1 00:00:18,810 --> 00:00:21,438 ЭПИЗОД 4: ИСТИННЫЙ ВОИН 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,584 Ишь какой выискался! 3 00:00:59,059 --> 00:01:01,520 Да что он такое? 4 00:01:15,951 --> 00:01:16,827 Идет сюда! 5 00:01:17,786 --> 00:01:18,870 Что делать, Бьёрн? 6 00:01:20,956 --> 00:01:21,873 Эй… 7 00:01:50,777 --> 00:01:54,239 О нет! Бьёрн разбушевался! 8 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 Остановите его! Он корабль разнесет! 9 00:02:00,996 --> 00:02:03,165 Ты башкой своей думаешь? 10 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 Как остановить этого монстра? 11 00:02:06,001 --> 00:02:08,754 Бежим! Его никто уже не остановит! 12 00:02:15,344 --> 00:02:17,804 Похоже, он опьянен мухомором. 13 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 И это голыми руками. 14 00:02:52,923 --> 00:02:54,800 Он сильнее монстра. 15 00:02:56,093 --> 00:02:58,804 Йомский Тролль. 16 00:03:01,723 --> 00:03:03,934 Остался один корабль. 17 00:03:15,237 --> 00:03:17,280 Они здесь. 18 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 - Что нам делать? - Сдаваться? 19 00:03:22,703 --> 00:03:25,288 Чёрт! Будем драться! 20 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 Лучше умереть в бою, чем стать рабом! 21 00:03:27,708 --> 00:03:30,585 Слушайте сюда. Мальчишек берем живыми. 22 00:03:31,086 --> 00:03:34,631 За калек много не выручишь, так что аккуратнее. 23 00:03:44,307 --> 00:03:46,226 Сейчас повеселимся. 24 00:03:54,818 --> 00:03:55,777 Бьёрн? 25 00:04:04,536 --> 00:04:05,370 Торс! 26 00:04:14,880 --> 00:04:18,759 Послушай! Ты уже потерял больше половины своих людей. 27 00:04:19,634 --> 00:04:22,471 Отступи — и я сохраню тебе жизнь. 28 00:06:01,528 --> 00:06:05,824 Уходите, пираты! Вам со мной не справиться. 29 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Ублюдок. 30 00:06:08,827 --> 00:06:11,788 Стой. Не стреляй, пока Аскеладд не подал сигнал. 31 00:06:12,789 --> 00:06:16,209 Что происходит? У нас ведь есть преимущество. 32 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 Чего он ждет? 33 00:06:20,422 --> 00:06:22,591 Какой удивительный человек. 34 00:06:22,674 --> 00:06:26,177 Не побоялся выступить в одиночку против двух кораблей. 35 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Лейф, мы тоже хотим драться! 36 00:06:28,763 --> 00:06:31,558 Идиот! Вы только под ногами мешаться будете. 37 00:06:32,225 --> 00:06:34,561 Лучники наверху ждут сигнала. 38 00:06:35,270 --> 00:06:38,565 Он из нас всех самый опытный. 39 00:06:38,648 --> 00:06:40,150 Но… 40 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Ты что, не понимаешь? 41 00:06:42,193 --> 00:06:45,822 Кроме Торса, мы просто кучка дилетантов. 42 00:06:46,948 --> 00:06:48,617 На него вся надежда. 43 00:06:54,247 --> 00:06:58,376 Похоже, они не из тех, кто готов сдаться по моей просьбе. 44 00:06:58,877 --> 00:07:01,630 Лучники на скале пока не стреляют. 45 00:07:02,672 --> 00:07:06,885 Там 30 воинов. Я мог бы разделаться с ними. 46 00:07:08,178 --> 00:07:09,679 Но корабли лишком близко. 47 00:07:10,388 --> 00:07:13,934 Если перепрыгнут сюда, мальчикам тоже придется драться. 48 00:07:15,727 --> 00:07:17,187 Один я бы справился, но… 49 00:07:29,240 --> 00:07:30,408 Ты здесь главный? 50 00:07:31,618 --> 00:07:33,453 Именем Одина Всемогущего, 51 00:07:34,079 --> 00:07:35,789 вызываю тебя на дуэль. 52 00:07:37,958 --> 00:07:38,833 Дуэль? 53 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 Победишь — делай что хочешь. 54 00:07:42,128 --> 00:07:44,714 Проиграешь — уйдешь со своими людьми. 55 00:07:45,298 --> 00:07:46,466 Если откажешься, 56 00:07:46,967 --> 00:07:52,681 то за 12 рабов отдашь в три раза больше своих людей. 57 00:07:57,519 --> 00:07:59,229 Могу я спросить? 58 00:08:00,105 --> 00:08:02,399 Почему ты решил, что я главный? 59 00:08:07,654 --> 00:08:08,488 Я это чую. 60 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 Впечатляет. 61 00:08:13,451 --> 00:08:15,829 Ладно, я принимаю твой вызов. 62 00:08:16,496 --> 00:08:20,291 Я, Аскеладд, сын Олафа, клянусь именем Одина! 63 00:08:20,875 --> 00:08:24,546 - Отойдите к носу корабля. - Хорошо. 64 00:08:42,731 --> 00:08:43,773 Я тоже 65 00:08:44,858 --> 00:08:47,277 кое-что учуял. 66 00:08:48,486 --> 00:08:49,696 Мы с тобой похожи, 67 00:08:50,739 --> 00:08:52,657 Йомский Тролль. 68 00:08:54,075 --> 00:08:55,285 Он меня знает? 69 00:08:57,746 --> 00:08:58,872 Тебя послал Флоки? 70 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 А ты сообразительный. 71 00:09:01,750 --> 00:09:03,752 Мне нравятся умные люди. 72 00:09:03,835 --> 00:09:07,422 Не смей думать, что ты такой же, как мой отец! 73 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Хватит. Отойди! 74 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 Мой отец силен! 75 00:09:10,592 --> 00:09:11,885 Умри, пират! 76 00:09:11,968 --> 00:09:14,095 Ты дурак в странных доспехах! 77 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 Какой славный малый. Это твой сын? 78 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 Да угомонись ты, дурак. 79 00:09:21,561 --> 00:09:24,397 Аскеладд, у тебя есть жена и дети? 80 00:09:26,149 --> 00:09:26,983 Нет. 81 00:09:28,693 --> 00:09:29,527 Ясно. 82 00:09:31,279 --> 00:09:32,113 Начнем. 83 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 Он как будто совсем не испытывает страха. 84 00:10:15,156 --> 00:10:15,990 Этого мало! 85 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 Это наш командир! 86 00:10:27,752 --> 00:10:30,171 С Аскеладдом никто не сравнится! 87 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 Отец! 88 00:10:36,136 --> 00:10:38,888 Ему удалось избежать смерти. 89 00:10:39,848 --> 00:10:41,891 Напасть неожиданно уже не выйдет. 90 00:10:42,892 --> 00:10:46,729 Ради такой схватки стоило проделать весь этот путь. 91 00:10:47,480 --> 00:10:49,691 Он не обычный человек. 92 00:10:50,942 --> 00:10:51,776 Торс… 93 00:10:53,695 --> 00:10:54,571 Ты силен. 94 00:10:59,909 --> 00:11:01,411 Сдавайся, Аскеладд. 95 00:11:02,328 --> 00:11:03,872 Тебе не одолеть меня. 96 00:11:05,248 --> 00:11:07,625 Я рад нашей встрече, Торс. 97 00:11:20,847 --> 00:11:23,391 - Чего? - Эй… 98 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Здорово. Торс намного сильнее. 99 00:11:43,411 --> 00:11:45,997 У Аскеладда проблемы? 100 00:11:46,080 --> 00:11:49,459 И всё же пока он отражает все удары. 101 00:11:49,542 --> 00:11:52,962 Отец! Убей этого негодяя! 102 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 О нет. 103 00:11:59,928 --> 00:12:03,139 Он атакует мой меч. Он вот-вот сломается. 104 00:12:05,058 --> 00:12:07,685 Значит, и его меч тоже. 105 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Вот так! 106 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Зная, куда он целится, 107 00:12:18,821 --> 00:12:20,907 можно предугадать движение меча. 108 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Теперь он размахнется! 109 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Он подловил меня. 110 00:12:32,543 --> 00:12:35,380 Выжидал, чтобы застать меня врасплох. 111 00:12:35,463 --> 00:12:37,632 Он хотел, чтобы я сломал его меч. 112 00:12:38,383 --> 00:12:40,343 Это и был его план. 113 00:12:41,052 --> 00:12:45,139 Чёрт. Он расставил силки, и я в них попался. 