1
00:01:52,571 --> 00:01:56,950
NORTHUMBRIA, NORD-ENGLAND
VIKINGBOSETTING
2
00:01:59,620 --> 00:02:04,666
Det var en lørdag.
Vikinger bader på lørdager.
3
00:02:07,961 --> 00:02:12,799
Engelskmennene visste om den skikken.
4
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Angrep!
5
00:02:32,486 --> 00:02:35,864
Brenn alt. Ingen skånes,
verken kvinner eller barn!
6
00:02:35,947 --> 00:02:38,659
Etter kongens ordre, drep dem alle!
7
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Ikke gi dere! Dette er vendepunktet!
8
00:03:02,015 --> 00:03:05,352
Jeg drepte Snorre!
9
00:03:05,435 --> 00:03:06,687
Søren!
10
00:03:07,270 --> 00:03:10,941
Spydtropper fram! Angrip!
11
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
Slagmarken forsvant i den retningen.
12
00:03:22,285 --> 00:03:26,123
Hvorfor blir jeg alltid drept med en gang?
13
00:03:26,206 --> 00:03:29,793
Lik kan ikke snakke, Thorfinn.
14
00:03:29,876 --> 00:03:34,047
Du dør bare med en gang, Faxi.
15
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
Ja…
16
00:03:36,049 --> 00:03:41,430
Men når jeg dør, får jeg spise kjøtt
i Valhall hver eneste dag.
17
00:03:41,513 --> 00:03:45,684
Du kommer ikke til Valhall
uten å være en sterk kriger.
18
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
Å, jeg skjønner…
19
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
Jeg lurer på om mor og Ylva
får dra til Valhall.
20
00:04:00,490 --> 00:04:05,120
Ble du beseiret, Thorfinn?
Du vil bli forkjølet om du dør i snøen.
21
00:04:08,749 --> 00:04:10,667
Drar du i morgen?
22
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
Du er så heldig.
Hvor skal du denne gangen?
23
00:04:13,754 --> 00:04:16,506
Til Norge, men ikke for moro skyld.
24
00:04:17,132 --> 00:04:18,425
Jeg skal handle.
25
00:04:18,508 --> 00:04:23,180
Jeg skal bytte ullvarer og pels mot vin.
26
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
Da blir jeg med!
27
00:04:25,015 --> 00:04:29,102
Nei. "Da blir jeg med"?
Det er ikke så enkelt som du tror.
28
00:04:29,770 --> 00:04:33,398
Du er så smålig.
Håper du krasjer i et isflak.
29
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
Jeg vil ha vin til årets slutt.
30
00:04:39,654 --> 00:04:44,159
Vi skal feire Jesu Kristi fødsel med vin
med folkene fra hjemlandet mitt.
31
00:04:44,242 --> 00:04:48,288
Faren min liker mjød.
Du kan vel be ham om å dele med deg.
32
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Det ligger en mening bak å drikke vin.
33
00:04:52,918 --> 00:04:57,047
Jeg tenkte landsbyen vår kunne ha vin.
34
00:05:00,801 --> 00:05:05,430
Thorfinn? Løp bort til faren din
og gi ham denne meldingen:
35
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
Det kommer et langskip.
36
00:05:20,695 --> 00:05:24,783
Hva tror du nå, smed?
Denne gangen må vel hullet være tettet?
37
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
Prøv å fylle den med vann.
38
00:05:30,372 --> 00:05:34,501
-Det er vanskelig å reparere.
-Du slo for hardt, Thors.
39
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Far!
40
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
Far!
41
00:05:39,089 --> 00:05:42,008
-Jeg er her, Thorfinn.
-Far!
42
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
Det kommer enda et langskip.
Et veldig stort et!
43
00:06:03,113 --> 00:06:06,074
De spør etter trollet Thors.
44
00:06:06,658 --> 00:06:10,662
-Med "Thors" mener de vel vår Thors, da.
-Trollet?
45
00:06:10,745 --> 00:06:14,082
De er ikke amatører.
46
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
De ser ikke ut som Halvdans bøller heller.
47
00:06:18,628 --> 00:06:20,046
Å, Thors!
48
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
Skal de angripe landsbyen?
49
00:06:27,262 --> 00:06:30,557
Jomsvikinger! Jeg har kommet.
50
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
De bøyer seg for Thors…
51
00:06:44,279 --> 00:06:47,157
Jeg trodde ikke du kom så langt
for å finne meg…
52
00:06:48,700 --> 00:06:49,784
Floki.
53
00:06:51,912 --> 00:06:55,457
Det er lenge siden
felttogene i Norge, Thors.
54
00:06:57,417 --> 00:07:01,046
Trodde ikke du ville gjemme deg
ved verdens ende.
55
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Si hvorfor du er her, Floki?
56
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
Så gi oss først lov til å gå i land.
57
00:07:09,930 --> 00:07:12,349
Jeg lurer på hvem Thors egentlig er.
58
00:07:13,141 --> 00:07:18,355
-Han skal ha kjempet mange kriger som ung.
-Ikke så høyt, Ari.
59
00:07:19,314 --> 00:07:22,317
Han snakker aldri om seg selv…
60
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
Jeg vil også se!
61
00:07:24,736 --> 00:07:27,864
Han kalte dem for jomsvikinger.
62
00:07:27,948 --> 00:07:30,200
-Vet du hvem de er?
-Jeg aner ikke.
63
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Far virker litt opprørt…
64
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
De ble overfalt mens de badet.
65
00:07:39,250 --> 00:07:44,839
Danskene i hele Danelagen
ble drept av den engelske hæren.
66
00:07:45,548 --> 00:07:47,342
Og blant dem
67
00:07:47,425 --> 00:07:52,681
var Gunhilde,
den danske kong Sveins yngre søster.
68
00:07:53,390 --> 00:07:55,183
Hevn for sin søster?
69
00:07:56,226 --> 00:07:59,312
Kong Svein har nå
en utmerket unnskyldning.
70
00:07:59,396 --> 00:08:04,067
En stor krig vil komme.
Som krigere er dette vår tid.
71
00:08:04,150 --> 00:08:05,777
Krig?
72
00:08:05,860 --> 00:08:09,656
Jomsvikingene vil stå
på den danske hærens side.
73
00:08:09,739 --> 00:08:13,702
Vi starter et angrep
mot England neste vår.
74
00:08:14,786 --> 00:08:19,040
Gjør som du vil.
Dette er en liten landsby langt nord.
75
00:08:19,124 --> 00:08:23,253
Hva store land gjør bortenfor Nordsjøen,
har ingenting med oss å gjøre.
76
00:08:25,922 --> 00:08:28,299
Det holder ikke.
77
00:08:28,383 --> 00:08:33,680
Vår leder Sigvaldes ordre
er å samle hele flåten ved Jomsborg.
78
00:08:33,763 --> 00:08:35,223
Det finnes ingen unntak.
79
00:08:35,890 --> 00:08:37,392
Forstår du?
80
00:08:37,475 --> 00:08:41,396
Det inkluderer også desertører.
81
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Desertører?
82
00:08:48,778 --> 00:08:52,490
Kaptein for jomsvikingene, trollet Thors.
83
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
I denne krigen…
84
00:08:56,661 --> 00:08:59,039
…vil du også ta del.
85
00:09:11,676 --> 00:09:17,307
Vår leder gjør det ut av velvilje.
86
00:09:18,349 --> 00:09:24,439
Du har vært savnet i 15 år,
men du ønskes velkommen til kamp.
87
00:09:24,522 --> 00:09:28,902
Han er villig til
å overse dine tidligere overtredelser.
88
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Det er hvor høyt
vår leder verdsetter dine evner.
89
00:09:35,200 --> 00:09:39,162
Du trengte ikke å dra helt hit
i et langskip for å fortelle meg det.
90
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
Du gjorde folket engstelig.
91
00:09:43,458 --> 00:09:47,629
Du har forandret deg, Thors.
92
00:09:47,712 --> 00:09:50,840
Eller kanskje landsbyen har forandret deg?
93
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
-Løp!
-Løp!
94
00:09:53,802 --> 00:09:56,513
Det var nære på. Han ser veldig farlig ut.
95
00:09:56,596 --> 00:10:00,016
Dette er et godt sted.
Det ser jeg på barna.
96
00:10:00,642 --> 00:10:04,270
Til nå har livene deres
forblitt uberørt av krigens trengsler.
97
00:10:10,860 --> 00:10:14,656
-Hørte du det? En krig!
-Min første!
98
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
De krysset havet
bare for å be Thors om å slåss.
99
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
Faren din er helt utrolig.
100
00:10:23,873 --> 00:10:27,377
Men tror du han tar oss med?
101
00:10:27,460 --> 00:10:30,547
-Ikke deg. Du er for svak.
-Hva sa du?
102
00:10:30,630 --> 00:10:35,885
-Du er ikke til nytte om du er svak.
-Da vil jeg klare meg fint.
103
00:10:35,969 --> 00:10:41,015
Dere har vel aldri drept noen?
Avhengig av om du har den erfaringen…
104
00:10:42,225 --> 00:10:43,226
Unnskyld.
105
00:10:51,359 --> 00:10:55,029
Jeg gjør heller ikke
bare som jeg blir fortalt.
106
00:10:55,738 --> 00:10:59,242
Hvis du sier at du ikke
har tenkt å kjempe i denne krigen,
107
00:10:59,325 --> 00:11:03,913
vil ikke jeg kunne utføre mine ordrer,
og vår leders rykte vil bli skadet.
108
00:11:04,455 --> 00:11:08,126
Jeg kan ikke dra tilbake tomhendt.
109
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
Forstår du?
110
00:11:22,140 --> 00:11:23,892
Jomsvikingene.
111
00:11:24,684 --> 00:11:29,772
De er en hær som har sin base
i Jomsborg, en by i Vendland.
112
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
Tenk at Thors en gang var en jomsviking.
113
00:11:34,360 --> 00:11:36,738
-Er de sterke?
-Det er de.
114
00:11:36,821 --> 00:11:42,619
De er så sterke at kongen av Vendland
ikke får dem til å betale skatt.
115
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
De er stolte av å være
de sterkeste i Nordsjøen.
116
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Trekk tilbake! Alle tilbake til skipet!
117
00:11:50,877 --> 00:11:52,795
Trekk tilbake!
118
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
Hva var det? Han gir meg gåsehud.
119
00:12:02,805 --> 00:12:04,766
Du var heldig, Ari.
120
00:12:08,895 --> 00:12:13,900
Hør godt etter.
Jeg er jomsvikingen Floki.
121
00:12:14,692 --> 00:12:21,074
Jeg kom hit på vegne av min mester for
å be om hjelp fra modige Thors Snorresson.
122
00:12:21,783 --> 00:12:22,825
Modig…
123
00:12:22,909 --> 00:12:26,871
Som svar på våre lederes ønsker,
124
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
har Thors lovet oss ett langskip.
125
00:12:30,083 --> 00:12:36,130
De av dere som har det som trengs,
seiler med Thors til Jomsborg.
126
00:12:43,304 --> 00:12:47,767
Vi møtes på slagmarken, Thors!
127
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
Krig!
128
00:12:59,028 --> 00:13:00,029
Utrolig!
129
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
Hvor mange tiår er det siden sist?
130
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
La oss gjøre det!
131
00:13:05,243 --> 00:13:07,912
Det er en ære å dø på slagmarken.
132
00:13:07,996 --> 00:13:10,790
Det er avgjort.
I morgen klargjør vi skipet!
133
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Ja!
134
00:13:16,129 --> 00:13:18,923
Du klarte ikke å si nei, Thors.
