1
00:00:21,730 --> 00:00:23,898
Nu sunt schimbări majore.
2
00:00:23,982 --> 00:00:26,443
Răsplata e cinci livre de galbeni.
3
00:00:26,526 --> 00:00:29,404
Dar o primești
numai când dovedești că e mort.
4
00:00:31,823 --> 00:00:34,784
Poți face ce poftești
cu corabia și încărcătura.
5
00:00:36,536 --> 00:00:38,288
Dar ucide-l pe Thors!
6
00:00:39,873 --> 00:00:42,917
- Hai! Ți-am zis, călugărule!
- Eu urmez!
7
00:00:43,001 --> 00:00:44,544
Thors, deci?
8
00:00:45,253 --> 00:00:48,923
„Trolul din Jomsborg.” Am auzit de el.
9
00:00:49,007 --> 00:00:52,844
Dar ești sigur?
Nu e un erou pe meleagurile tale?
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,057
Dacă ar fi erou, nu ți-aș cere să-l ucizi.
11
00:00:57,140 --> 00:01:01,394
A încălcat legea războiului.
A dezertat în fața dușmanului.
12
00:01:01,478 --> 00:01:05,190
E căutat de 15 ani cu poruncă să fie ucis.
13
00:01:07,400 --> 00:01:09,944
Știu că ții la respectarea legii,
14
00:01:10,028 --> 00:01:12,322
dar 15 ani nu e prea mult?
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
Greu se lasă!
16
00:01:19,287 --> 00:01:20,789
Firește, vreau să spun
17
00:01:20,872 --> 00:01:25,752
că, dacă sunt plătit cum se cuvine,
accept orice misiune.
18
00:01:25,835 --> 00:01:27,962
Dar, știi,
19
00:01:28,046 --> 00:01:32,967
aș fi zis că pe unul de-al vostru
îl executați între voi.
20
00:01:33,676 --> 00:01:36,471
Ai fost în Islanda, nu?
21
00:01:36,554 --> 00:01:39,349
De ce nu l-ai ucis atunci?
22
00:01:40,809 --> 00:01:42,977
Călugărul e deja mort.
23
00:01:44,104 --> 00:01:46,940
Nu te privește.
24
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
E spre binele tău să nu-ți bagi nasul.
25
00:01:52,028 --> 00:01:54,364
Îmi convine.
26
00:01:54,447 --> 00:01:58,201
Dă-mi încă cinci livre de galbeni
în avans și accept.
27
00:02:03,665 --> 00:02:08,169
Ești îndrăzneț să mi-o ceri
cu asemenea nonșalanță.
28
00:02:18,346 --> 00:02:20,348
Vai, nu! Pardon!
29
00:02:20,932 --> 00:02:24,185
Mi-a scăpat din mână.
Nu e nimeni rănit, nu?
30
00:02:24,269 --> 00:02:26,521
Fii mai atent!
31
00:02:26,604 --> 00:02:29,023
Era să mă lovești!
32
00:02:29,107 --> 00:02:32,193
- Nepriceputule!
- Bei prea mult, Bjorn!
33
00:02:33,278 --> 00:02:35,905
Încă cinci livre de galbeni în avans.
34
00:02:36,573 --> 00:02:38,324
Și se rezolvă.
35
00:02:43,204 --> 00:02:44,330
Fie.
36
00:02:46,583 --> 00:02:50,587
Ești un bărbat pe cinste!
Ne vedem mai târziu!
37
00:02:51,796 --> 00:02:53,339
Apropo…
38
00:02:54,424 --> 00:02:57,427
ce fel de războinic e Thors?
39
00:02:57,510 --> 00:03:00,555
Cum arată, cum luptă?
40
00:03:03,308 --> 00:03:06,728
Thors nu mai e războinic.
41
00:03:10,940 --> 00:03:13,610
Alo! Gata cu petrecerea!
42
00:03:13,693 --> 00:03:16,362
E timpul să munciți, haimanalelor!
43
00:03:16,946 --> 00:03:20,241
- Bună aruncare, Bjorn!
- Floare la ureche.
44
00:03:20,325 --> 00:03:23,411
Până și Floki a fost uluit.
45
00:03:23,494 --> 00:03:25,288
Aș fi vrut să-i văd mutra.
46
00:03:32,003 --> 00:03:34,380
Se pare că nu e doar vorba de el.
