1 00:01:51,570 --> 00:01:54,698 -Daha içki yok mu? -Ağrı kesici niyetine. 2 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 Kahretsin. 3 00:01:58,201 --> 00:02:02,581 Altınımızı nereden alacaksak oraya hâlâ varmadık mı? 4 00:02:03,165 --> 00:02:06,209 Sabırlı olun, çok yaklaştık. 5 00:02:35,697 --> 00:02:37,574 Lanet olsun… 6 00:02:48,460 --> 00:02:52,923 İNGİLTERE, HUMBER NEHRİ CİVARLARI 7 00:02:53,590 --> 00:02:55,467 Gemilere kim göz kulak olacak? 8 00:02:55,550 --> 00:02:59,638 Burada kısa süre duracağız, çok uzun kalmayız. 9 00:04:39,738 --> 00:04:41,156 Kalk! 10 00:04:41,239 --> 00:04:43,325 Kaçma, kaçarsan canını yakarım. 11 00:04:43,950 --> 00:04:47,412 Kimse kaçmasın. Biri gammazlarsa sorun çıkar. 12 00:04:49,498 --> 00:04:51,500 Sağda iki kişi. 13 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 Ne olduğunu bilmeden afiyetle mideye indirivermiş. 14 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 -Başım çatlıyor. -Çok içtin, ondan. 15 00:07:13,308 --> 00:07:17,020 -Ne oldu? Uyuyamadın mı? -Aynen öyle. 16 00:07:17,103 --> 00:07:20,106 -Odamda sinek vardı. -Sinek mi? 17 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 Bu ne? Biri hayatta mı kalmış? 18 00:07:26,696 --> 00:07:30,742 Hayır, bu Jom'un Trolü'nün oğlu. 19 00:07:31,618 --> 00:07:32,911 Hâlâ yaşıyor mu? 20 00:07:32,994 --> 00:07:35,330 Sabah sabah olacak iş mi? 21 00:07:36,331 --> 00:07:40,251 Babamın intikamını alacağım. Seni düelloya davet ediyorum. 22 00:07:40,835 --> 00:07:43,046 Amma cesurmuşsun evlat. 23 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Ay, çok korktum! 24 00:07:46,800 --> 00:07:49,052 Ne yapacaksın Askeladd? 25 00:07:50,804 --> 00:07:52,389 Baş belası velet. 26 00:07:54,891 --> 00:07:57,477 Uyurken boğazımı kesmeliydin. 27 00:08:00,188 --> 00:08:02,190 Ben Thors'un oğluyum. 28 00:08:06,611 --> 00:08:10,532 Asla böyle ödlekçe bir şey yapmam! 29 00:08:12,867 --> 00:08:15,537 -Aferin aslanım! -İyi laf koydu Askeladd. 30 00:08:15,620 --> 00:08:17,163 Yürü be çocuk! 31 00:08:19,165 --> 00:08:21,501 Savaşçı olmaya mı özendin? 32 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 Tamam, gel bakalım. 33 00:08:43,690 --> 00:08:46,359 -Ha gayret! -Hadi! 34 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 Lanet olsun! 35 00:08:48,862 --> 00:08:52,449 Böyle koca bir kılıçla anca sağa sola savrulursun. 36 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 -Acımak yok! -Artık ölmüştür herhâlde. 37 00:09:17,098 --> 00:09:20,977 -Öldüğünü teyit ettik. -İstediğin altın burada. 38 00:09:24,647 --> 00:09:26,775 Getirdiğiniz için teşekkürler. 39 00:09:27,317 --> 00:09:30,862 Floki'ye selamlarımı iletirsiniz. 40 00:09:36,201 --> 00:09:39,287 Köylülerle aramızda bir anlaşmazlık çıktı. 41 00:09:42,165 --> 00:09:44,417 Sana bir soru sormamızı istediler. 42 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 Soru mu? 43 00:09:46,878 --> 00:09:50,548 Thors'un son anları nasıldı? 44 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 Sıradandı. 45 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 Ölümünün özel hiçbir yanı yoktu. 46 00:10:11,277 --> 00:10:12,821 Sen hâlâ yaşıyor musun? 47 00:10:13,404 --> 00:10:15,365 Berbat görünüyorsun. 48 00:10:15,448 --> 00:10:16,491 İster misin? 