135
00:13:19,966 --> 00:13:22,176
Jeg trekker hele landsbyen inn i det.
136
00:13:26,222 --> 00:13:30,268
Før var det jobben min å drepe andre.
137
00:13:31,269 --> 00:13:32,603
Men en dag…
138
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
ble jeg lei av det.
139
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Drep, eller bli drept…
140
00:13:41,696 --> 00:13:45,158
Derfor flyktet jeg fra slagmarken.
141
00:13:50,163 --> 00:13:54,000
Jeg trodde jeg hadde klart
å iscenesette min egen død.
142
00:13:54,083 --> 00:13:56,336
Kan du ikke gjøre det igjen?
143
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Hvis jeg rømmer,
vil de hevne seg på landsbyen istedenfor.
144
00:14:03,718 --> 00:14:07,013
Jomsviking-loven tilgir ikke desertører.
145
00:14:14,020 --> 00:14:19,442
Tiden er inne. Jeg må stilles til ansvar
for det jeg har gjort.
146
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
Klare til å dra?
147
00:14:28,743 --> 00:14:30,870
Klar, ferdig…
148
00:14:30,953 --> 00:14:32,914
Gå!
149
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
-Hiv!
-Hiv!
150
00:14:36,501 --> 00:14:37,668
Hiv!
151
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Jeg trodde du skulle dra i dag, Leiv.
152
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Thors ba meg vente.
153
00:14:43,758 --> 00:14:46,511
Jeg skal seile sammen med langskipet.
154
00:14:46,594 --> 00:14:50,056
Jaså? Det blir nok tryggere.
155
00:14:50,139 --> 00:14:53,351
Om noe skjer, kan vi beskytte deg.
156
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Da får jeg stole på deg.
157
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Hiv!
158
00:15:01,109 --> 00:15:05,488
Alle ser ut til å være begeistret
for krigen.
159
00:15:07,198 --> 00:15:08,366
Au!
160
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
Det gjorde vondt!
161
00:15:14,539 --> 00:15:18,042
Pokkers Thorfinn! Omring ham!
162
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Dust!
163
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
Vi klarte det! Vi har Thorfinn.
164
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
Det gjør vondt!
165
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
Hva gjør du? Dø, Thorfinn!
Du ble nettopp drept!
166
00:15:29,011 --> 00:15:32,682
-Du må følge reglene.
-Ja!
167
00:15:34,350 --> 00:15:36,936
-Hva er det med ham?
-Går det bra?
168
00:15:37,019 --> 00:15:38,438
Vent litt, Thorfinn!
169
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Greit! Hev den!
170
00:15:47,155 --> 00:15:49,907
En, to, tre!
171
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Greit. En gang til!
172
00:15:53,911 --> 00:15:57,832
Thors!
Kan du ta en titt på ham for meg?
173
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
Au!
174
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
Den er brukket.
175
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
Denne leken gikk litt for langt.
176
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Behold spjelken på i en måned.
177
00:16:09,844 --> 00:16:13,431
-Beklager, Thors.
-Det var Thorfinn som gjorde det!
178
00:16:13,514 --> 00:16:18,895
Han har vært en pest og en plage i det
siste. Vi vil ikke leke med ham lenger.
179
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
Er det sant? Gutten min?
180
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
Ja.
181
00:16:23,483 --> 00:16:27,153
Jeg er lei for det.
Jeg skal snakke med ham.
182
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Ikke bekymre deg for barna.
183
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
Men han er da bare seks år.
184
00:16:33,993 --> 00:16:38,164
Han kan ta unger
som er fire, fem år eldre. Imponerende.
185
00:16:38,789 --> 00:16:44,212
Han vil bli en utmerket kriger.
Han er virkelig sønnen din, Thors.
186
00:16:54,722 --> 00:16:58,476
I alle dager! Gir du meg alt dette, far?
187
00:16:59,310 --> 00:17:03,439
Det er arvegods fra din bestefars tid.
Kjemp så mye du vil.
188
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Ari!