47
00:05:13,021 --> 00:05:16,983
A sosit timpul ca eu, Ari,
fiul lui Geitr, să devin bărbat.
48
00:05:17,066 --> 00:05:21,362
Știu. Nu e nevoie să spui.
Nu va fi un drum ușor.
49
00:05:22,030 --> 00:05:25,742
Și e posibil
să fiu rănit pe câmpul de luptă.
50
00:05:25,825 --> 00:05:28,077
Dar mă voi întoarce acasă!
51
00:05:28,161 --> 00:05:32,915
Și atunci îți voi dărui un colier
pe care l-am prădat în Anglia!
52
00:05:32,999 --> 00:05:35,710
- Să știi că mi-e somn.
- Și atunci, dacă vrei…
53
00:05:36,294 --> 00:05:38,629
mări…
54
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
- Mărită…
- Ari!
55
00:05:40,506 --> 00:05:43,718
Ți-ai uitat pachetul cu mâncare!
56
00:05:43,801 --> 00:05:47,972
- Mamă!
- De ce ești așa de căscat?
57
00:05:48,056 --> 00:05:50,558
Să le dai și celorlați din heringul sărat!
58
00:05:50,641 --> 00:05:52,852
- Am făcut mult.
- Vino încoace, mamă!
59
00:05:52,935 --> 00:05:55,355
Cum îndrăznești să vorbești așa cu mine?
60
00:05:55,438 --> 00:05:56,981
Vorbim când mă întorc.
61
00:05:57,065 --> 00:05:59,067
Să mă aștepți, Ylva!
62
00:06:07,283 --> 00:06:08,993
Azi pleacă…
63
00:06:09,660 --> 00:06:12,288
Sper să nu moară.
64
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
Ylva!
65
00:06:13,581 --> 00:06:15,333
Putem vorbi puțin?
66
00:06:15,416 --> 00:06:16,876
Eu primul!
67
00:06:16,959 --> 00:06:20,505
- Ylva!
- Puteți merge și în altă parte?
68
00:06:25,593 --> 00:06:29,389
Nu uita să te speli bine sâmbăta,
da, scumpule?
69
00:06:29,472 --> 00:06:30,640
Da, mamă.
70
00:06:30,723 --> 00:06:35,186
Jur pe securea strămoșilor mei
să aduc înapoi o baniță de galbeni!
71
00:06:36,229 --> 00:06:38,606
Tinerii sunt voioși!
72
00:06:38,689 --> 00:06:42,443
Dar nu-s prea puțini cinci?
73
00:06:42,527 --> 00:06:45,113
Thors a zis că cinci sunt de-ajuns.
74
00:06:46,406 --> 00:06:49,075
Dacă așa spune el, înseamnă că e bine.
75
00:06:49,158 --> 00:06:53,746
Dar cinci abia dacă pot naviga.
76
00:06:53,830 --> 00:06:57,917
Așa a hotărât el. Înseamnă că știa de ce.
77
00:06:58,501 --> 00:07:01,629
Despre ce vorbeai cu Ylva?
78
00:07:01,712 --> 00:07:04,674
Taci, nătărăule!
Și tu aveai aceleași gânduri.
79
00:07:05,299 --> 00:07:07,760
Să te păzești pe câmpul de luptă!
80
00:07:07,844 --> 00:07:10,513
Nu mă subestima! Tu să te păzești!
81
00:07:10,596 --> 00:07:11,472
Ari!
82
00:07:11,556 --> 00:07:12,765
Ce e?
83
00:07:14,350 --> 00:07:15,476
Păi…
84
00:07:17,019 --> 00:07:18,729
Ai grijă de tine!
85
00:07:20,273 --> 00:07:21,315
Da.
86
00:07:21,399 --> 00:07:22,775
N-am terminat discuția!
87
00:07:22,859 --> 00:07:24,235
Ce-ai zis?
88
00:07:24,318 --> 00:07:26,154
Nu mi-o lua înainte!
89
00:07:26,779 --> 00:07:28,114
Domnișoară!
90
00:07:29,157 --> 00:07:30,658
Te temi pentru Ari?
91
00:07:31,492 --> 00:07:34,662
O să-ți spun un secret.
92
00:07:36,289 --> 00:07:38,666
Ce? Nu pleacă la război?
93
00:07:40,209 --> 00:07:41,544
E secret.
94
00:07:42,378 --> 00:07:46,132
În drum spre Jomsborg,
ne vom opri în Norvegia.
