1 00:00:18,268 --> 00:00:21,313 AFSNIT 3 2 00:00:21,396 --> 00:00:23,899 Det er stort set det samme. 3 00:00:23,982 --> 00:00:29,404 Betalingen er fem pund guld. Uden hans lig er der ingen betaling. 4 00:00:31,823 --> 00:00:34,785 Du kan gøre, som du vil med hans skibe og lasten. 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,288 Dræb Thors. 6 00:00:39,873 --> 00:00:42,918 -Jeg har jo sagt det, munk! -Jeg er den næste. 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,545 Thors, hvad? 8 00:00:45,254 --> 00:00:48,924 "Trolden fra Jom." Ham har jeg hørt om. 9 00:00:49,007 --> 00:00:52,844 Men er du sikker? Er han ikke en helt i dit land? 10 00:00:54,513 --> 00:00:57,057 Var han det, bad jeg dig ikke dræbe ham. 11 00:00:57,140 --> 00:01:01,395 Han brød militærloven og deserterede, da fjenden kom. 12 00:01:01,478 --> 00:01:05,190 Hans henrettelse har ventet i 15 år. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,945 Jeg ved,  du elsker at håndhæve lov og orden, 14 00:01:10,028 --> 00:01:12,322 men 15 år er lang tid. 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,284 Han var svær at fange. 16 00:01:19,288 --> 00:01:25,752 Rolig nu. Får jeg en god løn, udfører jeg også opgaven. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,963 Men altså… 18 00:01:28,046 --> 00:01:32,968 Når en af dine egne skal henrettes, troede jeg, du ville gøre det selv. 19 00:01:33,677 --> 00:01:36,430 Du tog til Island, ikke? 20 00:01:36,513 --> 00:01:39,349 Hvorfor dræbte du ham ikke der? 21 00:01:40,809 --> 00:01:42,978 Den kristne munk er allerede død. 22 00:01:44,104 --> 00:01:50,193 Det kommer ikke dig ved. Bland dig hellere udenom det. 23 00:01:52,029 --> 00:01:54,364 Fint nok. 24 00:01:54,448 --> 00:01:58,201 Giv mig fem pund guld mere på forskud, så tager jeg opgaven. 25 00:02:03,665 --> 00:02:08,170 Du er modig at spørge så afslappet. 26 00:02:18,347 --> 00:02:20,349 Åh nej, undskyld. 27 00:02:20,432 --> 00:02:24,186 Den gled ud af min hånd. Kom nogen noget til? 28 00:02:24,269 --> 00:02:29,024 Pas lidt bedre på. Du havde nær ramt mig. 29 00:02:29,107 --> 00:02:32,194 -Du duer ikke til det. -Du drikker for meget, Bjørn! 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,906 Fem pund guld ekstra i forskud. 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,325 Accepterer du? 32 00:02:43,205 --> 00:02:44,331 Fint. 33 00:02:46,583 --> 00:02:50,587 Alle tiders. Du er en god mand. Vi ses senere. 34 00:02:51,797 --> 00:02:53,340 Forresten… 35 00:02:54,424 --> 00:03:00,555 Hvad slags kriger er Thors? Hvordan ser han ud, hvordan kæmper han? 36 00:03:03,308 --> 00:03:06,728 Thors er ikke længere kriger. 37 00:03:10,941 --> 00:03:16,363 Godt, så er festen forbi. Nu skal der arbejdes, I lømler. 38 00:03:16,947 --> 00:03:20,242 -Bjørn, det var godt kastet. -Det var pærelet. 39 00:03:20,325 --> 00:03:23,412 Selv Floki var overrasket. 