55,595 --> 00:09:56,888
Sıradandı.
45
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
Ölümünün özel hiçbir yanı yoktu.
46
00:10:11,277 --> 00:10:12,821
Sen hâlâ yaşıyor musun?
47
00:10:13,404 --> 00:10:15,365
Berbat görünüyorsun.
48
00:10:15,448 --> 00:10:16,491
İster misin?
49
00:10:22,122 --> 00:10:24,332
Aç kalmak bünyene zararlı.
50
00:10:31,131 --> 00:10:34,217
Nesi var bunun?
İyilik etmeye çalışıyordum.
51
00:10:42,058 --> 00:10:43,184
Lanet olsun.
52
00:11:21,764 --> 00:11:23,391
Lanet olsun!
53
00:11:26,060 --> 00:11:28,396
Lanet olsun!
54
00:11:36,446 --> 00:11:39,032
Son anlarında muhteşemdi.
55
00:11:39,782 --> 00:11:42,410
Kendini bizim için feda etti.
56
00:11:44,996 --> 00:11:48,208
Çok üzgünüm Helga ve Ylva.
57
00:11:48,791 --> 00:11:52,462
Ne kadar üzgün olduğumu anlatmaya
kelimeler yetmiyor.
58
00:11:58,718 --> 00:12:01,596
Ölüm bu, yapacak bir şey yok.
59
00:12:01,679 --> 00:12:03,765
Ağlamak anca enerjinizi tüketir.
60
00:12:08,019 --> 00:12:10,188
İşe koyulsam iyi olacak.
61
00:12:14,359 --> 00:12:15,318
Helga.
62
00:12:17,195 --> 00:12:21,741
Thorfinn'i bulacağım, buna yemin ederim.
63
00:12:23,368 --> 00:12:25,161
Kaç yıl sürerse sürsün.
64
00:12:29,082 --> 00:12:33,753
Zaten uzun yaşayacağını hiç düşünmemiştim.
65
00:12:34,337 --> 00:12:37,340
Babam çok tuhaf adamdı,
bir sorun çıkmasa olmazdı.
66
00:12:37,882 --> 00:12:40,468
Küçük kardeşin de kayıp, değil mi?
67
00:12:40,969 --> 00:12:42,470
Sen iyi misin Ylva?
68
00:12:42,971 --> 00:12:45,890
Erkekler olmayınca
işim başımdan aşkın olacak.
69
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Ylva…
70
00:12:49,978 --> 00:12:51,604
Hadi bakalım!
71
00:12:52,105 --> 00:12:53,564
Abartıyorsun Ylva.
72
00:12:57,402 --> 00:13:01,698
-Anne, nasılsın?
-Çok daha iyiyim.
73
00:13:02,323 --> 00:13:05,076
-Her şey senin başına kaldı…
-Dur.
74
00:13:05,785 --> 00:13:07,912
Gerek yok, sen yat.
75
00:13:13,001 --> 00:13:14,627
Olamaz, koyunlar!
76
00:13:17,755 --> 00:13:20,925
Evet, biliyorum. Geç kaldım.
77
00:13:25,847 --> 00:13:29,225
Bahar geldiğinde
koyunları da kırpmam gerekecek.
78
00:13:36,649 --> 00:13:38,901
Hadi bakalım!
79
00:13:40,320 --> 00:13:43,114
İlk zıpkını ben vurdum!
80
00:13:47,118 --> 00:13:48,995
Ne yoğun gündü.
81
00:13:49,662 --> 00:13:52,123
Burada bize yardım lazım.
82
00:13:52,707 --> 00:13:54,375
Belki bir kocaya varırım.
83
00:13:57,962 --> 00:13:59,714
Ellerine sağlık.
84
00:14:00,590 --> 00:14:01,841
Hadi uyuyalım.
85
00:14:04,052 --> 00:14:05,511
Sen yat.
86
00:14:06,054 --> 00:14:07,764
Ben şunu bitireyim.
87
00:14:09,974 --> 00:14:12,977
Hava karardı, ellerini bile göremiyorsun.
88
00:14:13,061 --> 00:14:14,896
Dokurken hata yapacaksın.
89
00:14:17,190 --> 00:14:18,399
Ylva.
90
00:14:24,072 --> 00:14:27,116
Yeterince çalıştın. Dinlen.
91
00:14:27,200 --> 00:14:29,660
Ama çok az kaldı.
92
00:14:29,744 --> 00:14:32,789
Bir şey olmaz, daha yorulmadım.
93
00:15:07,115 --> 00:15:08,366
Onu öldüreceğim.
94
00:15:09,534 --> 00:15:12,328
Yemin ederim, öldüreceğim.
95
00:15:22,004 --> 00:15:23,005
Sen.
96
00:15:24,215 --> 00:15:25,675
Sıkı çalışıyorsun.
97
00:15:25,758 --> 00:15:27,552
Sen!
98
00:15:27,635 --> 00:15:31,472
E? Kılıca alışmaya başladın mı?