95
00:07:46,215 --> 00:07:50,678
Acolo, Thors are de gând
să-i lase pe băieți în urmă.
96
00:07:51,304 --> 00:07:57,560
O să pornească spre Jomsborg
cu marinari din Norvegia.
97
00:07:57,643 --> 00:08:01,856
Sun prieten nu fostul rege al Norvegiei.
98
00:08:01,939 --> 00:08:03,691
Am ceva influență acolo.
99
00:08:03,774 --> 00:08:09,155
Și, cum termin cu negoțul,
o să-i aduc pe băieți acasă.
100
00:08:11,157 --> 00:08:15,328
Nu pot duce decât cinci oameni
în barca mea rablagită.
101
00:08:16,037 --> 00:08:19,707
Thors nu vrea
să-i ducă pe niciunul pe câmpul de luptă.
102
00:08:20,791 --> 00:08:23,711
Așa e Thors.
103
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Thorfinn!
104
00:08:30,593 --> 00:08:32,637
Unde ești?
105
00:08:33,304 --> 00:08:35,139
Thorfinn!
106
00:08:39,852 --> 00:08:41,604
Dar, Leif,
107
00:08:42,688 --> 00:08:47,568
asta înseamnă că Thors
pleacă singur la război?
108
00:08:51,739 --> 00:08:53,616
Pornim!
109
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
- Da!
- Da!
110
00:09:02,833 --> 00:09:04,877
Ce-i cu vâsla aia mare?
111
00:09:04,961 --> 00:09:09,465
Pușlamaua de Thorfinn!
Cum de nu l-a condus pe tata la plecare?
112
00:09:09,549 --> 00:09:12,552
Tot mai e supărat de aseară?
113
00:09:13,094 --> 00:09:14,762
- Helga!
- Da?
114
00:09:15,888 --> 00:09:17,390
Transmite-i lui Thorfinn…
115
00:09:19,600 --> 00:09:21,644
că… ei bine…
116
00:09:22,436 --> 00:09:23,271
adică…
117
00:09:26,357 --> 00:09:28,651
Da. O să-i spun.
118
00:09:32,321 --> 00:09:33,155
Mulțumesc.
119
00:09:34,991 --> 00:09:37,660
Bun! Porniți!
120
00:09:49,046 --> 00:09:52,466
- Ce forță colosală…
- Tâmpitule! Nu te opri din vâslit!
121
00:09:52,550 --> 00:09:54,176
Vâsliți!
122
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Mult noroc!
123
00:10:01,559 --> 00:10:03,978
Aduceți-ne suveniruri!
124
00:10:10,568 --> 00:10:12,653
Întindeți vela!
125
00:10:22,955 --> 00:10:26,042
- Am făcut bășici în palme.
- Vai, fundul meu…
126
00:10:27,627 --> 00:10:29,045
Rezistă!
127
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
Ari, ia cârma!
128
00:10:33,049 --> 00:10:37,303
Mord și Magni, potriviți sacheții!
Hakon și Grim, la brațele de vergă!
129
00:10:38,846 --> 00:10:39,972
Ești obosit?
130
00:10:41,015 --> 00:10:43,309
Nu, deloc…
131
00:10:45,394 --> 00:10:48,522
Nicio grijă! De aici nu mai vâslim mult.
132
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
Ne poartă vântul.
Barca se va mișca singură.
133
00:10:52,693 --> 00:10:56,030
Înseamnă că acum
nu ne mai putem întoarce, tată?
134
00:10:56,113 --> 00:10:57,323
Așa s-ar spune.
135
00:10:59,116 --> 00:10:59,950
„Tată”?
136
00:11:03,954 --> 00:11:08,250
- Thorfinn! Fir-ar…
- Nu acum!
137
00:11:12,838 --> 00:11:14,924
Am reușit…
138
00:11:26,977 --> 00:11:28,771
Pușlama șireată…
139
00:11:28,854 --> 00:11:29,897
Tată!
140
00:11:31,107 --> 00:11:32,316
Marea!
141
00:11:46,038 --> 00:11:48,666
E ceva putred aici.
142
00:11:49,834 --> 00:11:50,876
De ce spui asta?
143
00:11:50,960 --> 00:11:55,172
Floki ascunde multe.
144
00:11:55,256 --> 00:11:57,883
A mințit
în legătură cu executarea lui Thors.