49 00:10:22,122 --> 00:10:24,332 Aç kalmak bünyene zararlı. 50 00:10:31,131 --> 00:10:34,217 Nesi var bunun? İyilik etmeye çalışıyordum. 51 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 Lanet olsun. 52 00:11:21,764 --> 00:11:23,391 Lanet olsun! 53 00:11:26,060 --> 00:11:28,396 Lanet olsun! 54 00:11:36,446 --> 00:11:39,032 Son anlarında muhteşemdi. 55 00:11:39,782 --> 00:11:42,410 Kendini bizim için feda etti. 56 00:11:44,996 --> 00:11:48,208 Çok üzgünüm Helga ve Ylva. 57 00:11:48,791 --> 00:11:52,462 Ne kadar üzgün olduğumu anlatmaya kelimeler yetmiyor. 58 00:11:58,718 --> 00:12:01,596 Ölüm bu, yapacak bir şey yok. 59 00:12:01,679 --> 00:12:03,765 Ağlamak anca enerjinizi tüketir. 60 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 İşe koyulsam iyi olacak. 61 00:12:14,359 --> 00:12:15,318 Helga. 62 00:12:17,195 --> 00:12:21,741 Thorfinn'i bulacağım, buna yemin ederim. 63 00:12:23,368 --> 00:12:25,161 Kaç yıl sürerse sürsün. 64 00:12:29,082 --> 00:12:33,753 Zaten uzun yaşayacağını hiç düşünmemiştim. 65 00:12:34,337 --> 00:12:37,340 Babam çok tuhaf adamdı, bir sorun çıkmasa olmazdı. 66 00:12:37,882 --> 00:12:40,468 Küçük kardeşin de kayıp, değil mi? 67 00:12:40,969 --> 00:12:42,470 Sen iyi misin Ylva? 68 00:12:42,971 --> 00:12:45,890 Erkekler olmayınca işim başımdan aşkın olacak. 69 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Ylva… 70 00:12:49,978 --> 00:12:51,604 Hadi bakalım! 71 00:12:52,105 --> 00:12:53,564 Abartıyorsun Ylva. 72 00:12:57,402 --> 00:13:01,698 -Anne, nasılsın? -Çok daha iyiyim. 73 00:13:02,323 --> 00:13:05,076 -Her şey senin başına kaldı… -Dur. 74 00:13:05,785 --> 00:13:07,912 Gerek yok, sen yat. 75 00:13:13,001 --> 00:13:14,627 Olamaz, koyunlar! 76 00:13:17,755 --> 00:13:20,925 Evet, biliyorum. Geç kaldım. 77 00:13:25,847 --> 00:13:29,225 Bahar geldiğinde koyunları da kırpmam gerekecek. 78 00:13:36,649 --> 00:13:38,901 Hadi bakalım! 79 00:13:40,320 --> 00:13:43,114 İlk zıpkını ben vurdum! 80 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 Ne yoğun gündü. 81 00:13:49,662 --> 00:13:52,123 Burada bize yardım lazım. 82 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 Belki bir kocaya varırım. 83 00:13:57,962 --> 00:13:59,714 Ellerine sağlık. 84 00:14:00,590 --> 00:14:01,841 Hadi uyuyalım. 85 00:14:04,052 --> 00:14:05,511 Sen yat. 86 00:14:06,054 --> 00:14:07,764 Ben şunu bitireyim. 87 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Hava karardı, ellerini bile göremiyorsun. 88 00:14:13,061 --> 00:14:14,896 Dokurken hata yapacaksın. 89 00:14:17,190 --> 00:14:18,399 Ylva. 90 00:14:24,072 --> 00:14:27,116 Yeterince çalıştın. Dinlen. 91 00:14:27,200 --> 00:14:29,660 Ama çok az kaldı. 92 00:14:29,744 --> 00:14:32,789 Bir şey olmaz, daha yorulmadım. 93 00:15:07,115 --> 00:15:08,366 Onu öldüreceğim. 94 00:15:09,534 --> 00:15:12,328 Yemin ederim, öldüreceğim. 95 00:15:22,004 --> 00:15:23,005 Sen. 96 00:15:24,215 --> 00:15:25,675 Sıkı çalışıyorsun. 97 00:15:25,758 --> 00:15:27,552 Sen! 98 00:15:27,635 --> 00:15:31,472 E? Kılıca alışmaya başladın mı? 99 00:15:35,184 --> 00:15:39,480 Tüm bunlar beni kalkan olarak kullandığın için oldu! 100 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Babam… 101 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 Seni korkak! 