99
00:15:35,184 --> 00:15:39,480
Tüm bunlar beni kalkan olarak
kullandığın için oldu!
100
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Babam…
101
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
Seni korkak!
102
00:15:46,571 --> 00:15:49,574
Baban güçlü bir adamdı.
103
00:15:49,657 --> 00:15:50,825
Ama saftı.
104
00:15:51,451 --> 00:15:52,702
Bu kadar basit.
105
00:15:53,286 --> 00:15:57,415
Babamın adını ağzına alma!
106
00:16:06,382 --> 00:16:09,927
Eh, güçsüzsün işte.
107
00:16:23,774 --> 00:16:24,817
Baksana.
108
00:16:25,776 --> 00:16:27,945
Ormanda o çocuğa rastladım.
109
00:16:29,155 --> 00:16:31,699
Ne? Hâlâ hayatta mı?
110
00:16:32,200 --> 00:16:36,871
Damarlarında Jom'un Trolü'nün kanı akıyor.
Öyle kolay ölmez.
111
00:16:42,543 --> 00:16:44,837
Aynı babasına çekmiş.
112
00:17:13,366 --> 00:17:17,036
Böyle koca bir kılıçla
anca sağa sola savrulursun.
113
00:18:13,384 --> 00:18:14,468
Lanet olsun!
114
00:19:16,906 --> 00:19:18,949
Bayağı uzun kaldık.
115
00:19:19,033 --> 00:19:21,452
İyice dinlenmiş oldum.
116
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
Bu köy beklediğimden güzelmiş.
117
00:19:23,663 --> 00:19:25,706
-Biri geliyor.
-Ne?
118
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
Ben Thors oğlu Thorfinn.
119
00:19:36,759 --> 00:19:41,847
Yüce Odin adına
seni düelloya davet ediyorum.
120
00:19:43,766 --> 00:19:45,851
Hayret bir şey, vazgeçmiyor.
121
00:19:45,935 --> 00:19:48,688
Amma cesur çocukmuş.
122
00:19:48,771 --> 00:19:50,731
Dövüşsene Askeladd.
123
00:19:53,776 --> 00:19:58,197
O zaman dövüşeceksin,
adamlarının beklentilerini karşılamalısın.
124
00:20:04,995 --> 00:20:07,123
Ben, Olaf oğlu Askeladd,
125
00:20:07,206 --> 00:20:10,668
Odin adına meydan okumanı kabul ediyorum.
126
00:20:10,751 --> 00:20:11,836
Seçeneğim yok.
127
00:20:15,506 --> 00:20:19,343
Babana kavuşmaya bu kadar mı heveslisin?
128
00:20:58,632 --> 00:21:01,469
-Bitti!
-Kazanamayacak.
129
00:21:07,099 --> 00:21:08,309
Ne oldu?
130
00:21:09,477 --> 00:21:11,312
Şimdiden pes mi ediyorsun?
131
00:21:12,688 --> 00:21:14,315
Amma sıkıcısın.
132
00:21:14,899 --> 00:21:16,442
Kalk!
133
00:21:17,401 --> 00:21:18,819
Dövüşmek istemedin mi?
134
00:21:19,403 --> 00:21:22,323
Bırak gitsin, bu gidişle elinde kalacak.
135
00:21:24,241 --> 00:21:25,451
Ne oldu?
136
00:21:25,993 --> 00:21:28,871
Dövüşmemi isteyen sen değil miydin?
137
00:21:51,185 --> 00:21:54,104
Artık sabrım kalmadı.
Seninle uğraşamam.
138
00:21:55,231 --> 00:21:57,691
Ayrıca çocuk öldürmeyi sevmem.
139
00:21:59,777 --> 00:22:00,736
Neden?
140
00:22:01,278 --> 00:22:04,573
-Neyin var senin?
-Buna cevap vermeye de vaktim yok.
141
00:22:05,199 --> 00:22:08,410
Dur! Henüz kaybetmedim!
142
00:22:08,494 --> 00:22:10,830
Dövüş benimle, seni korkak!
143
00:22:10,913 --> 00:22:13,165
Ne inatçı veletsin.
144
00:22:13,249 --> 00:22:16,961
Daha işim bitmedi,
seni öldürene kadar durmayacağım!
145
00:22:17,044 --> 00:22:18,587
Bir gün seni öldüreceğim!
146
00:22:24,677 --> 00:22:26,762
Önce kendini savaşta ispatla.
147
00:22:28,138 --> 00:22:30,140
Sen Nors savaşçısısın, değil mi?
148
00:22:31,642 --> 00:22:36,272
Kendini ispatla,
o zaman seninle dövüşürüm.
149
00:22:45,155 --> 00:22:50,035
-Söz mü?
-Evet. Savaşçı sözü.
150
00:22:55,916 --> 00:22:57,543
Kendimi ispatlayacağım.
151
00:22:59,712 --> 00:23:01,213
Çok yakında
152
00:23:02,590 --> 00:23:03,799
seni
153
00:23:04,925 --> 00:23:06,343
geberteceğim.
154
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