1
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
EPISODE 4
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,584
Don't get cocky!
3
00:00:59,017 --> 00:01:01,228
What is he?
4
00:01:15,951 --> 00:01:16,910
Here he comes!
5
00:01:17,786 --> 00:01:19,037
What do we do, Bjorn?
6
00:01:50,777 --> 00:01:53,822
Oh, no! Bjorn is on a rampage!
7
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
Stop him! The boat can't take it!
8
00:02:00,996 --> 00:02:03,165
You're asking for the impossible!
9
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
How are we to stop that monster?
10
00:02:06,001 --> 00:02:08,795
Run! No one can stop him!
11
00:02:15,302 --> 00:02:17,387
He ate a berserker mushroom.
12
00:02:50,754 --> 00:02:54,716
All that with his bare fists.
He's more than a mere monster.
13
00:02:56,093 --> 00:02:58,845
The Troll… of Jom.
14
00:03:01,723 --> 00:03:03,934
Just one ship to go.
15
00:03:15,237 --> 00:03:17,280
Here… they come.
16
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
-What should we do?
-Surrender?
17
00:03:22,703 --> 00:03:25,288
Damn it! We just have to fight!
18
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
I'd rather die fighting than be enslaved!
19
00:03:27,708 --> 00:03:30,585
Listen up. We're taking them alive.
20
00:03:31,086 --> 00:03:33,422
They're worth less when injured.
21
00:03:33,505 --> 00:03:34,631
Be gentle with them.
22
00:03:44,266 --> 00:03:46,184
Time we have a little fun.
23
00:03:50,147 --> 00:03:50,981
What?
24
00:03:54,818 --> 00:03:55,777
Bjorn?
25
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
Thors!
26
00:04:14,838 --> 00:04:15,672
Listen!
27
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
Your fighting strength
has already been halved.
28
00:04:19,634 --> 00:04:22,512
Retreat and keep your lives.
29
00:06:01,528 --> 00:06:03,071
Leave, pirates!
30
00:06:03,738 --> 00:06:05,824
You cannot win against me.
31
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Bastard.
32
00:06:08,827 --> 00:06:11,913
Stop. We can't shoot
until Askeladd gives the signal.
33
00:06:12,789 --> 00:06:14,124
What's going on?
34
00:06:14,749 --> 00:06:16,626
We've got the high ground.
35
00:06:16,710 --> 00:06:18,169
What's he waiting for?
36
00:06:20,380 --> 00:06:22,591
What an astounding man.
37
00:06:22,674 --> 00:06:26,595
He's standing his ground
against two ships all by himself.
38
00:06:26,678 --> 00:06:28,680
Leif, we should fight too!
39
00:06:28,763 --> 00:06:31,558
Fool! You amateurs
will only get in the way.
40
00:06:32,225 --> 00:06:35,186
There are arrows aimed at us from above.
41
00:06:35,270 --> 00:06:38,565
He's the most experienced among us.
42
00:06:39,274 --> 00:06:40,567
But.
43
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
Don't you get it?
44
00:06:42,193 --> 00:06:45,864
Unlike Thors, we're just a bunch
of children and amateurs.
45
00:06:46,907 --> 00:06:48,617
All we can do is rely on him.
46
00:06:54,247 --> 00:06:58,293
These men aren't the type
to leave quietly when asked.
47
00:06:58,877 --> 00:07:02,047
For now,
the archers on the cliff won't shoot.
48
00:07:02,672 --> 00:07:07,302
There's roughly 30 men.
That's too many for me to handle alone.
49
00:07:08,136 --> 00:07:09,679
The ships are too close.
50
00:07:10,388 --> 00:07:13,975
If they jump over all at once,
the fight will be chaotic.
51
00:07:15,644 --> 00:07:17,187
If only I were alone.
52
00:07:29,240 --> 00:07:30,450
You're the leader.
53
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
In the name of almighty Odin,
54
00:07:34,079 --> 00:07:35,830
I challenge you to a duel.
55
00:07:37,958 --> 00:07:39,292
A duel?
56
00:07:39,876 --> 00:07:42,045
If you win, you may do as you wish.
57
00:07:42,128 --> 00:07:45,173
If I win, you will promptly
withdraw your men.
58
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
If you refuse,
59
00:07:46,925 --> 00:07:52,263
you will gain a mere 12 slaves
while losing three times that of your men.
60
00:07:57,477 --> 00:07:59,187
May I ask a question?
61
00:08:00,105 --> 00:08:02,399
Why do you assume I'm the leader?