40 00:03:23,495 --> 00:03:25,288 Gid jeg havde set hans ansigt. 41 00:03:32,003 --> 00:03:34,381 Han skal nok give syn for sagn. 42 00:05:13,021 --> 00:05:16,983 For mig, Ari, søn af Geitr, er tiden kommet til at blive mand. 43 00:05:17,067 --> 00:05:21,363 Du behøver ikke sige noget. Jeg ved, det ikke bliver nogen let rejse. 44 00:05:22,030 --> 00:05:25,742 Der er ingen garanti for, jeg slipper uskadt fra kampen. 45 00:05:25,826 --> 00:05:28,078 Men jeg vender hjem igen! 46 00:05:28,161 --> 00:05:32,999 Og så giver jeg dig en halskæde, jeg har plyndret fra England! 47 00:05:33,083 --> 00:05:38,588 -Jeg er stadig ret søvnig. -Og så skal du g… gif… gift… 48 00:05:38,672 --> 00:05:39,714 -Gifte… -Ari! 49 00:05:40,507 --> 00:05:43,718 Du glemte din frokost! 50 00:05:43,802 --> 00:05:48,014 -Mor! -Hvorfor er du så glemsom? 51 00:05:48,098 --> 00:05:50,600 Husk at dele saltsildene med de andre. 52 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 -Jeg lavede rigeligt. -Kom så, mor. 53 00:05:52,936 --> 00:05:56,982 -Sådan taler du ikke til din mor. -Vi tales ved, når jeg kommer hjem. 54 00:05:57,065 --> 00:05:59,401 Vent på mig, Ylva! 55 00:06:07,284 --> 00:06:08,994 De rejser i dag… 56 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 Bare de ikke dør. 57 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Ylva! 58 00:06:13,582 --> 00:06:16,877 -Må jeg tale med dig? -Vent. Jeg var her først. 59 00:06:16,960 --> 00:06:18,795 Hej, Ylva! 60 00:06:18,879 --> 00:06:20,505 Kan I ikke prøve andet sted? 61 00:06:25,594 --> 00:06:30,640 -Vask dig grundigt om lørdagen, ikke? -Jo, mor. 62 00:06:30,724 --> 00:06:35,186 Jeg sværger ved mine forfædres økse, at jeg kommer hjem med guldmønter. 63 00:06:35,729 --> 00:06:38,607 De unge mænd er i højt humør! 64 00:06:38,690 --> 00:06:45,113 -Men er fem ikke for få mænd? -Thors sagde, fem var nok. 65 00:06:46,406 --> 00:06:49,075 Siger han det, må det jo passe. 66 00:06:49,159 --> 00:06:53,747 Men fem kan næsten ikke flytte skibet. 67 00:06:53,830 --> 00:06:57,918 Det er, hvad han besluttede. Han må have sine grunde. 68 00:06:58,501 --> 00:07:01,630 Hvad talte du med Ylva om? 69 00:07:01,713 --> 00:07:04,674 Klap i, din torsk. Og hold dig fra hende. 70 00:07:05,300 --> 00:07:07,761 Pas hellere på på slagmarken, du. 71 00:07:07,844 --> 00:07:10,889 Undervurder mig ikke. Jeg kunne spørge dig om det samme. 72 00:07:10,972 --> 00:07:12,766 -Ari! -Hvad? 73 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 Altså… 74 00:07:17,020 --> 00:07:18,730 Pas på dig selv derude. 75 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 Ja. 76 00:07:21,399 --> 00:07:24,235 -Vi to er ikke færdige. -Hvad sagde du? 77 00:07:24,319 --> 00:07:26,154 Du skal ikke gå foran mig. 78 00:07:26,780 --> 00:07:28,114 Halløjsa. 79 00:07:29,157 --> 00:07:30,659 Er du urolig for Ari? 80 00:07:31,493 --> 00:07:34,663 Så skal jeg fortælle dig noget. 