1 00:00:40,373 --> 00:00:42,584 Nu face pe deșteptul! 2 00:00:59,017 --> 00:01:01,519 Ce soi de monstru e ăsta? 3 00:01:15,950 --> 00:01:16,910 Vine! 4 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 Ce facem, Bjorn? 5 00:01:20,955 --> 00:01:21,873 Ascultă… 6 00:01:50,777 --> 00:01:54,239 Nu! Pe Bjorn l-a apucat turbarea! 7 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 Opriți-l! Barca nu o să reziste! 8 00:02:00,995 --> 00:02:03,164 E imposibil ce-mi ceri! 9 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 Cum să oprim un asemenea monstru? 10 00:02:06,000 --> 00:02:09,003 Fugiți! Nu-i poate face nimeni față! 11 00:02:15,301 --> 00:02:17,971 A înghițit ciuperca furiei luptei. 12 00:02:50,795 --> 00:02:52,839 Toate astea, cu mâinile goale… 13 00:02:52,922 --> 00:02:55,258 E mai mult decât un monstru. 14 00:02:56,092 --> 00:02:59,220 Trolul… din Jomsborg. 15 00:03:01,723 --> 00:03:04,350 Mai rămâne doar o corabie. 16 00:03:15,236 --> 00:03:17,280 Vin! 17 00:03:17,363 --> 00:03:19,616 - Ce să facem? - Ne predăm? 18 00:03:22,702 --> 00:03:25,288 La naiba! Trebuie să luptăm! 19 00:03:25,371 --> 00:03:27,624 Mai bine mor decât să ajung sclav! 20 00:03:27,707 --> 00:03:31,002 Ascultați! O să-i capturăm vii. 21 00:03:31,085 --> 00:03:34,631 Dacă sunt răniți, le scade valoarea. Fiți cu băgare de seamă! 22 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 A sosit timpul să ne distrăm! 23 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 Ce? 24 00:03:54,817 --> 00:03:55,985 Bjorn? 25 00:04:04,452 --> 00:04:05,286 Thors! 26 00:04:14,837 --> 00:04:15,713 Ascultați! 27 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Forțele voastre au fost deja înjumătățite. 28 00:04:19,634 --> 00:04:22,845 Retrageți-vă și scăpați cu viață! 29 00:06:01,527 --> 00:06:05,823 Plecați, piraților! Nu mă puteți învinge. 30 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Ticălosule… 31 00:06:08,826 --> 00:06:11,954 Stai! Nu tragem până la semnalul lui Askeladd. 32 00:06:12,789 --> 00:06:14,665 Ce se petrece? 33 00:06:14,749 --> 00:06:16,626 Avem avantajul terenului înalt. 34 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 Ce mai așteaptă? 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 Ce bărbat uluitor! 36 00:06:22,673 --> 00:06:26,594 Singur, împotriva a două corăbii. 37 00:06:26,677 --> 00:06:28,679 Leif, trebuie să luptăm și noi! 38 00:06:28,763 --> 00:06:31,557 Neghiobule! Doar o să-l încurcați! 39 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 Ne-au luat în cătare cu arcurile de sus. 40 00:06:35,269 --> 00:06:38,564 El e cel mai experimentat dintre noi. 41 00:06:38,648 --> 00:06:40,566 Dar… 42 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Nu pricepeți? 43 00:06:42,193 --> 00:06:46,197 Pe lângă Thors, suntem doar niște țânci. 44 00:06:46,906 --> 00:06:49,158 Nu putem decât să ne bizuim pe el. 45 00:06:54,247 --> 00:06:58,793 Ăștia nu sunt oameni care să plece dacă îi rogi frumos. 46 00:06:58,876 --> 00:07:02,046 Deocamdată, arcașii nu vor trage. 47 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Am în față cam 30 de oameni. 48 00:07:04,757 --> 00:07:07,301 M-aș descurca singur cu atâția… 49 00:07:08,094 --> 00:07:09,887 Spațiul dintre bărci e îngust. 50 00:07:10,388 --> 00:07:14,267 Dacă sar toți odată încoace, se va dezlănțui o luptă corp la corp. 51 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 Dacă aș fi singur, n-ar fi nimic, dar… 52 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 Tu ești căpitanul lor? 53 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 În numele marelui Odin, 54 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 te provoc la duel! 55 00:07:37,957 --> 00:07:39,292 Duel? 56 00:07:39,375 --> 00:07:42,044 Dacă învingi, poți face orice dorești. 