62
00:08:07,654 --> 00:08:08,488
Your scent.
63
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
Very impressive.
64
00:08:13,410 --> 00:08:15,870
All right. I accept your challenge.
65
00:08:16,454 --> 00:08:20,291
I, Askeladd, son of Olaf,
swear it in the name of Odin!
66
00:08:20,875 --> 00:08:23,128
Everyone, move to the bow of the ship.
67
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
All right.
68
00:08:42,731 --> 00:08:43,773
I, too,
69
00:08:44,858 --> 00:08:47,318
knew you by your scent.
70
00:08:48,278 --> 00:08:50,071
You and I have the same smell.
71
00:08:50,697 --> 00:08:52,240
Troll of Jom.
72
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
He knows me?
73
00:08:57,620 --> 00:08:58,872
It was Floki.
74
00:09:00,123 --> 00:09:01,666
You have good intuition.
75
00:09:01,750 --> 00:09:03,752
I like smart people.
76
00:09:03,835 --> 00:09:07,422
Don't you dare think
that you're the same as my father!
77
00:09:07,505 --> 00:09:08,882
Enough. Get back!
78
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
My father is strong!
79
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
Die, pirate!
80
00:09:11,968 --> 00:09:14,095
You're stupid and your armor's weird!
81
00:09:15,555 --> 00:09:18,141
What a lively little brat. Your son?
82
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
Enough, you idiot. Stop it.
83
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
Askeladd, do you have a wife and children?
84
00:09:26,149 --> 00:09:26,983
No.
85
00:09:28,693 --> 00:09:29,527
I see.
86
00:09:31,279 --> 00:09:32,113
Let's begin.
87
00:09:43,041 --> 00:09:45,960
He's awfully casually
closing the gap between us.
88
00:10:15,156 --> 00:10:16,074
Too shallow!
89
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
That's our leader!
90
00:10:27,752 --> 00:10:30,672
There's no one who can match Askeladd!
91
00:10:30,755 --> 00:10:32,674
Father!
92
00:10:36,094 --> 00:10:38,888
He managed to dodge certain death.
93
00:10:39,806 --> 00:10:42,308
I won't be able to surprise him again.
94
00:10:42,892 --> 00:10:46,729
It was worth coming
all this way to this remote land.
95
00:10:47,355 --> 00:10:49,649
He's no ordinary man.
96
00:10:50,900 --> 00:10:51,776
Thors.
97
00:10:53,653 --> 00:10:54,487
You're strong.
98
00:10:59,909 --> 00:11:01,411
Give it up, Askeladd.
99
00:11:02,287 --> 00:11:03,872
I won't go easy on you.
100
00:11:05,206 --> 00:11:07,625
I'm glad I met you, Thors.
101
00:11:20,847 --> 00:11:21,973
What?
102
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
Amazing. He's overwhelming him!
103
00:11:43,411 --> 00:11:45,955
Is Askeladd in trouble?
104
00:11:46,039 --> 00:11:49,459
He's still defending against every blow.
105
00:11:49,542 --> 00:11:51,002
Father!
106
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Kill that scoundrel!
107
00:11:58,343 --> 00:11:59,260
Oh, no.
108
00:11:59,886 --> 00:12:01,804
He was aiming for my sword?
109
00:12:01,888 --> 00:12:03,139
It can't take much more.
110
00:12:04,974 --> 00:12:07,477
Which means
his sword is also at its limit.
111
00:12:09,938 --> 00:12:10,980
Now!
112
00:12:16,611 --> 00:12:17,987
I know where he's aiming,
113
00:12:18,821 --> 00:12:20,949
so I can predict the swing of his sword!
114
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
Now he'll swing wide!
115
00:12:30,833 --> 00:12:31,960
He got me.
116
00:12:32,502 --> 00:12:35,380
He wanted me to swing big
to catch me off guard.
117
00:12:35,463 --> 00:12:37,632
He wanted me to break his sword.
118
00:12:38,341 --> 00:12:40,385
Everything went as he'd predicted.
119
00:12:41,010 --> 00:12:42,512
Damn.
120
00:12:42,595 --> 00:12:45,139
To think I'd played right into his hands.
121
00:12:46,099 --> 00:12:47,350
Yes!
122
00:12:47,433 --> 00:12:48,643
Thors!
123
00:12:49,602 --> 00:12:51,229
-Amazing!
-That's my father!
124
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
He won!
125
00:12:57,151 --> 00:12:58,069
What's wrong?