102 00:15:46,571 --> 00:15:49,574 Baban güçlü bir adamdı. 103 00:15:49,657 --> 00:15:50,825 Ama saftı. 104 00:15:51,451 --> 00:15:52,702 Bu kadar basit. 105 00:15:53,286 --> 00:15:57,415 Babamın adını ağzına alma! 106 00:16:06,382 --> 00:16:09,927 Eh, güçsüzsün işte. 107 00:16:23,774 --> 00:16:24,817 Baksana. 108 00:16:25,776 --> 00:16:27,945 Ormanda o çocuğa rastladım. 109 00:16:29,155 --> 00:16:31,699 Ne? Hâlâ hayatta mı? 110 00:16:32,200 --> 00:16:36,871 Damarlarında Jom'un Trolü'nün kanı akıyor. Öyle kolay ölmez. 111 00:16:42,543 --> 00:16:44,837 Aynı babasına çekmiş. 112 00:17:13,366 --> 00:17:17,036 Böyle koca bir kılıçla anca sağa sola savrulursun. 113 00:18:13,384 --> 00:18:14,468 Lanet olsun! 114 00:19:16,906 --> 00:19:18,949 Bayağı uzun kaldık. 115 00:19:19,033 --> 00:19:21,452 İyice dinlenmiş oldum. 116 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 Bu köy beklediğimden güzelmiş. 117 00:19:23,663 --> 00:19:25,706 -Biri geliyor. -Ne? 118 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 Ben Thors oğlu Thorfinn. 119 00:19:36,759 --> 00:19:41,847 Yüce Odin adına seni düelloya davet ediyorum. 120 00:19:43,766 --> 00:19:45,851 Hayret bir şey, vazgeçmiyor. 121 00:19:45,935 --> 00:19:48,688 Amma cesur çocukmuş. 122 00:19:48,771 --> 00:19:50,731 Dövüşsene Askeladd. 123 00:19:53,776 --> 00:19:58,197 O zaman dövüşeceksin, adamlarının beklentilerini karşılamalısın. 124 00:20:04,995 --> 00:20:07,123 Ben, Olaf oğlu Askeladd, 125 00:20:07,206 --> 00:20:10,668 Odin adına meydan okumanı kabul ediyorum. 126 00:20:10,751 --> 00:20:11,836 Seçeneğim yok. 127 00:20:15,506 --> 00:20:19,343 Babana kavuşmaya bu kadar mı heveslisin? 128 00:20:58,632 --> 00:21:01,469 -Bitti! -Kazanamayacak. 129 00:21:07,099 --> 00:21:08,309 Ne oldu? 130 00:21:09,477 --> 00:21:11,312 Şimdiden pes mi ediyorsun? 131 00:21:12,688 --> 00:21:14,315 Amma sıkıcısın. 132 00:21:14,899 --> 00:21:16,442 Kalk! 133 00:21:17,401 --> 00:21:18,819 Dövüşmek istemedin mi? 134 00:21:19,403 --> 00:21:22,323 Bırak gitsin, bu gidişle elinde kalacak. 135 00:21:24,241 --> 00:21:25,451 Ne oldu? 136 00:21:25,993 --> 00:21:28,871 Dövüşmemi isteyen sen değil miydin? 137 00:21:51,185 --> 00:21:54,104 Artık sabrım kalmadı. Seninle uğraşamam. 138 00:21:55,231 --> 00:21:57,691 Ayrıca çocuk öldürmeyi sevmem. 139 00:21:59,777 --> 00:22:00,736 Neden? 140 00:22:01,278 --> 00:22:04,573 -Neyin var senin? -Buna cevap vermeye de vaktim yok. 141 00:22:05,199 --> 00:22:08,410 Dur! Henüz kaybetmedim! 142 00:22:08,494 --> 00:22:10,830 Dövüş benimle, seni korkak! 143 00:22:10,913 --> 00:22:13,165 Ne inatçı veletsin. 144 00:22:13,249 --> 00:22:16,961 Daha işim bitmedi, seni öldürene kadar durmayacağım! 145 00:22:17,044 --> 00:22:18,587 Bir gün seni öldüreceğim! 146 00:22:24,677 --> 00:22:26,762 Önce kendini savaşta ispatla. 147 00:22:28,138 --> 00:22:30,140 Sen Nors savaşçısısın, değil mi? 148 00:22:31,642 --> 00:22:36,272 Kendini ispatla, o zaman seninle dövüşürüm. 149 00:22:45,155 --> 00:22:50,035 -Söz mü? -Evet. Savaşçı sözü. 150 00:22:55,916 --> 00:22:57,543 Kendimi ispatlayacağım. 151 00:22:59,712 --> 00:23:01,213 Çok yakında 152 00:23:02,590 --> 00:23:03,799 seni 153 00:23:04,925 --> 00:23:06,343 geberteceğim. 154 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