1
00:00:40,374 --> 00:00:42,584
Kendini ne sanıyorsun sen?
2
00:00:59,017 --> 00:01:01,520
Nasıl bir adam bu?
3
00:01:15,951 --> 00:01:16,952
Geliyor!
4
00:01:17,786 --> 00:01:19,162
Ne yapacağız Bjorn?
5
00:01:50,777 --> 00:01:54,239
Olamaz, Bjorn delirdi.
6
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
Durdurun, gemi bunu kaldıramaz!
7
00:02:00,996 --> 00:02:03,165
Bu imkânsız!
8
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
Bu canavarı nasıl durduralım?
9
00:02:06,001 --> 00:02:09,004
Kaçın, onu kimse durduramaz!
10
00:02:15,302 --> 00:02:17,971
Çıldırtan mantar yemiş.
11
00:02:50,796 --> 00:02:52,422
Sadece yumruklarıyla…
12
00:02:52,923 --> 00:02:55,258
Bu herif canavardan da beter.
13
00:02:56,093 --> 00:02:59,221
Jom'un Trolü.
14
00:03:01,723 --> 00:03:04,351
Bir gemi daha.
15
00:03:15,237 --> 00:03:17,280
İşte geliyorlar.
16
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
-Ne yapalım?
-Teslim mi olalım?
17
00:03:22,703 --> 00:03:25,288
Saçmalamayın, savaşacağız.
18
00:03:25,372 --> 00:03:27,624
Köle olmaktansa dövüşerek ölürüm.
19
00:03:27,708 --> 00:03:31,002
Bana bakın, çocukları canlı yakalayın.
20
00:03:31,086 --> 00:03:34,631
Hasar alırlarsa fiyatları düşer.
Nazik olun.
21
00:03:44,266 --> 00:03:46,768
Sonunda biraz eğleneceğiz.
22
00:03:54,818 --> 00:03:55,986
Bjorn?
23
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
Thors!
24
00:04:14,838 --> 00:04:16,131
Beni dinleyin!
25
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
Adamlarınızın yarısını kaybettiniz bile.
26
00:04:19,634 --> 00:04:22,846
Geri çekilirseniz canınızı bağışlarım.
27
00:06:01,528 --> 00:06:03,655
Defolun gidin korsanlar!
28
00:06:03,738 --> 00:06:05,824
Bana karşı kazanamazsınız.
29
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Piç kurusu.
30
00:06:08,827 --> 00:06:11,955
Dur, Askeladd sinyal verene kadar
ateş etmeyeceğiz.
31
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
Bu nasıl iş böyle?
32
00:06:14,749 --> 00:06:16,626
Tepelerine bindik işte.
33
00:06:16,710 --> 00:06:18,587
Ne diye bekliyor?
34
00:06:20,380 --> 00:06:22,591
Amma delikanlıymış.
35
00:06:22,674 --> 00:06:26,595
İki gemi dolusu adama
tek başına kafa tutuyor.
36
00:06:26,678 --> 00:06:28,680
Leif, biz de savaşmalıyız.
37
00:06:28,763 --> 00:06:31,558
Aptal, siz anca ayak bağı olursunuz.
38
00:06:32,225 --> 00:06:35,186
Yukarıdaki okçular
oklarını bize doğrulttu.
39
00:06:35,270 --> 00:06:38,565
Aramızda en tecrübeli savaşçı o.
40
00:06:38,648 --> 00:06:40,567
Ama…
41
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
Anlamıyor musun?
42
00:06:42,193 --> 00:06:46,197
Thors dışındakilerimiz
ya çocuk ya iş bilmez.
43
00:06:46,907 --> 00:06:49,159
Tek çaremiz ona güvenmek.
44
00:06:54,247 --> 00:06:58,793
Bu adamlar rica edince
sessizce gidecek tipte insanlar değiller.
45
00:06:58,877 --> 00:07:02,047
Şimdilik yukarıdaki okçular saldırmıyor.
46
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
Önümde yaklaşık 30 adam var.
47
00:07:04,758 --> 00:07:07,302
Bunları tek başıma halledebilirim.
48
00:07:08,136 --> 00:07:10,305
İki gemi arasındaki mesafe kısa.
49
00:07:10,388 --> 00:07:14,267
Hepsi bu gemiye atlarsa
yakın dövüş kaçınılmaz olacak.
50
00:07:15,644 --> 00:07:17,562
Tek başıma olsam neyse ama…
51
00:07:29,240 --> 00:07:30,700
Lider sen misin?
52
00:07:31,576 --> 00:07:36,081
Yüce Odin adına
seni düelloya davet ediyorum.
53
00:07:37,958 --> 00:07:39,292
Düello mu?
54
00:07:39,376 --> 00:07:42,045
Sen kazanırsan ne istersen yap.
55
00:07:42,128 --> 00:07:45,173
Ben kazanırsam adamlarını geri çekeceksin.
56
00:07:45,256 --> 00:07:46,841
Olur da reddedersen
57
00:07:46,925 --> 00:07:52,681
12 köle yakalamak için
üç katı adamını kaybedersin.
58
00:07:57,477 --> 00:07:59,521
Bir şey sorabilir miyim?
59
00:08:00,105 --> 00:08:02,899
Benim lider olduğumu nereden çıkardın?
60
00:08:07,654 --> 00:08:09,030
Kokusunu alabiliyorum.
61
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
Çok etkileyici.
62
00:08:13,410 --> 00:08:16,371
Peki, meydan okumanı kabul ediyorum.
63
00:08:16,454 --> 00:08:20,291
Ben, Olaf oğlu Askeladd,
Odin adına yemin ederim.
64
00:08:20,875 --> 00:08:23,128
Geminin pruvasına gidin.
65
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
Tamam.
66
00:08:42,731 --> 00:08:47,736
Benim de burnuma senden bir koku geliyor.
67
00:08:48,319 --> 00:08:49,988
Kokularımız aynı.
68
00:08:50,697 --> 00:08:52,657
Jom'un Trolü.
69
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Beni tanıyor mu?
70
00:08:57,620 --> 00:08:58,872
Floki'ydi, değil mi?
71
00:09:00,123 --> 00:09:01,666
Sezgilerin kuvvetliymiş.
72
00:09:01,750 --> 00:09:03,752
Zeki insanları severim.
73
00:09:03,835 --> 00:09:07,422
Sakın kendini babama benzeteyim deme!
74
00:09:07,505 --> 00:09:08,882
Yeter, geri çekil.
75
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
Benim babam güçlü!
76
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
Geber korsan!
77
00:09:11,968 --> 00:09:14,095
Çok aptalsın, zırhın da bir tuhaf.
78
00:09:15,555 --> 00:09:18,141
Fındık kurdu gibiymiş. Oğlun mu?
79
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
Yeter seni aptal. Kes şunu.
80
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
Askeladd, bir karın ve çocukların var mı?
81
00:09:26,149 --> 00:09:27,442
Yok.
82
00:09:28,693 --> 00:09:29,736
Peki.
83
00:09:31,279 --> 00:09:32,322
Başlayalım.
84
00:09:43,041 --> 00:09:45,960
Aramızdaki boşluğu cesurca kapatıyor.
85
00:10:15,156 --> 00:10:16,157
Sıyırdı.
86
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
İşte liderimiz!
87
00:10:27,752 --> 00:10:30,672
Kimse Askeladd'la boy ölçüşemez.
88
00:10:30,755 --> 00:10:32,674
Baba!
89
00:10:36,094 --> 00:10:39,222
Ölümü kesindi ama kaçmayı başardı.
90
00:10:39,806 --> 00:10:42,308
Artık onu gafil avlamam mümkün değil.
91
00:10:42,892 --> 00:10:47,272
Ama bunca yol katedip
bu uzak diyara gelmeye değdi.