81 00:07:36,289 --> 00:07:38,667 Hvad? Skal de ikke på slagmarken? 82 00:07:40,210 --> 00:07:41,544 Det er en hemmelighed. 83 00:07:42,379 --> 00:07:46,132 Vi stopper i Norge på vej til Jomsborg. 84 00:07:46,216 --> 00:07:50,679 Der vil Thors efterlade knægtene. 85 00:07:51,304 --> 00:07:57,560 Så sejler Thors fra Jomsborg med nye mænd. 86 00:07:57,644 --> 00:08:03,692 Jeg er ven med Norges forrige konge. Jeg har en vis indflydelse. 87 00:08:03,775 --> 00:08:09,155 Når jeg har handlet færdig, tager jeg knægtene med hjem. 88 00:08:11,157 --> 00:08:15,328 Mit gamle skib har kun plads til fem mænd. 89 00:08:16,037 --> 00:08:19,708 Thors tager ikke nogen af dem med i kamp. 90 00:08:20,792 --> 00:08:23,712 Sådan er Thors nemlig. 91 00:08:28,258 --> 00:08:29,217 Thorfinn! 92 00:08:30,593 --> 00:08:32,637 Halløj! Hvor er du? 93 00:08:33,304 --> 00:08:35,140 Thorfinn! 94 00:08:39,853 --> 00:08:41,604 Men, Leif… 95 00:08:42,689 --> 00:08:47,569 Betyder det, Thors drager alene i kamp? 96 00:08:51,740 --> 00:08:53,616 Klar til afgang! 97 00:08:53,700 --> 00:08:55,368 Ja! 98 00:09:02,834 --> 00:09:04,878 Hvad er det for en åre? 99 00:09:04,961 --> 00:09:09,466 Hvor er Thorfinn? Skulle han ikke se din far stævne ud? 100 00:09:09,549 --> 00:09:12,552 Er han stadig vred over i går aftes? 101 00:09:13,094 --> 00:09:14,763 -Helga! -Ja? 102 00:09:15,889 --> 00:09:17,390 Sig til Thorfinn… 103 00:09:19,601 --> 00:09:21,644 at … altså… 104 00:09:22,395 --> 00:09:23,271 Jeg mener… 105 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 Jeg ved det godt. Det siger jeg. 106 00:09:32,322 --> 00:09:33,156 Tak. 107 00:09:34,991 --> 00:09:37,660 Godt. Afgang! 108 00:09:49,047 --> 00:09:52,467 -Ren overmenneskelig styrke… -Idiot! Bliv ved med at ro! 109 00:09:52,550 --> 00:09:54,177 Ro nu! 110 00:09:59,057 --> 00:10:01,476 Lykke på rejsen! 111 00:10:01,559 --> 00:10:03,978 Tag gaver med hjem. 112 00:10:10,568 --> 00:10:12,654 Lad sejlet gå! 113 00:10:22,956 --> 00:10:26,042 -Mine hænder er helt hudløse. -Min bagdel… 114 00:10:27,627 --> 00:10:29,045 Det bliver bedre. 115 00:10:30,088 --> 00:10:31,798 Ari, du tager roret. 116 00:10:33,049 --> 00:10:37,303 Mord og Magni, juster fokkefaldet. Håkon og Grim, I tager løjgangen. 117 00:10:38,847 --> 00:10:39,973 Er du træt? 118 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Nej, slet ikke… 119 00:10:45,395 --> 00:10:48,523 Bare rolig. Vi skal ikke ro meget mere. 120 00:10:49,315 --> 00:10:52,569 Vi sejler med strømmen, så skibet sejler sig selv. 121 00:10:52,652 --> 00:10:55,530 Kan vi så ikke vende om mere, far? 122 00:10:56,114 --> 00:10:57,448 Det er nemlig rigtigt. 123 00:10:59,117 --> 00:10:59,951 "Far"? 124 00:11:03,955 --> 00:11:04,831 Tho… 125 00:11:05,331 --> 00:11:08,251 -Thorfinn! Du… -Ikke nu! 126 00:11:12,839 --> 00:11:14,924 Pyha, lige i tide… 127 00:11:26,978 --> 00:11:29,898 -Din luskede lille… -Far! 128 00:11:31,107 --> 00:11:32,317 Havet! 