145
00:11:57,967 --> 00:12:00,594
- Sunt sigur de asta.
- Și ce urmărește?
146
00:12:01,929 --> 00:12:03,180
Un asasinat.
147
00:12:04,014 --> 00:12:07,893
Nu știu dacă e o răfuială personală,
dar a luat singur decizia.
148
00:12:07,977 --> 00:12:09,979
Și? Ce contează?
149
00:12:10,563 --> 00:12:13,315
Noi tot ne primim răsplata dacă îl ucidem.
150
00:12:13,899 --> 00:12:17,194
De ce crezi
că nu și-a trimis oamenii să-l ucidă?
151
00:12:18,362 --> 00:12:21,240
Nu vrea să aibă neplăceri
încălcând poruncile?
152
00:12:21,323 --> 00:12:23,784
Da, într-o măsură.
153
00:12:24,994 --> 00:12:28,080
Dar poate că se teme
pentru ce ar putea pierde.
154
00:12:28,664 --> 00:12:32,668
O pierdere atât de mare,
încât n-ar putea s-o justifice căpeteniei.
155
00:12:33,627 --> 00:12:38,007
Un întreg echipaj de jomsvikingi?
Ca să prindă un fost războinic?
156
00:12:38,632 --> 00:12:40,259
E absurd.
157
00:12:42,845 --> 00:12:45,890
Dă-te jos de acolo, năzdrăvanule!
158
00:12:48,350 --> 00:12:52,438
Brusc, devin interesat
de acest Trol din Jomsborg.
159
00:12:53,689 --> 00:12:57,401
Pare o pradă captivantă.
160
00:13:16,587 --> 00:13:19,799
Nu se vede nicio stea. Nu se vede nimic.
161
00:13:19,882 --> 00:13:22,092
Încotro ne îndreptăm?
162
00:13:23,219 --> 00:13:24,136
Thors!
163
00:13:24,762 --> 00:13:27,348
S-a schimbat vântul!
Cârmește spre dreapta!
164
00:13:27,932 --> 00:13:30,684
O iau eu înainte. Ține-te după mine!
165
00:13:30,768 --> 00:13:32,102
Bine!
166
00:13:39,026 --> 00:13:40,611
Măiculiță!
167
00:13:41,237 --> 00:13:45,115
Cum reușește Leif să navigheze
fără să se rătăcească?
168
00:13:52,248 --> 00:13:56,126
Nu te zgâi prea mult la mare, noaptea.
169
00:13:56,961 --> 00:13:58,379
Te trage în adâncuri.
170
00:14:05,094 --> 00:14:06,637
Thors!
171
00:14:07,847 --> 00:14:10,140
Cum e pe câmpul de luptă?
172
00:14:12,059 --> 00:14:14,687
Tu ai luptat în multe locuri, nu?
173
00:14:15,479 --> 00:14:17,690
Povestește-mi câte ceva!
174
00:14:18,732 --> 00:14:22,152
Vreau să dobor căpetenia dușmană
și să devin bărbat!
175
00:14:26,073 --> 00:14:27,157
Înțeleg.
176
00:14:27,741 --> 00:14:31,161
Fiicei mele îi plac bărbații puternici.
177
00:14:31,245 --> 00:14:32,913
N-o să-ți fie ușor.
178
00:14:33,747 --> 00:14:37,167
M-ai prins! Nu pot să mă ascund de tine.
179
00:14:38,335 --> 00:14:40,170
O placi pe Ylva, Ari?
180
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
Da, e genul meu. E drăguță.
181
00:14:45,342 --> 00:14:49,680
Când s-a născut ea, eram încă jomsviking.
182
00:14:50,514 --> 00:14:52,558
E primul meu copil.
183
00:15:01,400 --> 00:15:03,527
E tare gălăgioasă.
184
00:15:03,611 --> 00:15:06,906
Toți bebelușii plâng așa de mult?
185
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
Thors, nu o ține așa!
186
00:15:09,366 --> 00:15:10,826
Sprijină-i capul!
187
00:15:12,828 --> 00:15:15,331
Data viitoare
dăruiește-mi un băiat, Helga.
188
00:15:16,206 --> 00:15:18,334
Căpetenia vrea un băiat.
189
00:15:19,460 --> 00:15:22,796
Soția mea, Helga,
era fiica căpeteniei mele.