126
00:12:58,569 --> 00:12:59,404
Kill me.
127
00:13:00,363 --> 00:13:01,906
There is no need for that.
128
00:13:02,407 --> 00:13:04,534
Concede defeat. That is enough.
129
00:13:06,744 --> 00:13:08,288
I'm the leader, you know.
130
00:13:09,122 --> 00:13:11,541
I can't surrender in front of my men.
131
00:13:19,757 --> 00:13:21,092
What's wrong? Kill me.
132
00:13:21,843 --> 00:13:25,555
This duel will never end
unless you kill me.
133
00:13:37,358 --> 00:13:38,776
My head hurts.
134
00:13:42,864 --> 00:13:44,073
What?
135
00:13:44,157 --> 00:13:45,950
What's happening?
136
00:13:51,039 --> 00:13:52,332
Askeladd.
137
00:13:53,541 --> 00:13:54,375
Lost.
138
00:13:55,293 --> 00:13:56,461
He lost?
139
00:13:57,462 --> 00:13:58,504
Admit it.
140
00:13:58,588 --> 00:14:00,465
I have won this duel.
141
00:14:00,965 --> 00:14:02,508
Withdraw your soldiers now!
142
00:14:04,635 --> 00:14:06,471
You're truly strong, Thors.
143
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
You're worthy of leading your own army.
144
00:14:11,976 --> 00:14:13,353
But why?
145
00:14:14,062 --> 00:14:17,732
With skills like that,
why hide in Iceland for 15 years?
146
00:14:18,775 --> 00:14:20,777
Don't you think it's a waste?
147
00:14:20,860 --> 00:14:21,736
I do not.
148
00:14:25,782 --> 00:14:28,409
Having to rely on something like this…
149
00:14:29,327 --> 00:14:31,287
means I still have much to learn.
150
00:14:32,997 --> 00:14:36,167
A true warrior needs no sword.
151
00:14:48,721 --> 00:14:50,098
Thors, would you…
152
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
become our leader?
153
00:15:13,538 --> 00:15:15,123
I'm joking!
154
00:15:15,206 --> 00:15:17,708
Come on, why is no one laughing?
155
00:15:17,792 --> 00:15:18,709
It was a joke.
156
00:15:21,337 --> 00:15:23,089
What was that? Just a joke?5
157
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
This isn't the time
158
00:15:28,052 --> 00:15:30,555
to be joking with a straight face!
159
00:15:35,685 --> 00:15:37,019
None of you move!
160
00:15:37,520 --> 00:15:39,772
I'll slice the kid's head right off!
161
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Drop your sword!
162
00:15:41,190 --> 00:15:42,692
Do it quickly!
163
00:15:44,402 --> 00:15:45,945
Askeladd, you bastard!
164
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Father!
165
00:15:55,621 --> 00:15:57,665
My goodness, you are soft-hearted.
166
00:15:58,541 --> 00:16:01,419
Did you really think
we'd respect the rules of the duel?
167
00:16:04,464 --> 00:16:06,841
We just wanted to have a little fun.
168
00:16:07,383 --> 00:16:10,928
We wanted to see
who the Troll of Jom was for ourselves.
169
00:16:11,012 --> 00:16:12,680
It was fun.
170
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
Askeladd.
171
00:16:37,914 --> 00:16:40,833
You've violated the rules of the duel.
172
00:16:41,584 --> 00:16:43,503
Victory belongs to me.
173
00:16:45,505 --> 00:16:47,089
It doesn't matter.
174
00:16:47,173 --> 00:16:49,300
I'm only after your head.
175
00:16:50,718 --> 00:16:51,552
I know.
176
00:17:11,989 --> 00:17:12,949
All right.
177
00:17:15,868 --> 00:17:17,078
This victory…
178
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
is yours.
179
00:17:32,218 --> 00:17:36,806
Father!
180
00:17:50,278 --> 00:17:51,404
Father…
181
00:17:54,031 --> 00:17:54,865
Askeladd.
182
00:17:55,658 --> 00:17:57,743
I've won this duel.
183
00:17:59,078 --> 00:18:01,497
Do not go against your word as a warrior.
184
00:18:03,624 --> 00:18:04,500
I know.
185
00:18:05,001 --> 00:18:09,672
In the name of my ancestor Artorius,
I'll withdraw my soldiers immediately.
186
00:18:14,260 --> 00:18:15,261
Leif.
187
00:18:16,053 --> 00:18:17,680
Sorry, but I need a favor.