129 00:11:46,039 --> 00:11:48,666 Der er noget underligt ved det. 130 00:11:49,834 --> 00:11:54,756 -Hvorfor det? -Floki skjuler mange ting. 131 00:11:55,256 --> 00:11:57,842 Det med Thors' henrettelse var nok løgn. 132 00:11:57,926 --> 00:12:00,595 -Det er jeg vis på. -Hvad vil han så? 133 00:12:01,930 --> 00:12:03,181 Myrde ham. 134 00:12:04,015 --> 00:12:07,894 Det kan være ren hævn, men det er noget personligt for ham. 135 00:12:07,977 --> 00:12:09,979 Og hvad så? 136 00:12:10,563 --> 00:12:13,316 Vi får stadig penge for at dræbe ham. 137 00:12:13,900 --> 00:12:17,195 Hvorfor vil han ikke bruge sine egne mænd? 138 00:12:17,862 --> 00:12:21,241 Vil han ikke have ballade for ikke at adlyde ordrer? 139 00:12:21,324 --> 00:12:23,785 Det er nok en del af forklaringen. 140 00:12:24,994 --> 00:12:28,081 Måske frygter han, hvad han vil miste. 141 00:12:28,665 --> 00:12:32,669 Et så stort tab, han ikke kan undskylde det over for sin leder. 142 00:12:33,628 --> 00:12:38,007 En hel besætning af jomsvikinger? For at komme af med én gammel kriger? 143 00:12:38,633 --> 00:12:40,260 Det er jo latterligt. 144 00:12:42,845 --> 00:12:45,890 Kom herned, din møgunge. 145 00:12:48,351 --> 00:12:52,438 Pludselig brænder jeg efter at se Trolden af Jom. 146 00:12:53,690 --> 00:12:57,402 Han skal nok være underholdende. 147 00:13:16,587 --> 00:13:22,093 Jeg ser ingen stjerner eller noget andet. Hvilken vej sejler vi? 148 00:13:23,219 --> 00:13:24,137 Thors! 149 00:13:24,762 --> 00:13:27,348 Vinden slog om! Lidt til højre. 150 00:13:27,932 --> 00:13:32,103 -Jeg sejler forrest. Følg mig. -Godt. 151 00:13:39,027 --> 00:13:40,611 Wow. 152 00:13:41,237 --> 00:13:45,116 Hvordan kan Leif navigere uden at miste kursen? 153 00:13:52,248 --> 00:13:53,374 Ari. 154 00:13:54,167 --> 00:13:56,127 Stir ikke sådan på havet om natten. 155 00:13:56,961 --> 00:13:58,379 Det drager dig bare. 156 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 Hej, Thors. 157 00:14:07,847 --> 00:14:10,141 Hvordan er der på slagmarken? 158 00:14:12,060 --> 00:14:14,687 Du har kæmpet mange steder, ikke? 159 00:14:15,480 --> 00:14:17,690 Fortæl nogle af dine historier. 160 00:14:18,649 --> 00:14:22,236 Jeg vil også fælde en fjendtlig leder og være en mand. 161 00:14:26,074 --> 00:14:27,158 Javel. 162 00:14:27,742 --> 00:14:32,914 Min datter foretrækker stærke mænd. Det bliver også svært for dig. 163 00:14:33,748 --> 00:14:37,168 Du gennemskuede mig så let. 164 00:14:38,336 --> 00:14:43,174 -Kan du lide Ylva, Ari? -Ja, hun er min type. Hun er sød. 165 00:14:45,343 --> 00:14:49,680 Hun blev født, da jeg stadig var jomsviking. 166 00:14:50,515 --> 00:14:52,558 Hun er min førstefødte. 167 00:15:01,401 --> 00:15:06,906 Sikke hun larmer. Græder alle småbørn så meget? 168 00:15:06,989 --> 00:15:10,827 -Thors, du holder hende forkert. -Støt hendes hoved! 