190
00:15:23,797 --> 00:15:27,217
Chipul ei era palid după nașterea grea.
191
00:15:27,927 --> 00:15:28,969
Thors!
192
00:15:30,804 --> 00:15:32,681
Dă-i un nume!
193
00:15:33,307 --> 00:15:34,600
Spune-i cum vrei!
194
00:15:35,184 --> 00:15:38,604
Eu am treabă.
Pregătim campania din Norvegia.
195
00:15:39,229 --> 00:15:41,106
Thors, pleacă corăbiile.
196
00:15:41,190 --> 00:15:42,900
Bine. Mă duc acum.
197
00:15:42,983 --> 00:15:43,984
Thors!
198
00:15:48,197 --> 00:15:50,574
Dă-i un nume!
199
00:15:52,034 --> 00:15:54,912
În cei 15 ani de când suntem împreună,
200
00:15:54,995 --> 00:15:58,082
Helga a fost furioasă doar atunci.
201
00:16:04,088 --> 00:16:07,341
Ylva o chemase pe mama mea.
202
00:16:08,092 --> 00:16:09,843
Mi-a venit în minte.
203
00:16:10,803 --> 00:16:14,098
Dacă mă gândesc bine,
atunci a început totul.
204
00:16:15,599 --> 00:16:18,852
Atunci am început
să detest câmpul de luptă.
205
00:16:22,064 --> 00:16:23,607
De asta am fugit.
206
00:16:25,776 --> 00:16:29,947
Războinicii care mă cunoșteau atunci
ar putea să mă ponegrească acum.
207
00:16:33,784 --> 00:16:37,246
Văd Insulele Feroe!
208
00:16:55,514 --> 00:16:57,766
Tată!
209
00:16:57,850 --> 00:17:01,270
Am ajuns în Anglia? Suntem în Anglia?
210
00:17:01,353 --> 00:17:04,023
Te înșeli amarnic.
211
00:17:04,106 --> 00:17:06,275
Astea sunt Insulele Feroe.
212
00:17:06,358 --> 00:17:09,278
Sunt chiar între Islanda și Norvegia.
213
00:17:09,361 --> 00:17:12,281
Ne vom odihni aici,
ca să ne ușurăm călătoria.
214
00:17:12,364 --> 00:17:15,284
E un sat în fiordul din față.
215
00:17:15,868 --> 00:17:19,038
Acolo vom găsi apă de băut
și o să-mi pot vinde marfa.
216
00:17:20,372 --> 00:17:23,876
Apropo, ai de gând
să vii cu noi până în Anglia?
217
00:17:23,959 --> 00:17:24,793
Da.
218
00:17:26,295 --> 00:17:27,838
Pregătiți vâslele!
219
00:17:35,971 --> 00:17:37,306
Puneți osul la treabă!
220
00:17:39,391 --> 00:17:41,685
Dacă am fi scutiți de asta…
221
00:17:41,769 --> 00:17:42,811
Mă doare fundul!
222
00:17:52,988 --> 00:17:54,990
Care e problema, Leif?
223
00:17:55,074 --> 00:17:56,200
Ceva e ciudat.
224
00:17:56,283 --> 00:17:57,409
Ce anume?
225
00:17:58,035 --> 00:18:00,204
Asta mă întreb și eu.
226
00:18:01,163 --> 00:18:03,957
Dar ceva e altfel decât era data trecută.
227
00:18:13,425 --> 00:18:15,135
Știu! Numărul colibelor.
228
00:18:15,219 --> 00:18:17,221
Sunt mai puține.
229
00:18:18,472 --> 00:18:23,060
Să ne întoarcem! Am o presimțire rea.
Nici terenul nu ne avantajează.
230
00:18:23,143 --> 00:18:25,145
- Ce?
- Vorbești serios?
231
00:18:29,691 --> 00:18:32,069
Se întorc.
232
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
Ne-au observat?
233
00:18:33,612 --> 00:18:35,405
Nu-i rău deloc!
234
00:18:35,489 --> 00:18:38,033
Sunt prudenți.
S-ar putea dovedi redutabili.
235
00:18:38,117 --> 00:18:40,786
Sunt prea aproape, dar n-avem ce face.
236
00:18:40,869 --> 00:18:43,539
Nu contează
dacă avariați bărcile. Haideți!
237
00:19:16,864 --> 00:19:18,574
Intrarea în fiord e blocată!