188
00:18:20,600 --> 00:18:25,688
Take my head to Sigvaldi,
the leader of the Jomsvikings.
189
00:18:26,480 --> 00:18:30,067
If they think I avoided
the call of war and hid once more,
190
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
they will take vengeance on the village.
191
00:18:33,821 --> 00:18:35,698
How could this happen to you.
192
00:18:41,787 --> 00:18:43,039
You there.
193
00:18:43,873 --> 00:18:46,334
I've given my life as you wanted.
194
00:18:47,752 --> 00:18:49,837
Release that child now!
195
00:18:53,674 --> 00:18:56,135
Father!
196
00:19:15,738 --> 00:19:16,656
Thank goodness.
197
00:19:18,199 --> 00:19:19,408
You're safe for now.
198
00:19:36,884 --> 00:19:38,052
Foolish brat.
199
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Cherish your life from now on.
200
00:19:42,473 --> 00:19:44,225
Be grateful to Thors.
201
00:19:44,892 --> 00:19:48,688
His death is worth more than a hundred
of you worthless bastards.
202
00:20:03,369 --> 00:20:04,954
Father is dead.
203
00:20:07,540 --> 00:20:09,583
He was so strong.
204
00:20:11,836 --> 00:20:13,379
Why did he throw his sword?
205
00:20:14,797 --> 00:20:17,007
How could he say warriors need no swords?
206
00:20:18,551 --> 00:20:20,261
That's not true at all!
207
00:20:22,930 --> 00:20:23,764
Why?
208
00:20:24,807 --> 00:20:26,434
Why did Father have to die?
209
00:20:27,768 --> 00:20:28,769
Damn it.
210
00:20:31,522 --> 00:20:33,482
That bastard lost to Father!
211
00:20:33,983 --> 00:20:34,942
Damn it!
212
00:20:35,776 --> 00:20:39,530
How could he live when father's dead?
213
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
Damn it.
214
00:20:43,284 --> 00:20:45,035
Damn it!
215
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
They abandoned such a nice ship.
216
00:20:55,880 --> 00:20:57,965
What a drastic decision.
217
00:20:58,048 --> 00:21:01,302
Without Thors, they couldn't move it.
218
00:21:01,385 --> 00:21:04,096
He alone could row for five men.
219
00:21:04,180 --> 00:21:05,431
Wow…
220
00:21:08,684 --> 00:21:12,521
But it worked out well for us
since we wanted a third ship.
221
00:21:13,272 --> 00:21:14,148
Huh?
222
00:21:19,445 --> 00:21:22,531
Twenty-eight are injured,
but how many are dead?
223
00:21:23,491 --> 00:21:24,658
None?
224
00:21:24,742 --> 00:21:26,535
Not one? That's impossible!
225
00:21:29,455 --> 00:21:30,498
Askeladd!
226
00:21:31,457 --> 00:21:32,291
Hey!
227
00:21:32,875 --> 00:21:34,210
Come to the stern!
228
00:21:34,710 --> 00:21:35,878
Askeladd!
229
00:21:36,587 --> 00:21:39,715
What is it? Shut up already.
230
00:21:48,974 --> 00:21:50,184
It's Thors's kid.
231
00:21:50,684 --> 00:21:52,770
He must've been hiding below deck.
232
00:21:52,853 --> 00:21:56,398
Look. He's even got a grown-up's dagger.
233
00:21:57,149 --> 00:22:01,570
He's coming to kill us all!
234
00:22:04,615 --> 00:22:07,535
Oh, no! I'm so scared!
235
00:22:08,953 --> 00:22:10,746
How dare you.
236
00:22:11,580 --> 00:22:16,293
How dare you kill my father!
237
00:22:17,169 --> 00:22:18,754
I'll kill you!
238
00:22:19,255 --> 00:22:21,006
I swear I'll kill you!
239
00:22:21,507 --> 00:22:24,510
I'm going to kill you!
240
00:22:26,136 --> 00:22:29,807
I'll kill you!
241
00:22:32,810 --> 00:22:33,936
He's just a kid,
242
00:22:34,019 --> 00:22:36,313
but look at those eyes.
243
00:22:39,525 --> 00:22:41,735
What should we do with him, Askeladd?
244
00:22:41,819 --> 00:22:43,028
Throw him overboard?
245
00:22:45,573 --> 00:22:46,532
Let him be.
246
00:22:48,325 --> 00:22:49,869
He'll be dead soon anyway.
247
00:22:57,793 --> 00:22:58,794
Father.
248
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Subtitle translation by Astrid Oliver