169 00:15:12,995 --> 00:15:15,331 Giv mig en dreng næste gang, Helga. 170 00:15:16,207 --> 00:15:18,334 Lederen vil have en dreng. 171 00:15:19,460 --> 00:15:22,797 Min hustru Helga er datter af hærføreren. 172 00:15:23,798 --> 00:15:27,218 Hun var så bleg efter en hård fødsel. 173 00:15:27,927 --> 00:15:28,970 Thors. 174 00:15:30,805 --> 00:15:32,682 Giv hende et navn. 175 00:15:33,224 --> 00:15:34,600 Kald hende, hvad du vil. 176 00:15:35,184 --> 00:15:38,604 Jeg har travlt. Krigen i Norge er langt fra slut. 177 00:15:39,230 --> 00:15:42,900 -Thors, skibene stævner ud. -Godt. Jeg går nu. 178 00:15:42,984 --> 00:15:43,985 Thors! 179 00:15:48,197 --> 00:15:50,575 Giv hende et navn! 180 00:15:52,034 --> 00:15:58,082 I de 15 år, vi havde været sammen, har Helga kun været gal den ene gang. 181 00:16:04,088 --> 00:16:07,341 Min mor hed Ylva. 182 00:16:08,092 --> 00:16:09,844 Det faldt mig naturligt. 183 00:16:10,803 --> 00:16:14,098 Nu jeg tænker efter, var det der, det startede. 184 00:16:15,600 --> 00:16:18,853 Dér begyndte jeg at frygte slagmarken. 185 00:16:22,064 --> 00:16:23,608 Derfor flygtede jeg. 186 00:16:25,776 --> 00:16:29,947 Krigerne, der kendte mig dengang, taler ilde om mig nu. 187 00:16:33,784 --> 00:16:37,246 Halløj! Jeg kan se Færøerne. 188 00:16:55,515 --> 00:16:57,767 Far! 189 00:16:57,850 --> 00:17:01,270 Er det England? Er vi i England? 190 00:17:01,354 --> 00:17:04,023 Du tager helt fejl! 191 00:17:04,106 --> 00:17:09,278 Det er Færøerne. De ligger lige mellem Island og Norge. 192 00:17:09,362 --> 00:17:12,281 Vi hviler her, så rejsen er lidt lettere. 193 00:17:12,365 --> 00:17:15,284 Der er en landsby i fjorden ret fremme. 194 00:17:15,368 --> 00:17:19,038 Der henter vi drikkevand, og jeg kan sælge mine varer. 195 00:17:20,373 --> 00:17:24,794 -Tager du hele vejen til England med os? -Ja. 196 00:17:26,295 --> 00:17:27,838 Gør klar til at ro. 197 00:17:35,972 --> 00:17:37,306 Gør jeres bedste. 198 00:17:39,392 --> 00:17:42,812 -Gid vi ikke var nødt til det her… -Min bagdel er så øm! 199 00:17:52,989 --> 00:17:56,200 -Hvad er der, Leif? -Der er noget underligt. 200 00:17:56,284 --> 00:17:57,410 Hvad er underligt? 201 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 Ja, det er lige det. 202 00:18:01,080 --> 00:18:03,958 Men noget er anderledes, siden jeg var her sidst. 203 00:18:13,426 --> 00:18:15,136 Det er antallet af huse. 204 00:18:15,219 --> 00:18:17,221 Der er færre. 205 00:18:18,472 --> 00:18:19,974 Vi vender om, Leif. 206 00:18:20,057 --> 00:18:23,060 Jeg har en skidt fornemmelse. Terrænet er også barskt. 207 00:18:23,144 --> 00:18:25,146 -Hvad? -Mener du det? 208 00:18:29,692 --> 00:18:32,069 De sejler baglæns. 209 00:18:32,153 --> 00:18:33,529 Så de os? 210 00:18:33,613 --> 00:18:36,699 -Ikke ringe. -De er forsigtige. 