92
00:10:47,355 --> 00:10:50,191
Bu sıradan bir adam değil.
93
00:10:50,900 --> 00:10:52,193
Thors…
94
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
Güçlü bir adamsın.
95
00:10:59,909 --> 00:11:01,536
Üzgünüm Askeladd.
96
00:11:02,287 --> 00:11:03,872
Yoksa acımayacağım.
97
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
Seninle tanıştığıma çok sevindim Thors.
98
00:11:20,847 --> 00:11:22,223
Ne?
99
00:11:22,307 --> 00:11:23,391
Vay canına.
100
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
Dövüş tek taraflı gidiyor.
101
00:11:43,411 --> 00:11:45,955
Askeladd'ın başı dertte mi?
102
00:11:46,039 --> 00:11:49,459
Ama hâlâ her darbesini durduruyor.
103
00:11:49,542 --> 00:11:51,002
Baba!
104
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Gebert şu alçağı!
105
00:11:58,343 --> 00:11:59,260
Olamaz.
106
00:11:59,844 --> 00:12:03,139
Kılıcımı mı hedef alıyor?
Kılıç daha fazla dayanamayacak.
107
00:12:04,974 --> 00:12:08,102
Yani onun kılıcı da
koyvermek üzere olmalı.
108
00:12:09,938 --> 00:12:10,980
Şimdi!
109
00:12:16,611 --> 00:12:20,949
Nereyi hedef aldığını biliyorum,
kılıcının nereye gideceğini de.
110
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
Şimdi geniş savuracak.
111
00:12:30,833 --> 00:12:32,418
Hamlemi öngördü.
112
00:12:32,502 --> 00:12:35,380
Gardımı indirip geniş savurmamı bekledi.
113
00:12:35,463 --> 00:12:37,840
Kılıcını kırmamı planlamıştı.
114
00:12:38,341 --> 00:12:40,510
Her şey öngördüğü gibi gitti.
115
00:12:41,010 --> 00:12:42,512
Lanet olsun.
116
00:12:42,595 --> 00:12:45,515
Oyununa düştüğüme inanamıyorum…
117
00:12:46,099 --> 00:12:47,350
İşte bu!
118
00:12:47,433 --> 00:12:48,643
Thors!
119
00:12:49,602 --> 00:12:51,229
-Harika!
-İşte benim babam!
120
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
Kazandı!
121
00:12:57,151 --> 00:12:59,404
Ne duruyorsun? Öldürsene.
122
00:13:00,363 --> 00:13:04,534
Buna gerek yok.
Yenildiğini kabul et, yeter.
123
00:13:06,744 --> 00:13:11,541
Liderleri benim, biliyorsun.
Adamlarımın önünde pes edemem.
124
00:13:19,716 --> 00:13:21,259
Ne duruyorsun? Öldürsene.
125
00:13:21,843 --> 00:13:26,014
Beni öldürmezsen bu düello bitmeyecek.
126
00:13:37,358 --> 00:13:39,027
Başım zonkluyor…
127
00:13:42,864 --> 00:13:44,073
Ne?
128
00:13:44,157 --> 00:13:45,950
Neler oluyor?
129
00:13:51,039 --> 00:13:52,582
Askeladd…
130
00:13:53,541 --> 00:13:54,625
Kaybetti.
131
00:13:55,293 --> 00:13:56,878
Kayıp mı etti?
132
00:13:57,462 --> 00:14:00,882
Kabul et. Bu düelloyu ben kazandım.
133
00:14:00,965 --> 00:14:02,508
Adamlarını geri çek.
134
00:14:04,635 --> 00:14:07,096
Gerçekten çok güçlüymüşsün Thors.
135
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
Bir ordunun başına geçmelisin.
136
00:14:11,976 --> 00:14:13,478
Ama neden?
137
00:14:14,062 --> 00:14:18,149
Böyle bir kabiliyetle
neden 15 sene İzlanda'da saklandın?
138
00:14:18,775 --> 00:14:20,777
Sence de yazık değil mi?
139
00:14:20,860 --> 00:14:22,278
Değil.
140
00:14:25,782 --> 00:14:31,287
Böyle bir şeye ihtiyaç duyduğuma göre
daha katedecek çok yolum var.
141
00:14:32,997 --> 00:14:36,459
Gerçek bir savaşçı kılıca ihtiyaç duymaz.
142
00:14:48,721 --> 00:14:50,223
Thors, acaba…
143
00:14:51,641 --> 00:14:54,185
Liderimiz olur musun?
144
00:15:13,538 --> 00:15:15,123
Şaka yapıyordum!
145
00:15:15,206 --> 00:15:17,708
Neden kimse gülmüyor?
146
00:15:17,792 --> 00:15:18,709
Şakaydı.
147
00:15:21,337 --> 00:15:23,548
O neydi öyle? Şaka mı?
148
00:15:25,216 --> 00:15:30,972
Öyle istifini bozmadan şaka yapmanın
sırası mı şimdi?
149
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
Sakın kıpırdamayın.
150
00:15:37,520 --> 00:15:39,772
Çocuğun kafasını kesiveririm.
151
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Bırak kılıcını.
152
00:15:41,190 --> 00:15:42,900
Çabuk!
153
00:15:44,402 --> 00:15:46,112
Askeladd, seni şerefsiz.
154
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Baba!
155
00:15:55,621 --> 00:15:57,874
Vay be, amma saf adammışsın.
156
00:15:58,416 --> 00:16:01,377
Düello kurallarına
saygı göstereceğimizi mi sandın?
157
00:16:04,464 --> 00:16:07,216
Biraz eğlenmek istedim, o kadar.
158
00:16:07,300 --> 00:16:11,012
Namını çok duyduğum Jom'un Trolü'nü
kendi gözümle göreyim dedim.
159
00:16:11,095 --> 00:16:12,680
Eğlendim de.
160
00:16:36,245 --> 00:16:37,288
Askeladd.
161
00:16:37,914 --> 00:16:40,833
Düello kurallarını çiğniyorsun.
162
00:16:41,584 --> 00:16:43,669
Bu düellonun galibi benim.
163
00:16:45,505 --> 00:16:47,089
Kimin umurunda?
164
00:16:47,173 --> 00:16:49,592
Ben senin kellenin peşindeyim.
165
00:16:50,718 --> 00:16:51,719
Biliyorum.
166
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
Tamam.
167
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Zafer…
168
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
…senindir.
169
00:17:32,218 --> 00:17:36,806
Baba!
170
00:17:50,278 --> 00:17:51,404
Baba…
171
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
Askeladd.
172
00:17:55,658 --> 00:17:58,411
Bu düellonun galibi benim.
173
00:17:59,078 --> 00:18:01,831
Bir savaşçı sözünden dönmez.
174
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
Biliyorum.
175
00:18:05,001 --> 00:18:09,672
Atam Artorius adına
adamlarımı hemen geri çekeceğim.
176
00:18:14,260 --> 00:18:17,930
Leif, bana bir iyilik yapman gerek.
177
00:18:20,600 --> 00:18:25,938
Kellemi alıp
Jomsviking lideri Sigvaldi'ye götür.
178
00:18:26,480 --> 00:18:30,318
Bir kez daha savaştan kaçıp
saklandığımı düşünürlerse
179
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
acısını köyden çıkarır.
180
00:18:33,821 --> 00:18:35,698
Delirdin mi be adam…
181
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Bana bak.
182
00:18:43,873 --> 00:18:46,834
İstediğiniz gibi canımı verdim.
183
00:18:47,752 --> 00:18:49,837
O çocuğu derhâl bırak!
184
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
Baba!
185
00:19:15,738 --> 00:19:16,906
Şükürler olsun.
186
00:19:18,199 --> 00:19:19,408
Artık güvendesin.
187
00:19:36,884 --> 00:19:38,344
Aptal velet.
188
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Hayatının kıymetini bil.
189
00:19:42,473 --> 00:19:44,809
Thors'a dua et.
190
00:19:44,892 --> 00:19:48,979
O senin gibi
yüz tane beş para etmez ite bedeldi.
191
00:20:03,369 --> 00:20:05,287
Babam öldü.
192
00:20:07,415 --> 00:20:09,875
Oysa çok güçlüydü.
193
00:20:11,836 --> 00:20:13,546
Kılıcını neden attı?
194
00:20:14,630 --> 00:20:17,091
Neden "Kılıca ihtiyaç yok." dedi?
195
00:20:18,551 --> 00:20:20,636
Bu doğru değil!
196
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Neden…
197
00:20:24,807 --> 00:20:26,642
Babam neden ölmek zorundaydı?
198
00:20:27,768 --> 00:20:28,978
Lanet olsun.
199
00:20:29,729 --> 00:20:33,816
O herif babama kaybetmişti.
200
00:20:33,899 --> 00:20:35,109
Lanet olsun!
201
00:20:35,776 --> 00:20:39,780
Neden babam öldü
ama o adam hâlâ hayatta?
202
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
Lanet olsun.
203
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
Lanet olsun!
204
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
Güzelim gemiyi arkalarında bıraktılar.
205
00:20:55,880 --> 00:20:57,965
Eminim zor bir karar olmuştur.
206
00:20:58,048 --> 00:21:01,302
Thors olmadan yürütmeleri imkânsızdı.
207
00:21:01,385 --> 00:21:04,096
Beş adam gücünde kürek çekiyordu.
208
00:21:04,180 --> 00:21:05,681
Vay canına.
209
00:21:08,684 --> 00:21:12,521
Ama işimize geldi.
Tam da üçüncü gemi istiyordum.
210
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Ne?
211
00:21:19,445 --> 00:21:22,531
28 kişi yaralı, kaç kişi ölü?
212
00:21:23,491 --> 00:21:24,658
Sıfır mı?
213
00:21:24,742 --> 00:21:26,952
Bir kişi bile ölmemiş mi? İmkânsız!
214
00:21:29,455 --> 00:21:30,664
Askeladd!
215
00:21:31,457 --> 00:21:32,792
Baksana!
216
00:21:32,875 --> 00:21:34,627
Kıç tarafına gel!
217
00:21:34,710 --> 00:21:36,045
Askeladd!
218
00:21:36,587 --> 00:21:39,715
Ne oldu? Kes sesini be.
219
00:21:48,974 --> 00:21:52,770
Thors'un oğlu.
Alt güvertede saklanmış olmalı.
220
00:21:52,853 --> 00:21:56,524
Bak, elinde de hançer tutuyor.
221
00:21:57,149 --> 00:22:01,737
Bizi öldürecek!
222
00:22:04,615 --> 00:22:07,535
Ay, çok korktum!
223
00:22:08,911 --> 00:22:10,746
Ne cüretle…
224
00:22:11,580 --> 00:22:16,293
Ne cüretle babamı öldürürsün?
225
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
Seni geberteceğim!
226
00:22:19,213 --> 00:22:21,423
Yemin ederim geberteceğim!
227
00:22:21,507 --> 00:22:24,593
Öldüreceğim seni!
228
00:22:26,136 --> 00:22:29,807
Geberteceğim!
229
00:22:32,810 --> 00:22:36,605
Henüz daha çocuk ama şu gözlere baksanıza.
230
00:22:39,525 --> 00:22:43,112
Çocuğu ne yapalım Askeladd?
Denize mi atalım?
231
00:22:45,573 --> 00:22:46,949
Bırakın.
232
00:22:48,325 --> 00:22:50,160
Zaten çok dayanmaz.
233
00:22:57,793 --> 00:22:59,128
Baba…
234
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