1 00:00:18,810 --> 00:00:21,438 EPISODE 4 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,584 Don't get cocky! 3 00:00:59,017 --> 00:01:01,228 What is he? 4 00:01:15,951 --> 00:01:16,910 Here he comes! 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,037 What do we do, Bjorn? 6 00:01:50,777 --> 00:01:53,822 Oh, no! Bjorn is on a rampage! 7 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 Stop him! The boat can't take it! 8 00:02:00,996 --> 00:02:03,165 You're asking for the impossible! 9 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 How are we to stop that monster? 10 00:02:06,001 --> 00:02:08,795 Run! No one can stop him! 11 00:02:15,302 --> 00:02:17,387 He ate a berserker mushroom. 12 00:02:50,754 --> 00:02:54,716 All that with his bare fists. He's more than a mere monster. 13 00:02:56,093 --> 00:02:58,845 The Troll… of Jom. 14 00:03:01,723 --> 00:03:03,934 Just one ship to go. 15 00:03:15,237 --> 00:03:17,280 Here… they come. 16 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 -What should we do? -Surrender? 17 00:03:22,703 --> 00:03:25,288 Damn it! We just have to fight! 18 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 I'd rather die fighting than be enslaved! 19 00:03:27,708 --> 00:03:30,585 Listen up. We're taking them alive. 20 00:03:31,086 --> 00:03:33,422 They're worth less when injured. 21 00:03:33,505 --> 00:03:34,631 Be gentle with them. 22 00:03:44,266 --> 00:03:46,184 Time we have a little fun. 23 00:03:50,147 --> 00:03:50,981 What? 24 00:03:54,818 --> 00:03:55,777 Bjorn? 25 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Thors! 26 00:04:14,838 --> 00:04:15,672 Listen! 27 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Your fighting strength has already been halved. 28 00:04:19,634 --> 00:04:22,512 Retreat and keep your lives. 29 00:06:01,528 --> 00:06:03,071 Leave, pirates! 30 00:06:03,738 --> 00:06:05,824 You cannot win against me. 31 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Bastard. 32 00:06:08,827 --> 00:06:11,913 Stop. We can't shoot until Askeladd gives the signal. 33 00:06:12,789 --> 00:06:14,124 What's going on? 34 00:06:14,749 --> 00:06:16,626 We've got the high ground. 35 00:06:16,710 --> 00:06:18,169 What's he waiting for? 36 00:06:20,380 --> 00:06:22,591 What an astounding man. 37 00:06:22,674 --> 00:06:26,595 He's standing his ground against two ships all by himself. 38 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Leif, we should fight too! 39 00:06:28,763 --> 00:06:31,558 Fool! You amateurs will only get in the way. 40 00:06:32,225 --> 00:06:35,186 There are arrows aimed at us from above. 41 00:06:35,270 --> 00:06:38,565 He's the most experienced among us. 42 00:06:39,274 --> 00:06:40,567 But. 43 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Don't you get it? 44 00:06:42,193 --> 00:06:45,864 Unlike Thors, we're just a bunch of children and amateurs. 45 00:06:46,907 --> 00:06:48,617 All we can do is rely on him. 46 00:06:54,247 --> 00:06:58,293 These men aren't the type to leave quietly when asked. 47 00:06:58,877 --> 00:07:02,047 For now, the archers on the cliff won't shoot. 48 00:07:02,672 --> 00:07:07,302 There's roughly 30 men. That's too many for me to handle alone. 49 00:07:08,136 --> 00:07:09,679 The ships are too close. 50 00:07:10,388 --> 00:07:13,975 If they jump over all at once, the fight will be chaotic. 51 00:07:15,644 --> 00:07:17,187 If only I were alone. 52 00:07:29,240 --> 00:07:30,450 You're the leader. 53 00:07:31,576 --> 00:07:33,453 In the name of almighty Odin, 54 00:07:34,079 --> 00:07:35,830 I challenge you to a duel. 55 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 A duel? 56 00:07:39,876 --> 00:07:42,045 If you win, you may do as you wish. 57 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 If I win, you will promptly withdraw your men. 58 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 If you refuse, 59 00:07:46,925 --> 00:07:52,263 you will gain a mere 12 slaves while losing three times that of your men. 60 00:07:57,477 --> 00:07:59,187 May I ask a question? 