211 00:18:36,782 --> 00:18:40,786 -Måske er de formidable modstandere. -De er for tæt på, men det er fint. 212 00:18:40,870 --> 00:18:43,539 Skidt med, om skibene får lidt knubs. Gør det. 213 00:19:16,864 --> 00:19:18,574 Indsejlingen er spærret. 214 00:19:19,659 --> 00:19:20,826 Tag den! 215 00:19:20,910 --> 00:19:24,580 Fremragende! Som rotter i en fælde. 216 00:19:25,164 --> 00:19:27,583 Thors! Hej, er alle uskadte? 217 00:19:28,250 --> 00:19:29,085 Er alle uskadt? 218 00:19:29,168 --> 00:19:31,587 -Ja. -Mere eller mindre. 219 00:19:32,296 --> 00:19:34,465 De skyder med pile. Dæk hovederne. 220 00:19:35,508 --> 00:19:36,967 Leif, hvad med jer? 221 00:19:37,385 --> 00:19:39,970 Vi er okay. Skib og besætning har det fint. 222 00:19:44,308 --> 00:19:45,226 De kommer. 223 00:19:46,143 --> 00:19:49,480 Den, der lagde fælden, er længere inde i fjorden. 224 00:19:49,563 --> 00:19:50,481 Længere inde? 225 00:20:06,205 --> 00:20:07,540 Sørøvere? 226 00:20:17,341 --> 00:20:22,096 Det er tømmer fra husene. Vi er helt afspærrede. 227 00:20:22,596 --> 00:20:24,014 De fik ram på os. 228 00:20:24,098 --> 00:20:27,351 Lader de os leve, hvis vi overgiver os? 229 00:20:27,435 --> 00:20:30,104 -Det aner du jo ikke! -Selvfølgelig ikke! 230 00:20:30,187 --> 00:20:34,275 De sælger os bare som trælle. Hold jer klar! 231 00:20:34,358 --> 00:20:38,028 Det er ikke noget særligt. 232 00:20:39,113 --> 00:20:42,408 -Der er kun to skibe. -Læg det væk, Ari. 233 00:20:43,075 --> 00:20:48,414 De er erfarne krigere. Landmænd kan ikke hamle op med sørøvere. 234 00:20:48,497 --> 00:20:51,167 Du har ikke en chance mod dem. 235 00:20:51,250 --> 00:20:53,377 Far… 236 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 Thors? 237 00:21:19,487 --> 00:21:20,321 Thorfinn. 238 00:21:23,365 --> 00:21:25,576 Brug det kun i selvforsvar. 239 00:21:25,659 --> 00:21:28,704 Hører du? Kun hvis det er strengt nødvendigt. 240 00:21:35,920 --> 00:21:39,840 Dræber du dem alligevel? Det gør du, ikke? 241 00:21:41,926 --> 00:21:46,096 -Godt, så lad os dræbe dem! -Du siger "dræbe" alt for let. 242 00:21:53,479 --> 00:21:55,231 Bjørn! Den svamp… 243 00:21:56,315 --> 00:22:03,239 En, to, tre … 11, 12 … og et barn. 244 00:22:03,322 --> 00:22:06,242 Hvad? Er det dem alle? 245 00:22:06,325 --> 00:22:08,702 Hej, Askeladd! 246 00:22:10,329 --> 00:22:13,082 Må jeg ikke klare dem alle selv? 247 00:22:13,165 --> 00:22:16,168 Det er ikke sjovt, hvis alle slås mod den håndfuld. 248 00:22:16,252 --> 00:22:20,756 Jeg vil se, hvad Trolden fra Jom kan udrette. 249 00:22:21,507 --> 00:22:24,677 Værsgo. Han er vist helt med på den. 250 00:22:31,809 --> 00:22:33,394 Den sjover! 251 00:22:33,477 --> 00:22:37,731 Hvad er du for en? Hvor er du kommet fra? 252 00:22:41,360 --> 00:22:42,194 Bror! 253 00:22:43,612 --> 00:22:44,697 Lad os dræbe ham. 254 00:23:03,090 --> 00:23:04,466 Ikke ringe… 255 00:23:06,260 --> 00:23:08,137 …Trolden af Jom. 256 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen