1 00:00:40,374 --> 00:00:42,584 Kendini ne sanıyorsun sen? 2 00:00:59,017 --> 00:01:01,520 Nasıl bir adam bu? 3 00:01:15,951 --> 00:01:16,952 Geliyor! 4 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 Ne yapacağız Bjorn? 5 00:01:50,777 --> 00:01:54,239 Olamaz, Bjorn delirdi. 6 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 Durdurun, gemi bunu kaldıramaz! 7 00:02:00,996 --> 00:02:03,165 Bu imkânsız! 8 00:02:03,248 --> 00:02:05,917 Bu canavarı nasıl durduralım? 9 00:02:06,001 --> 00:02:09,004 Kaçın, onu kimse durduramaz! 10 00:02:15,302 --> 00:02:17,971 Çıldırtan mantar yemiş. 11 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 Sadece yumruklarıyla… 12 00:02:52,923 --> 00:02:55,258 Bu herif canavardan da beter. 13 00:02:56,093 --> 00:02:59,221 Jom'un Trolü. 14 00:03:01,723 --> 00:03:04,351 Bir gemi daha. 15 00:03:15,237 --> 00:03:17,280 İşte geliyorlar. 16 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 -Ne yapalım? -Teslim mi olalım? 17 00:03:22,703 --> 00:03:25,288 Saçmalamayın, savaşacağız. 18 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 Köle olmaktansa dövüşerek ölürüm. 19 00:03:27,708 --> 00:03:31,002 Bana bakın, çocukları canlı yakalayın. 20 00:03:31,086 --> 00:03:34,631 Hasar alırlarsa fiyatları düşer. Nazik olun. 21 00:03:44,266 --> 00:03:46,768 Sonunda biraz eğleneceğiz. 22 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 Bjorn? 23 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Thors! 24 00:04:14,838 --> 00:04:16,131 Beni dinleyin! 25 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Adamlarınızın yarısını kaybettiniz bile. 26 00:04:19,634 --> 00:04:22,846 Geri çekilirseniz canınızı bağışlarım. 27 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 Defolun gidin korsanlar! 28 00:06:03,738 --> 00:06:05,824 Bana karşı kazanamazsınız. 29 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Piç kurusu. 30 00:06:08,827 --> 00:06:11,955 Dur, Askeladd sinyal verene kadar ateş etmeyeceğiz. 31 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 Bu nasıl iş böyle? 32 00:06:14,749 --> 00:06:16,626 Tepelerine bindik işte. 33 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 Ne diye bekliyor? 34 00:06:20,380 --> 00:06:22,591 Amma delikanlıymış. 35 00:06:22,674 --> 00:06:26,595 İki gemi dolusu adama tek başına kafa tutuyor. 36 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Leif, biz de savaşmalıyız. 37 00:06:28,763 --> 00:06:31,558 Aptal, siz anca ayak bağı olursunuz. 38 00:06:32,225 --> 00:06:35,186 Yukarıdaki okçular oklarını bize doğrulttu. 39 00:06:35,270 --> 00:06:38,565 Aramızda en tecrübeli savaşçı o. 40 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 Ama… 41 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Anlamıyor musun? 42 00:06:42,193 --> 00:06:46,197 Thors dışındakilerimiz ya çocuk ya iş bilmez. 43 00:06:46,907 --> 00:06:49,159 Tek çaremiz ona güvenmek. 44 00:06:54,247 --> 00:06:58,793 Bu adamlar rica edince sessizce gidecek tipte insanlar değiller. 45 00:06:58,877 --> 00:07:02,047 Şimdilik yukarıdaki okçular saldırmıyor. 46 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 Önümde yaklaşık 30 adam var. 47 00:07:04,758 --> 00:07:07,302 Bunları tek başıma halledebilirim. 48 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 İki gemi arasındaki mesafe kısa. 49 00:07:10,388 --> 00:07:14,267 Hepsi bu gemiye atlarsa yakın dövüş kaçınılmaz olacak. 50 00:07:15,644 --> 00:07:17,562 Tek başıma olsam neyse ama… 51 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 Lider sen misin? 52 00:07:31,576 --> 00:07:36,081 Yüce Odin adına seni düelloya davet ediyorum. 53 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 Düello mu? 54 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 Sen kazanırsan ne istersen yap. 55 00:07:42,128 --> 00:07:45,173 Ben kazanırsam adamlarını geri çekeceksin. 56 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 Olur da reddedersen 57 00:07:46,925 --> 00:07:52,681 12 köle yakalamak için üç katı adamını kaybedersin. 58 00:07:57,477 --> 00:07:59,521 Bir şey sorabilir miyim? 59 00:08:00,105 --> 00:08:02,899 Benim lider olduğumu nereden çıkardın? 60 00:08:07,654 --> 00:08:09,030 Kokusunu alabiliyorum. 61 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 Çok etkileyici. 62 00:08:13,410 --> 00:08:16,371 Peki, meydan okumanı kabul ediyorum. 63 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 Ben, Olaf oğlu Askeladd, Odin adına yemin ederim. 64 00:08:20,875 --> 00:08:23,128 Geminin pruvasına gidin. 65 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 Tamam. 66 00:08:42,731 --> 00:08:47,736 Benim de burnuma senden bir koku geliyor. 67 00:08:48,319 --> 00:08:49,988 Kokularımız aynı. 68 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 Jom'un Trolü. 69 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Beni tanıyor mu? 70 00:08:57,620 --> 00:08:58,872 Floki'ydi, değil mi? 71 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 Sezgilerin kuvvetliymiş. 72 00:09:01,750 --> 00:09:03,752 Zeki insanları severim. 73 00:09:03,835 --> 00:09:07,422 Sakın kendini babama benzeteyim deme! 74 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 Yeter, geri çekil. 75 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 Benim babam güçlü! 76 00:09:10,592 --> 00:09:11,885 Geber korsan! 77 00:09:11,968 --> 00:09:14,095 Çok aptalsın, zırhın da bir tuhaf. 78 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 Fındık kurdu gibiymiş. Oğlun mu? 79 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 Yeter seni aptal. Kes şunu. 80 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Askeladd, bir karın ve çocukların var mı? 81 00:09:26,149 --> 00:09:27,442 Yok. 82 00:09:28,693 --> 00:09:29,736 Peki. 83 00:09:31,279 --> 00:09:32,322 Başlayalım. 84 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 Aramızdaki boşluğu cesurca kapatıyor. 85 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 Sıyırdı. 86 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 İşte liderimiz! 87 00:10:27,752 --> 00:10:30,672 Kimse Askeladd'la boy ölçüşemez. 88 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 Baba! 89 00:10:36,094 --> 00:10:39,222 Ölümü kesindi ama kaçmayı başardı. 90 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 Artık onu gafil avlamam mümkün değil. 91 00:10:42,892 --> 00:10:47,272 Ama bunca yol katedip bu uzak diyara gelmeye değdi. 92 00:10:47,355 --> 00:10:50,191 Bu sıradan bir adam değil. 93 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Thors… 94 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 Güçlü bir adamsın. 95 00:10:59,909 --> 00:11:01,536 Üzgünüm Askeladd. 96 00:11:02,287 --> 00:11:03,872 Yoksa acımayacağım. 97 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 Seninle tanıştığıma çok sevindim Thors. 98 00:11:20,847 --> 00:11:22,223 Ne? 99 00:11:22,307 --> 00:11:23,391 Vay canına. 100 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 Dövüş tek taraflı gidiyor. 101 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 Askeladd'ın başı dertte mi? 102 00:11:46,039 --> 00:11:49,459 Ama hâlâ her darbesini durduruyor. 103 00:11:49,542 --> 00:11:51,002 Baba! 104 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Gebert şu alçağı! 105 00:11:58,343 --> 00:11:59,260 Olamaz. 106 00:11:59,844 --> 00:12:03,139 Kılıcımı mı hedef alıyor? Kılıç daha fazla dayanamayacak. 107 00:12:04,974 --> 00:12:08,102 Yani onun kılıcı da koyvermek üzere olmalı. 108 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Şimdi! 109 00:12:16,611 --> 00:12:20,949 Nereyi hedef aldığını biliyorum, kılıcının nereye gideceğini de. 110 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Şimdi geniş savuracak. 111 00:12:30,833 --> 00:12:32,418 Hamlemi öngördü. 112 00:12:32,502 --> 00:12:35,380 Gardımı indirip geniş savurmamı bekledi. 113 00:12:35,463 --> 00:12:37,840 Kılıcını kırmamı planlamıştı. 114 00:12:38,341 --> 00:12:40,510 Her şey öngördüğü gibi gitti. 115 00:12:41,010 --> 00:12:42,512 Lanet olsun. 116 00:12:42,595 --> 00:12:45,515 Oyununa düştüğüme inanamıyorum… 117 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 İşte bu! 118 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 Thors! 119 00:12:49,602 --> 00:12:51,229 -Harika! -İşte benim babam! 120 00:12:51,312 --> 00:12:52,522 Kazandı! 121 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 Ne duruyorsun? Öldürsene. 122 00:13:00,363 --> 00:13:04,534 Buna gerek yok. Yenildiğini kabul et, yeter. 123 00:13:06,744 --> 00:13:11,541 Liderleri benim, biliyorsun. Adamlarımın önünde pes edemem. 124 00:13:19,716 --> 00:13:21,259 Ne duruyorsun? Öldürsene. 125 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 Beni öldürmezsen bu düello bitmeyecek. 126 00:13:37,358 --> 00:13:39,027 Başım zonkluyor… 127 00:13:42,864 --> 00:13:44,073 Ne? 128 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 Neler oluyor? 129 00:13:51,039 --> 00:13:52,582 Askeladd… 130 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 Kaybetti. 131 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Kayıp mı etti? 132 00:13:57,462 --> 00:14:00,882 Kabul et. Bu düelloyu ben kazandım. 133 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 Adamlarını geri çek. 134 00:14:04,635 --> 00:14:07,096 Gerçekten çok güçlüymüşsün Thors. 135 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 Bir ordunun başına geçmelisin. 136 00:14:11,976 --> 00:14:13,478 Ama neden? 137 00:14:14,062 --> 00:14:18,149 Böyle bir kabiliyetle neden 15 sene İzlanda'da saklandın? 138 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 Sence de yazık değil mi? 139 00:14:20,860 --> 00:14:22,278 Değil. 140 00:14:25,782 --> 00:14:31,287 Böyle bir şeye ihtiyaç duyduğuma göre daha katedecek çok yolum var. 141 00:14:32,997 --> 00:14:36,459 Gerçek bir savaşçı kılıca ihtiyaç duymaz. 142 00:14:48,721 --> 00:14:50,223 Thors, acaba… 143 00:14:51,641 --> 00:14:54,185 Liderimiz olur musun? 144 00:15:13,538 --> 00:15:15,123 Şaka yapıyordum! 145 00:15:15,206 --> 00:15:17,708 Neden kimse gülmüyor? 146 00:15:17,792 --> 00:15:18,709 Şakaydı. 147 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 O neydi öyle? Şaka mı? 148 00:15:25,216 --> 00:15:30,972 Öyle istifini bozmadan şaka yapmanın sırası mı şimdi? 149 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 Sakın kıpırdamayın. 150 00:15:37,520 --> 00:15:39,772 Çocuğun kafasını kesiveririm. 151 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 Bırak kılıcını. 152 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 Çabuk! 153 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 Askeladd, seni şerefsiz. 154 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Baba! 155 00:15:55,621 --> 00:15:57,874 Vay be, amma saf adammışsın. 156 00:15:58,416 --> 00:16:01,377 Düello kurallarına saygı göstereceğimizi mi sandın? 157 00:16:04,464 --> 00:16:07,216 Biraz eğlenmek istedim, o kadar. 158 00:16:07,300 --> 00:16:11,012 Namını çok duyduğum Jom'un Trolü'nü kendi gözümle göreyim dedim. 159 00:16:11,095 --> 00:16:12,680 Eğlendim de. 160 00:16:36,245 --> 00:16:37,288 Askeladd. 161 00:16:37,914 --> 00:16:40,833 Düello kurallarını çiğniyorsun. 162 00:16:41,584 --> 00:16:43,669 Bu düellonun galibi benim. 163 00:16:45,505 --> 00:16:47,089 Kimin umurunda? 164 00:16:47,173 --> 00:16:49,592 Ben senin kellenin peşindeyim. 165 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 Biliyorum. 166 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Tamam. 167 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Zafer… 168 00:17:19,372 --> 00:17:20,915 …senindir. 169 00:17:32,218 --> 00:17:36,806 Baba! 170 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 Baba… 171 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 Askeladd. 172 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 Bu düellonun galibi benim. 173 00:17:59,078 --> 00:18:01,831 Bir savaşçı sözünden dönmez. 174 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Biliyorum. 175 00:18:05,001 --> 00:18:09,672 Atam Artorius adına adamlarımı hemen geri çekeceğim. 176 00:18:14,260 --> 00:18:17,930 Leif, bana bir iyilik yapman gerek. 177 00:18:20,600 --> 00:18:25,938 Kellemi alıp Jomsviking lideri Sigvaldi'ye götür. 178 00:18:26,480 --> 00:18:30,318 Bir kez daha savaştan kaçıp saklandığımı düşünürlerse 179 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 acısını köyden çıkarır. 180 00:18:33,821 --> 00:18:35,698 Delirdin mi be adam… 181 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Bana bak. 182 00:18:43,873 --> 00:18:46,834 İstediğiniz gibi canımı verdim. 183 00:18:47,752 --> 00:18:49,837 O çocuğu derhâl bırak! 184 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 Baba! 185 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 Şükürler olsun. 186 00:19:18,199 --> 00:19:19,408 Artık güvendesin. 187 00:19:36,884 --> 00:19:38,344 Aptal velet. 188 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Hayatının kıymetini bil. 189 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 Thors'a dua et. 190 00:19:44,892 --> 00:19:48,979 O senin gibi yüz tane beş para etmez ite bedeldi. 191 00:20:03,369 --> 00:20:05,287 Babam öldü. 192 00:20:07,415 --> 00:20:09,875 Oysa çok güçlüydü. 193 00:20:11,836 --> 00:20:13,546 Kılıcını neden attı? 194 00:20:14,630 --> 00:20:17,091 Neden "Kılıca ihtiyaç yok." dedi? 195 00:20:18,551 --> 00:20:20,636 Bu doğru değil! 196 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Neden… 197 00:20:24,807 --> 00:20:26,642 Babam neden ölmek zorundaydı? 198 00:20:27,768 --> 00:20:28,978 Lanet olsun. 199 00:20:29,729 --> 00:20:33,816 O herif babama kaybetmişti. 200 00:20:33,899 --> 00:20:35,109 Lanet olsun! 201 00:20:35,776 --> 00:20:39,780 Neden babam öldü ama o adam hâlâ hayatta? 202 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 Lanet olsun. 203 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 Lanet olsun! 204 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Güzelim gemiyi arkalarında bıraktılar. 205 00:20:55,880 --> 00:20:57,965 Eminim zor bir karar olmuştur. 206 00:20:58,048 --> 00:21:01,302 Thors olmadan yürütmeleri imkânsızdı. 207 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 Beş adam gücünde kürek çekiyordu. 208 00:21:04,180 --> 00:21:05,681 Vay canına. 209 00:21:08,684 --> 00:21:12,521 Ama işimize geldi. Tam da üçüncü gemi istiyordum. 210 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Ne? 211 00:21:19,445 --> 00:21:22,531 28 kişi yaralı, kaç kişi ölü? 212 00:21:23,491 --> 00:21:24,658 Sıfır mı? 213 00:21:24,742 --> 00:21:26,952 Bir kişi bile ölmemiş mi? İmkânsız! 214 00:21:29,455 --> 00:21:30,664 Askeladd! 215 00:21:31,457 --> 00:21:32,792 Baksana! 216 00:21:32,875 --> 00:21:34,627 Kıç tarafına gel! 217 00:21:34,710 --> 00:21:36,045 Askeladd! 218 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 Ne oldu? Kes sesini be. 219 00:21:48,974 --> 00:21:52,770 Thors'un oğlu. Alt güvertede saklanmış olmalı. 220 00:21:52,853 --> 00:21:56,524 Bak, elinde de hançer tutuyor. 221 00:21:57,149 --> 00:22:01,737 Bizi öldürecek! 222 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 Ay, çok korktum! 223 00:22:08,911 --> 00:22:10,746 Ne cüretle… 224 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 Ne cüretle babamı öldürürsün? 225 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Seni geberteceğim! 226 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 Yemin ederim geberteceğim! 227 00:22:21,507 --> 00:22:24,593 Öldüreceğim seni! 228 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 Geberteceğim! 229 00:22:32,810 --> 00:22:36,605 Henüz daha çocuk ama şu gözlere baksanıza. 230 00:22:39,525 --> 00:22:43,112 Çocuğu ne yapalım Askeladd? Denize mi atalım? 231 00:22:45,573 --> 00:22:46,949 Bırakın. 232 00:22:48,325 --> 00:22:50,160 Zaten çok dayanmaz. 233 00:22:57,793 --> 00:22:59,128 Baba… 234 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