61 00:08:00,105 --> 00:08:02,399 Why do you assume I'm the leader? 62 00:08:07,654 --> 00:08:08,488 Your scent. 63 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 Very impressive. 64 00:08:13,410 --> 00:08:15,870 All right. I accept your challenge. 65 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 I, Askeladd, son of Olaf, swear it in the name of Odin! 66 00:08:20,875 --> 00:08:23,128 Everyone, move to the bow of the ship. 67 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 All right. 68 00:08:42,731 --> 00:08:43,773 I, too, 69 00:08:44,858 --> 00:08:47,318 knew you by your scent. 70 00:08:48,278 --> 00:08:50,071 You and I have the same smell. 71 00:08:50,697 --> 00:08:52,240 Troll of Jom. 72 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 He knows me? 73 00:08:57,620 --> 00:08:58,872 It was Floki. 74 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 You have good intuition. 75 00:09:01,750 --> 00:09:03,752 I like smart people. 76 00:09:03,835 --> 00:09:07,422 Don't you dare think that you're the same as my father! 77 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Enough. Get back! 78 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 My father is strong! 79 00:09:10,592 --> 00:09:11,885 Die, pirate! 80 00:09:11,968 --> 00:09:14,095 You're stupid and your armor's weird! 81 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 What a lively little brat. Your son? 82 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 Enough, you idiot. Stop it. 83 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Askeladd, do you have a wife and children? 84 00:09:26,149 --> 00:09:26,983 No. 85 00:09:28,693 --> 00:09:29,527 I see. 86 00:09:31,279 --> 00:09:32,113 Let's begin. 87 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 He's awfully casually closing the gap between us. 88 00:10:15,156 --> 00:10:16,074 Too shallow! 89 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 That's our leader! 90 00:10:27,752 --> 00:10:30,672 There's no one who can match Askeladd! 91 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 Father! 92 00:10:36,094 --> 00:10:38,888 He managed to dodge certain death. 93 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 I won't be able to surprise him again. 94 00:10:42,892 --> 00:10:46,729 It was worth coming all this way to this remote land. 95 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 He's no ordinary man. 96 00:10:50,900 --> 00:10:51,776 Thors. 97 00:10:53,653 --> 00:10:54,487 You're strong. 98 00:10:59,909 --> 00:11:01,411 Give it up, Askeladd. 99 00:11:02,287 --> 00:11:03,872 I won't go easy on you. 100 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 I'm glad I met you, Thors. 101 00:11:20,847 --> 00:11:21,973 What? 102 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Amazing. He's overwhelming him! 103 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 Is Askeladd in trouble? 104 00:11:46,039 --> 00:11:49,459 He's still defending against every blow. 105 00:11:49,542 --> 00:11:51,002 Father! 106 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Kill that scoundrel! 107 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 Oh, no. 108 00:11:59,886 --> 00:12:01,804 He was aiming for my sword? 109 00:12:01,888 --> 00:12:03,139 It can't take much more. 110 00:12:04,974 --> 00:12:07,477 Which means his sword is also at its limit. 111 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Now! 112 00:12:16,611 --> 00:12:17,987 I know where he's aiming, 113 00:12:18,821 --> 00:12:20,949 so I can predict the swing of his sword! 114 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Now he'll swing wide! 115 00:12:30,833 --> 00:12:31,960 He got me. 116 00:12:32,502 --> 00:12:35,380 He wanted me to swing big to catch me off guard. 117 00:12:35,463 --> 00:12:37,632 He wanted me to break his sword. 118 00:12:38,341 --> 00:12:40,385 Everything went as he'd predicted. 119 00:12:41,010 --> 00:12:42,512 Damn. 120 00:12:42,595 --> 00:12:45,139 To think I'd played right into his hands. 