114 00:12:46,099 --> 00:12:48,476 - Да! - Торс! 115 00:12:49,602 --> 00:12:52,522 - Просто потрясающе! - Это мой отец! Он победил! 116 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 Что такое? Убей меня. 117 00:13:00,405 --> 00:13:04,534 В этом нет необходимости. Признай поражение, и на этом всё. 118 00:13:06,744 --> 00:13:08,246 Но там стоят мои люди. 119 00:13:09,163 --> 00:13:11,541 Я не могу сдаться у них на глазах. 120 00:13:19,799 --> 00:13:20,967 Давай, убей меня. 121 00:13:21,926 --> 00:13:25,596 Иначе эта дуэль никогда не закончится. 122 00:13:37,358 --> 00:13:38,818 Голова раскалывается. 123 00:13:42,864 --> 00:13:45,950 Что тут у вас такое? 124 00:13:51,039 --> 00:13:52,332 Аскеладд? 125 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 Проиграл. 126 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Быть того не может. 127 00:13:57,462 --> 00:14:00,465 Признай меня победителем. 128 00:14:01,007 --> 00:14:02,508 Уведи своих людей! 129 00:14:04,635 --> 00:14:06,512 Ты действительно силен, Торс. 130 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 Ты мог бы командовать целой армией. 131 00:14:11,976 --> 00:14:13,353 Но зачем? 132 00:14:14,062 --> 00:14:17,690 Зачем такой сильный воин, как ты, 15 лет скрывался в Исландии? 133 00:14:18,816 --> 00:14:20,777 Ты тратил время впустую. 134 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Я так не думаю. 135 00:14:25,823 --> 00:14:27,992 Полагаnmcz лишь на этот меч — 136 00:14:29,369 --> 00:14:30,745 не в моих правилах. 137 00:14:32,997 --> 00:14:36,167 Настоящему воину не нужен меч. 138 00:14:48,721 --> 00:14:50,139 Торс, ты хотел бы стать… 139 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 …нашим командиром? 140 00:15:13,538 --> 00:15:15,164 Да шучу я! 141 00:15:15,248 --> 00:15:18,709 Почему никто не смеется? Это просто шутка такая. 142 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 Что это было? Правда шутка? 143 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 Сейчас не время 144 00:15:28,052 --> 00:15:30,972 шутки шутить с такой серьезной рожей! 145 00:15:35,726 --> 00:15:39,772 Никому не двигаться! Иначе снесу мальцу голову! 146 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Бросайте мечи! 147 00:15:41,190 --> 00:15:42,650 Живее! 148 00:15:44,402 --> 00:15:45,945 Аскеладд, ты мразь! 149 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Отец! 150 00:15:55,621 --> 00:15:57,707 Боже, ты такой тюфяк. 151 00:15:58,541 --> 00:16:01,377 Ты правда думал, что я буду драться по правилам? 152 00:16:04,464 --> 00:16:06,924 Я просто хотел немного развлечься. 153 00:16:07,425 --> 00:16:10,928 Мне хотелось посмотреть, что за зверь этот Йомский Тролль. 154 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 Было весело. 155 00:16:36,245 --> 00:16:37,288 Аскеладд. 156 00:16:37,914 --> 00:16:40,833 Ты нарушил правила. 157 00:16:41,584 --> 00:16:43,461 Но победа всё равно за мной. 158 00:16:45,505 --> 00:16:47,089 И что с того? 159 00:16:47,173 --> 00:16:49,300 Мне нужна лишь твоя голова. 160 00:16:50,718 --> 00:16:51,552 Я знаю. 161 00:17:11,989 --> 00:17:12,949 Ладно. 162 00:17:15,868 --> 00:17:17,036 Победа… 163 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 …за тобой. 164 00:17:32,301 --> 00:17:36,514 Отец! 165 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 Отец… 166 00:17:54,073 --> 00:17:54,907 Аскеладд, 167 00:17:55,658 --> 00:17:57,743 я победил. 168 00:17:59,120 --> 00:18:01,330 Сдержи слово воина. 169 00:18:03,666 --> 00:18:04,959 Хорошо. 170 00:18:05,042 --> 00:18:07,795 Именем своего предка Арториуса, 171 00:18:07,878 --> 00:18:09,672 я отзываю своих людей. 172 00:18:14,260 --> 00:18:15,219 Лейф. 173 00:18:16,095 --> 00:18:17,722 Я хочу попросить об услуге. 174 00:18:20,600 --> 00:18:25,605 Отвези мою голову Сигвальди, предводителю йомсвикингов. 175 00:18:26,480 --> 00:18:30,067 Если он подумает, что я нарушил его приказ, 176 00:18:30,860 --> 00:18:32,820 то обрушит свой гнев на деревню. 177 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 Как такое могло случиться? 178 00:18:41,787 --> 00:18:43,080 Эй ты там, 179 00:18:43,873 --> 00:18:46,292 я отдал свою жизнь, как вы и хотели. 180 00:18:47,835 --> 00:18:49,837 Немедленно отпусти мальчика! 181 00:18:53,674 --> 00:18:56,177 Отец! 182 00:19:15,780 --> 00:19:16,656 Слава богу, 183 00:19:18,240 --> 00:19:19,116 ты не ранен. 184 00:19:36,884 --> 00:19:38,094 Глупец. 185 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Начни ценить свою жизнь. 186 00:19:42,515 --> 00:19:44,266 Будь благодарен Торсу. 187 00:19:44,934 --> 00:19:48,521 Он стоил сотни таких, как ты. 188 00:20:03,369 --> 00:20:04,954 Отец умер. 189 00:20:07,623 --> 00:20:09,625 Он был таким сильным. 190 00:20:11,836 --> 00:20:13,254 Зачем он бросил меч? 191 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 Почему сказал, что мечи не нужны? 192 00:20:18,634 --> 00:20:20,261 Это неправда! 193 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Почему… 194 00:20:24,807 --> 00:20:26,308 Почему отец умер? 195 00:20:27,768 --> 00:20:28,686 Проклятие! 196 00:20:29,729 --> 00:20:33,816 Этот ублюдок проиграл отцу! 197 00:20:33,899 --> 00:20:34,984 Чёрт возьми! 198 00:20:35,776 --> 00:20:39,530 Почему мертв отец, а не он? 199 00:20:41,115 --> 00:20:42,241 Чёрт. 200 00:20:43,284 --> 00:20:45,035 Чёрт! 201 00:20:53,419 --> 00:20:55,796 Они бросили такой хороший корабль. 202 00:20:55,880 --> 00:20:57,965 Непростое было решение. 203 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 Без Торса им не управиться. 204 00:21:01,427 --> 00:21:04,096 Он один мог грести за пятерых. 205 00:21:04,180 --> 00:21:05,389 Ну дела… 206 00:21:08,726 --> 00:21:12,521 Но нам это на руку. Третий корабль как раз кстати. 207 00:21:19,487 --> 00:21:22,531 Двадцать восемь раненых, а сколько погибших? 208 00:21:23,574 --> 00:21:26,952 Ни одного? Что, совсем? Как такое возможно? 209 00:21:29,497 --> 00:21:30,498 Аскеладд! 210 00:21:31,499 --> 00:21:32,333 Эй! 211 00:21:32,917 --> 00:21:35,878 Подойди к корме! Аскеладд! 212 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 Чего тебе? Заткнись уже. 213 00:21:48,974 --> 00:21:52,770 Это пацан Торса. Наверное, схоронился где-то. 214 00:21:52,853 --> 00:21:56,398 Смотрите. У него даже кинжал есть. 215 00:21:57,191 --> 00:22:01,570 Сейчас он нас всех прикончит! 216 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 Ой, боюсь-боюсь! 217 00:22:08,953 --> 00:22:10,037 Как ты посмел… 218 00:22:11,747 --> 00:22:16,293 Как ты посмел убить моего отца?! 219 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Я прикончу тебя! 220 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 Клянусь, я тебя прикончу! 221 00:22:21,507 --> 00:22:24,510 Я убью тебя! 222 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 Я убью тебя! 223 00:22:32,810 --> 00:22:33,936 Он еще ребенок, 224 00:22:34,019 --> 00:22:36,313 но посмотрите на его глаза. 225 00:22:39,525 --> 00:22:42,820 Что будем делать, Аскеладд? Бросим его за борт? 226 00:22:45,573 --> 00:22:46,532 Оставьте его! 227 00:22:48,367 --> 00:22:49,702 Скоро сам помрет. 228 00:22:57,793 --> 00:22:58,752 Отец… 229 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Перевод субтитров: Татьяна Скарженовская