238
00:19:19,658 --> 00:19:20,826
Luați-o pe-asta!
239
00:19:20,909 --> 00:19:24,580
Excelent! Sunt prinși în capcană
precum niște șoareci.
240
00:19:25,164 --> 00:19:27,583
Thors! Toată lumea e bine?
241
00:19:28,167 --> 00:19:29,084
Sunteți teferi?
242
00:19:29,168 --> 00:19:31,587
- Da!
- În mare, da.
243
00:19:32,296 --> 00:19:34,464
Vor trage cu săgeți. Apărați-vă capetele!
244
00:19:35,507 --> 00:19:37,301
Leif, cât de avariată e barca?
245
00:19:37,384 --> 00:19:39,970
Suntem bine. Și barca, și echipajul.
246
00:19:44,308 --> 00:19:45,225
Vin.
247
00:19:46,143 --> 00:19:49,479
Cel care a întins capcana asta
e în fiord, mai în față.
248
00:19:49,563 --> 00:19:50,480
Mai în față?
249
00:20:06,205 --> 00:20:07,539
Pirați?
250
00:20:17,799 --> 00:20:19,885
Astea sunt grinzi de casă.
251
00:20:19,968 --> 00:20:22,095
Suntem complet captivi.
252
00:20:22,596 --> 00:20:24,014
Ne-au prins.
253
00:20:24,097 --> 00:20:28,602
- Dacă ne predăm, ne cruță?
- N-ai de unde să știi!
254
00:20:28,685 --> 00:20:30,103
Normal că nu!
255
00:20:30,187 --> 00:20:34,274
Dacă ne prind, o să ne vândă ca sclavi.
Țineți-vă bine!
256
00:20:34,358 --> 00:20:38,028
Nu e mare scofală…
257
00:20:39,112 --> 00:20:41,031
Sunt doar două corăbii.
258
00:20:41,114 --> 00:20:42,407
Las-o, Ari!
259
00:20:43,075 --> 00:20:44,534
Sunt luptători iscusiți.
260
00:20:44,618 --> 00:20:48,413
Nu-s niște fermieri
care fac pe pirații pentru un ban în plus.
261
00:20:48,497 --> 00:20:51,166
Nu ai nicio șansă în fața lor.
262
00:20:51,250 --> 00:20:53,377
Tată…
263
00:21:05,264 --> 00:21:06,390
Thors?
264
00:21:19,486 --> 00:21:20,404
Thorfinn!
265
00:21:23,365 --> 00:21:25,575
Folosește-o doar în apărare.
266
00:21:25,659 --> 00:21:28,704
M-ai auzit? Doar când ești la ananghie.
267
00:21:36,378 --> 00:21:39,840
Așadar, o să-i ucizi?
O să-i ucizi, nu-i așa?
268
00:21:41,925 --> 00:21:44,094
Bine! Haideți să-i omorâm!
269
00:21:44,177 --> 00:21:46,096
Nu spune vorba asta cu ușurință!
270
00:21:53,478 --> 00:21:55,230
Bjorn! Ciuperca aia…
271
00:21:56,315 --> 00:22:02,738
Unu, doi, trei… 11, 12… și un copil.
272
00:22:03,322 --> 00:22:06,241
Ce? Doar atât?
273
00:22:06,325 --> 00:22:08,702
Askeladd!
274
00:22:10,329 --> 00:22:13,081
Mă lași să mă ocup singur de ei?
275
00:22:13,165 --> 00:22:16,168
N-ar fi amuzant să tăbărâm toți pe ei.
276
00:22:16,251 --> 00:22:20,756
O să aflu de ce e în stare
acest Trol din Jombsorg.
277
00:22:21,506 --> 00:22:24,676
Dă-i drumul!
Se pare că și el are aceleași gânduri.
278
00:22:31,808 --> 00:22:33,393
Ticălosule!
279
00:22:33,477 --> 00:22:35,270
Ce-i cu tine?
280
00:22:35,354 --> 00:22:37,731
De unde ai picat?
281
00:22:41,360 --> 00:22:42,194
Frate!
282
00:22:43,612 --> 00:22:44,696
Să-i omorâm!
283
00:23:03,090 --> 00:23:04,466
Nu-i rău deloc,
284
00:23:06,259 --> 00:23:08,136
Trol din Jomsborg.
285
00:24:37,434 --> 00:24:40,937
Subtitrarea: Liana Oprea