121 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 Yes! 122 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 Thors! 123 00:12:49,602 --> 00:12:51,229 -Amazing! -That's my father! 124 00:12:51,312 --> 00:12:52,522 He won! 125 00:12:57,151 --> 00:12:58,069 What's wrong? 126 00:12:58,569 --> 00:12:59,404 Kill me. 127 00:13:00,363 --> 00:13:01,906 There is no need for that. 128 00:13:02,407 --> 00:13:04,534 Concede defeat. That is enough. 129 00:13:06,744 --> 00:13:08,288 I'm the leader, you know. 130 00:13:09,122 --> 00:13:11,541 I can't surrender in front of my men. 131 00:13:19,757 --> 00:13:21,092 What's wrong? Kill me. 132 00:13:21,843 --> 00:13:25,555 This duel will never end unless you kill me. 133 00:13:37,358 --> 00:13:38,776 My head hurts. 134 00:13:42,864 --> 00:13:44,073 What? 135 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 What's happening? 136 00:13:51,039 --> 00:13:52,332 Askeladd. 137 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 Lost. 138 00:13:55,293 --> 00:13:56,461 He lost? 139 00:13:57,462 --> 00:13:58,504 Admit it. 140 00:13:58,588 --> 00:14:00,465 I have won this duel. 141 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 Withdraw your soldiers now! 142 00:14:04,635 --> 00:14:06,471 You're truly strong, Thors. 143 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 You're worthy of leading your own army. 144 00:14:11,976 --> 00:14:13,353 But why? 145 00:14:14,062 --> 00:14:17,732 With skills like that, why hide in Iceland for 15 years? 146 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 Don't you think it's a waste? 147 00:14:20,860 --> 00:14:21,736 I do not. 148 00:14:25,782 --> 00:14:28,409 Having to rely on something like this… 149 00:14:29,327 --> 00:14:31,287 means I still have much to learn. 150 00:14:32,997 --> 00:14:36,167 A true warrior needs no sword. 151 00:14:48,721 --> 00:14:50,098 Thors, would you… 152 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 become our leader? 153 00:15:13,538 --> 00:15:15,123 I'm joking! 154 00:15:15,206 --> 00:15:17,708 Come on, why is no one laughing? 155 00:15:17,792 --> 00:15:18,709 It was a joke. 156 00:15:21,337 --> 00:15:23,089 What was that? Just a joke?5 157 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 This isn't the time 158 00:15:28,052 --> 00:15:30,555 to be joking with a straight face! 159 00:15:35,685 --> 00:15:37,019 None of you move! 160 00:15:37,520 --> 00:15:39,772 I'll slice the kid's head right off! 161 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Drop your sword! 162 00:15:41,190 --> 00:15:42,692 Do it quickly! 163 00:15:44,402 --> 00:15:45,945 Askeladd, you bastard! 164 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Father! 165 00:15:55,621 --> 00:15:57,665 My goodness, you are soft-hearted. 166 00:15:58,541 --> 00:16:01,419 Did you really think we'd respect the rules of the duel? 167 00:16:04,464 --> 00:16:06,841 We just wanted to have a little fun. 168 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 We wanted to see who the Troll of Jom was for ourselves. 169 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 It was fun. 170 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 Askeladd. 171 00:16:37,914 --> 00:16:40,833 You've violated the rules of the duel. 172 00:16:41,584 --> 00:16:43,503 Victory belongs to me. 173 00:16:45,505 --> 00:16:47,089 It doesn't matter. 174 00:16:47,173 --> 00:16:49,300 I'm only after your head. 175 00:16:50,718 --> 00:16:51,552 I know. 176 00:17:11,989 --> 00:17:12,949 All right. 177 00:17:15,868 --> 00:17:17,078 This victory… 178 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 is yours. 179 00:17:32,218 --> 00:17:36,806 Father! 180 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 Father… 181 00:17:54,031 --> 00:17:54,865 Askeladd. 182 00:17:55,658 --> 00:17:57,743 I've won this duel. 183 00:17:59,078 --> 00:18:01,497 Do not go against your word as a warrior. 184 00:18:03,624 --> 00:18:04,500 I know. 185 00:18:05,001 --> 00:18:09,672 In the name of my ancestor Artorius, I'll withdraw my soldiers immediately. 186 00:18:14,260 --> 00:18:15,261 Leif. 187 00:18:16,053 --> 00:18:17,680 Sorry, but I need a favor. 188 00:18:20,600 --> 00:18:25,688 Take my head to Sigvaldi, the leader of the Jomsvikings. 189 00:18:26,480 --> 00:18:30,067 If they think I avoided the call of war and hid once more, 190 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 they will take vengeance on the village. 191 00:18:33,821 --> 00:18:35,698 How could this happen to you. 192 00:18:41,787 --> 00:18:43,039 You there. 193 00:18:43,873 --> 00:18:46,334 I've given my life as you wanted. 194 00:18:47,752 --> 00:18:49,837 Release that child now! 195 00:18:53,674 --> 00:18:56,135 Father! 196 00:19:15,738 --> 00:19:16,656 Thank goodness. 197 00:19:18,199 --> 00:19:19,408 You're safe for now. 198 00:19:36,884 --> 00:19:38,052 Foolish brat. 199 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Cherish your life from now on. 200 00:19:42,473 --> 00:19:44,225 Be grateful to Thors. 201 00:19:44,892 --> 00:19:48,688 His death is worth more than a hundred of you worthless bastards. 202 00:20:03,369 --> 00:20:04,954 Father is dead. 203 00:20:07,540 --> 00:20:09,583 He was so strong. 204 00:20:11,836 --> 00:20:13,379 Why did he throw his sword? 205 00:20:14,797 --> 00:20:17,007 How could he say warriors need no swords? 206 00:20:18,551 --> 00:20:20,261 That's not true at all! 207 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 Why? 208 00:20:24,807 --> 00:20:26,434 Why did Father have to die? 209 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 Damn it. 210 00:20:31,522 --> 00:20:33,482 That bastard lost to Father! 211 00:20:33,983 --> 00:20:34,942 Damn it! 212 00:20:35,776 --> 00:20:39,530 How could he live when father's dead? 213 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 Damn it. 214 00:20:43,284 --> 00:20:45,035 Damn it! 215 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 They abandoned such a nice ship. 216 00:20:55,880 --> 00:20:57,965 What a drastic decision. 217 00:20:58,048 --> 00:21:01,302 Without Thors, they couldn't move it. 218 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 He alone could row for five men. 219 00:21:04,180 --> 00:21:05,431 Wow… 220 00:21:08,684 --> 00:21:12,521 But it worked out well for us since we wanted a third ship. 221 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 Huh? 222 00:21:19,445 --> 00:21:22,531 Twenty-eight are injured, but how many are dead? 223 00:21:23,491 --> 00:21:24,658 None? 224 00:21:24,742 --> 00:21:26,535 Not one? That's impossible! 225 00:21:29,455 --> 00:21:30,498 Askeladd! 226 00:21:31,457 --> 00:21:32,291 Hey! 227 00:21:32,875 --> 00:21:34,210 Come to the stern! 228 00:21:34,710 --> 00:21:35,878 Askeladd! 229 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 What is it? Shut up already. 230 00:21:48,974 --> 00:21:50,184 It's Thors's kid. 231 00:21:50,684 --> 00:21:52,770 He must've been hiding below deck. 232 00:21:52,853 --> 00:21:56,398 Look. He's even got a grown-up's dagger. 233 00:21:57,149 --> 00:22:01,570 He's coming to kill us all! 234 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 Oh, no! I'm so scared! 235 00:22:08,953 --> 00:22:10,746 How dare you. 236 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 How dare you kill my father! 237 00:22:17,169 --> 00:22:18,754 I'll kill you! 238 00:22:19,255 --> 00:22:21,006 I swear I'll kill you! 239 00:22:21,507 --> 00:22:24,510 I'm going to kill you! 240 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 I'll kill you! 241 00:22:32,810 --> 00:22:33,936 He's just a kid, 242 00:22:34,019 --> 00:22:36,313 but look at those eyes. 243 00:22:39,525 --> 00:22:41,735 What should we do with him, Askeladd? 244 00:22:41,819 --> 00:22:43,028 Throw him overboard? 245 00:22:45,573 --> 00:22:46,532 Let him be. 246 00:22:48,325 --> 00:22:49,869 He'll be dead soon anyway. 247 00:22:57,793 --> 00:22:58,794 Father. 248 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Subtitle translation by Astrid Oliver