57 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 Dacă înving eu, îți retragi imediat oamenii. 58 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 Dacă refuzi, 59 00:07:46,924 --> 00:07:52,680 o să câștigi 12 sclavi, dar o să pierzi de trei ori pe atâția oameni. 60 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 Pot să întreb ceva? 61 00:08:00,104 --> 00:08:02,899 De ce presupui că eu sunt căpitanul? 62 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 După miros. 63 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 Foarte impresionant! 64 00:08:13,409 --> 00:08:16,370 Bine. Accept provocarea. 65 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 Eu, Askeladd, fiul lui Olaf, jur în numele lui Odin! 66 00:08:20,875 --> 00:08:23,127 Treceți cu toții la provă! 67 00:08:23,211 --> 00:08:24,545 Bine. 68 00:08:42,730 --> 00:08:44,023 Și eu… 69 00:08:44,857 --> 00:08:47,735 te-am simțit tot după miros. 70 00:08:48,319 --> 00:08:49,987 Avem același iz, 71 00:08:50,696 --> 00:08:52,657 Trol din Jombsorg. 72 00:08:54,033 --> 00:08:55,284 Mă cunoaște? 73 00:08:57,620 --> 00:08:58,871 Floki a fost, nu? 74 00:09:00,122 --> 00:09:01,666 Ai intuiție bună. 75 00:09:01,749 --> 00:09:03,751 Îmi plac oamenii deștepți. 76 00:09:03,834 --> 00:09:07,421 Nu cuteza să te compari cu tata! 77 00:09:07,505 --> 00:09:08,881 Destul! Du-te înapoi! 78 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 Tata e puternic! 79 00:09:10,591 --> 00:09:14,095 Mori, piratule! Ești un prost și ai o armură ciudată! 80 00:09:15,555 --> 00:09:18,140 Ce plod vioi! E fiul tău? 81 00:09:19,433 --> 00:09:21,435 Ajunge, neghiobule! Încetează! 82 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Askeladd, ai soție, copii? 83 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 Nu. 84 00:09:28,693 --> 00:09:29,735 Înțeleg. 85 00:09:31,279 --> 00:09:32,321 Să începem! 86 00:09:43,040 --> 00:09:45,960 Se apropie foarte nonșalant de mine. 87 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 Prea superficial! 88 00:10:26,250 --> 00:10:27,668 Căpetenia noastră! 89 00:10:27,752 --> 00:10:30,671 Nimeni nu se pune cu Askeladd! 90 00:10:31,255 --> 00:10:32,673 Tată! 91 00:10:36,093 --> 00:10:39,221 A evitat o moarte sigură. 92 00:10:39,805 --> 00:10:42,308 Elementul surpriză n-o să-l mai ajute. 93 00:10:42,892 --> 00:10:47,271 A meritat să vin tocmai până aici, la insula asta. 94 00:10:47,355 --> 00:10:50,191 Ăsta nu e un om oarecare. 95 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Thors… 96 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 Ești puternic. 97 00:10:59,909 --> 00:11:01,535 Îmi pare rău, Askeladd! 98 00:11:02,286 --> 00:11:03,871 Dar n-o să te cruț. 99 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 Mă bucur că te-am cunoscut, Thors. 100 00:11:21,347 --> 00:11:23,391 - Ce? - Ia te uită… 101 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 Grozav! Îl copleșește! 102 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 Askeladd are probleme? 103 00:11:46,038 --> 00:11:49,458 Dar încă respinge fiecare lovitură… 104 00:11:49,542 --> 00:11:51,001 Tată! 105 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Omoară-l pe nemernic! 106 00:11:58,342 --> 00:11:59,260 Nu! 107 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 Țintea la sabia mea? 108 00:12:01,887 --> 00:12:03,139 Nu mai rezistă mult. 109 00:12:04,974 --> 00:12:08,102 Aste înseamnă că și sabia lui e șubredă… 110 00:12:09,937 --> 00:12:10,980 Acum! 111 00:12:16,610 --> 00:12:20,948 Știu unde țintește, așa că pot să prevăd unde va duce sabia! 112 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Acum va lovi amplu! 113 00:12:30,833 --> 00:12:32,418 M-a prins. 114 00:12:32,501 --> 00:12:35,379 Aștepta să las garda jos și să lovesc cu sete. 115 00:12:35,463 --> 00:12:37,840 Voia să-i frâng vârful sabiei. 116 00:12:38,340 --> 00:12:40,509 Totul a mers exact cum a prevăzut. 117 00:12:41,010 --> 00:12:42,511 La naiba! 118 00:12:42,595 --> 00:12:45,514 I-am căzut drept în plasă… 119 00:12:46,098 --> 00:12:47,349 Da! 120 00:12:47,433 --> 00:12:48,642 Thors! 121 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 - Extraordinar! - Ăsta-i tata! A învins! 122 00:12:57,151 --> 00:12:59,403 Care e problema? Omoară-mă! 123 00:13:00,362 --> 00:13:04,533 Nu e nevoie. E destul să te dai bătut. 124 00:13:06,744 --> 00:13:08,537 Sunt căpitanul lor. 125 00:13:09,121 --> 00:13:11,540 Nu pot să mă dau bătut de față cu ei. 126 00:13:19,757 --> 00:13:21,300 Care e problema? Ucide-mă! 127 00:13:21,842 --> 00:13:26,013 Duelul nu se va sfârși decât dacă mă ucizi. 128 00:13:37,358 --> 00:13:39,026 Mă doare capul… 129 00:13:42,863 --> 00:13:44,073 Ce? 130 00:13:44,156 --> 00:13:45,950 Ce se petrece? 131 00:13:51,038 --> 00:13:52,581 Askeladd… 132 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 a pierdut. 133 00:13:55,292 --> 00:13:56,877 A pierdut? 134 00:13:57,461 --> 00:14:00,881 Recunoaște! Am câștigat duelul. 135 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 Retrage-ți oamenii! 136 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 Ești foarte puternic, Thors. 137 00:14:07,179 --> 00:14:09,890 Ești vrednic să fii căpetenia unei oști. 138 00:14:11,976 --> 00:14:13,477 Dar de ce? 139 00:14:14,061 --> 00:14:18,148 Cu asemenea iscusință, de ce te ascunzi de 15 ani în Islanda? 140 00:14:18,774 --> 00:14:20,776 Nu ți se pare că te irosești? 141 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Nu. 142 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Dacă trebuie să mă bizui pe arma asta, 143 00:14:29,326 --> 00:14:31,287 înseamnă că mai am multe de învățat. 144 00:14:32,997 --> 00:14:36,458 Un adevărat războinic nu are nevoie de sabie. 145 00:14:48,721 --> 00:14:50,222 Thors, ai vrea… 146 00:14:51,640 --> 00:14:53,726 să fii căpetenia noastră? 147 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 Glumeam! 148 00:15:15,205 --> 00:15:18,709 De ce nu râde nimeni? Era o glumă. 149 00:15:21,337 --> 00:15:23,547 Ce-a fost asta? Doar o glumă? 150 00:15:25,215 --> 00:15:27,968 Nu e momentul 151 00:15:28,052 --> 00:15:30,971 pentru glume nesărate! 152 00:15:35,684 --> 00:15:37,436 Nu mișcă nimeni! 153 00:15:37,519 --> 00:15:39,772 O să-i retez capul țâncului! 154 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Aruncă sabia! 155 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 Repede! 156 00:15:44,401 --> 00:15:46,111 Askeladd, ticălosule! 157 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Tată! 158 00:15:55,621 --> 00:15:57,957 Doamne, ce naiv ești! 159 00:15:58,540 --> 00:16:01,377 Chiar credeai că aș respecta regulile duelului? 160 00:16:04,463 --> 00:16:07,299 Voiam doar să ne amuzăm puțin. 161 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 Să vedem de ce e în stare vestitul Thors din Jomsborg. 162 00:16:11,011 --> 00:16:12,680 A fost distractiv. 163 00:16:36,245 --> 00:16:37,287 Askeladd. 164 00:16:37,913 --> 00:16:40,833 Ai încălcat regulile duelului. 165 00:16:41,583 --> 00:16:43,669 Victoria îmi aparține. 166 00:16:45,504 --> 00:16:47,089 Nu contează. 167 00:16:47,172 --> 00:16:49,591 Nu-ți vreau decât capul. 168 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 Știu. 169 00:17:11,989 --> 00:17:13,240 Prea bine. 170 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Această victorie… 171 00:17:19,371 --> 00:17:20,914 îți aparține. 172 00:17:32,217 --> 00:17:36,805 Tată! 173 00:17:50,277 --> 00:17:51,403 Tată… 174 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 Askeladd… 175 00:17:55,657 --> 00:17:58,410 Am câștigat acest duel. 176 00:17:59,078 --> 00:18:01,830 Nu-ți încălca jurământul de războinic. 177 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Întocmai. 178 00:18:05,000 --> 00:18:07,753 În numele strămoșului meu, Artorius, 179 00:18:07,836 --> 00:18:09,671 îmi voi retrage îndată oștenii. 180 00:18:14,259 --> 00:18:17,930 Leif! Iartă-mă, dar vreau să-mi faci un serviciu. 181 00:18:20,599 --> 00:18:25,938 Du-mi capul la Sigvaldi, căpetenia jomsvikingilor. 182 00:18:26,480 --> 00:18:30,317 Dacă o să creadă că m-am sustras încă o dată de la război, 183 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 se vor răzbuna pe săteni. 184 00:18:33,821 --> 00:18:35,697 Cum ai putut să faci așa ceva… 185 00:18:41,787 --> 00:18:43,288 Tu, de colo! 186 00:18:43,872 --> 00:18:46,834 Mi-am dat viața, așa cum voiați. 187 00:18:47,751 --> 00:18:49,837 Dă-i drumul copilului! 188 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 Tată! 189 00:19:15,737 --> 00:19:16,905 Slavă cerului! 190 00:19:18,198 --> 00:19:19,449 Deocamdată ai scăpat. 191 00:19:36,884 --> 00:19:38,343 Țânc nesăbuit! 192 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Pune preț pe viața ta, de acum! 193 00:19:42,472 --> 00:19:44,808 Mulțumește-i lui Thors! 194 00:19:44,892 --> 00:19:48,979 Moartea lui face mai mult decât o sută dintre voi, nevrednicilor! 195 00:20:03,368 --> 00:20:05,287 Tata e mort. 196 00:20:07,414 --> 00:20:09,875 Era atât de puternic! 197 00:20:11,835 --> 00:20:13,545 De ce și-a aruncat sabia? 198 00:20:14,630 --> 00:20:17,132 Cum a putut să spună că nu-i trebuie sabie? 199 00:20:18,550 --> 00:20:20,636 Nu e deloc adevărat! 200 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 De ce… 201 00:20:24,806 --> 00:20:26,642 De ce a trebuit să moară? 202 00:20:27,768 --> 00:20:28,977 La naiba! 203 00:20:29,728 --> 00:20:33,815 L-a învins pe ticălosul ăla! 204 00:20:33,899 --> 00:20:35,108 La naiba! 205 00:20:35,776 --> 00:20:39,780 De ce e tata mort, iar el trăiește? 206 00:20:41,114 --> 00:20:45,118 La naiba! 207 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Au abandonat o corabie așa de frumoasă! 208 00:20:55,879 --> 00:20:57,965 Ce hotărâre nesăbuită! 209 00:20:58,048 --> 00:21:01,301 Fără Thors, n-o puteau manevra. 210 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 Numai el putea vâsli cât cinci oameni. 211 00:21:04,179 --> 00:21:05,681 Măiculiță… 212 00:21:08,684 --> 00:21:12,521 Dar ne-a picat bine. Exact când ne trebuia o a treia corabie… 213 00:21:13,272 --> 00:21:14,147 Ce? 214 00:21:19,444 --> 00:21:22,531 Avem 28 de răniți, dar câți sunt morți? 215 00:21:23,490 --> 00:21:24,658 Niciunul? 216 00:21:24,741 --> 00:21:26,952 Nici măcar unul? Nu se poate! 217 00:21:29,454 --> 00:21:30,664 Askeladd! 218 00:21:31,456 --> 00:21:32,332 Ascultă! 219 00:21:32,874 --> 00:21:36,044 Vino la pupă! Askeladd! 220 00:21:36,586 --> 00:21:39,715 Ce e? Mai tacă-ți gura! 221 00:21:48,974 --> 00:21:50,600 E copilul lui Thors. 222 00:21:50,684 --> 00:21:52,769 Cred că s-a ascuns sub punte. 223 00:21:52,853 --> 00:21:56,523 Priviți! Are și un pumnal de oameni mari. 224 00:21:57,149 --> 00:22:01,737 O să ne căsăpească! 225 00:22:04,614 --> 00:22:07,534 Vai, ce frică îmi e! 226 00:22:08,952 --> 00:22:10,662 Cum ați îndrăznit… 227 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 Cum ai îndrăznit să-l ucizi pe tata? 228 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 O să te omor! 229 00:22:19,212 --> 00:22:21,423 Jur că o să te omor! 230 00:22:21,506 --> 00:22:24,593 O să te omor! 231 00:22:26,136 --> 00:22:29,806 Te omor! 232 00:22:32,809 --> 00:22:33,935 E doar un copil, 233 00:22:34,519 --> 00:22:36,605 dar căutătura lui sălbatică… 234 00:22:39,524 --> 00:22:43,111 Ce să facem cu el, Askeladd? Îl aruncăm în mare? 235 00:22:45,572 --> 00:22:46,531 Lăsați-l acolo. 236 00:22:48,325 --> 00:22:50,160 Oricum o să moară în curând. 237 00:22:57,793 --> 00:22:59,127 Tată 238 00:24:37,434 --> 00:24:40,937 Subtitrarea: Liana Oprea