189
00:17:05,525 --> 00:17:08,778
-Du ser fantastisk ut, Ari!
-Se hva jeg har!
190
00:17:08,861 --> 00:17:12,281
Jeg kan kutte hodet av en hest
med ett hugg.
191
00:17:12,365 --> 00:17:13,866
Den er kjempestor!
192
00:17:13,950 --> 00:17:17,411
-Spydet er det beste våpenet.
-Skal vi teste det?
193
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Hva er det med deg?
194
00:17:24,252 --> 00:17:28,422
Ikke legg sakene dine overalt.
Hører du?
195
00:17:28,506 --> 00:17:31,717
Rydd opp, ellers kaster jeg det.
Er det det du vil?
196
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
Greit. Jeg vil ikke ha det.
197
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Hva er det du leter etter her inne?
198
00:17:39,559 --> 00:17:42,770
-Hvor er våpnene våre?
-Hva? Våpen?
199
00:17:42,853 --> 00:17:46,774
Jeg trenger et våpen. Hvis jeg hadde et…
200
00:17:47,692 --> 00:17:53,406
Tror du far vil la deg bli med på skipet
om du har et våpen?
201
00:17:53,489 --> 00:17:58,703
Du kaster bort tiden din.
Du er bare et lite barn.
202
00:18:03,124 --> 00:18:04,208
Thorfinn?
203
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
Den er vakker…
204
00:19:02,892 --> 00:19:05,269
Hva er det som skjer, Ylva?
205
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Vil du ha et sverd, Thorfinn?
206
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
Sverd er verktøy for å drepe.
207
00:19:15,488 --> 00:19:19,200
Hvem skal du drepe med det?
208
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Fienden.
209
00:19:23,537 --> 00:19:26,707
Hvilke fiender har du?
210
00:19:29,335 --> 00:19:32,213
Halvdan…
211
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Hør på meg, Thorfinn.
212
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
Du har ingen fiender.
213
00:19:48,688 --> 00:19:51,440
Ingen har fiender.
214
00:19:57,029 --> 00:20:00,408
Det er ingen som fortjener å bli drept.
215
00:20:04,829 --> 00:20:07,456
Det stemmer ikke.
216
00:20:07,540 --> 00:20:11,168
Du drar i krig i morgen, ikke sant?
217
00:20:11,252 --> 00:20:13,170
Du vil drepe fienden.
218
00:20:15,005 --> 00:20:17,133
Jeg er ikke et barn.
219
00:20:17,216 --> 00:20:21,011
Du lyver for meg, far.
Det vet jeg at du gjør.
220
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Thorfinn!
221
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
Thorfinn!
222
00:20:26,392 --> 00:20:28,686
-Tok deg!
-Pass deg!
223
00:20:38,779 --> 00:20:39,780
Helga.
224
00:20:40,865 --> 00:20:41,949
Ja?
225
00:20:44,118 --> 00:20:46,704
Pass på ham for meg.
226
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
Vinden blåser svakt fra vest-nordvest.
227
00:21:10,811 --> 00:21:13,439
Odin er i godt humør i dag.
228
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
Det er en god morgen å sette seil.
229
00:21:18,068 --> 00:21:19,069
Ja.
230
00:21:24,450 --> 00:21:29,288
STREYMOY, FÆRØYENE
231
00:21:30,956 --> 00:21:36,086
Ok, hvis jeg treffer blinken
med et venstrekast, er vintønna mi.
232
00:21:36,170 --> 00:21:39,089
-Hold kjeft!
-Vær så snill.
233
00:21:39,173 --> 00:21:41,592
Da prøver vi, kristne munk.
234
00:21:41,675 --> 00:21:43,594
Stå stille, ellers dør du.
235
00:21:46,889 --> 00:21:50,059
Du rørte på deg! Du flyttet på deg!
236
00:21:50,142 --> 00:21:52,478
-Jeg skal drepe deg!
-Det er min tur.
237
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
Presten…
238
00:21:59,401 --> 00:22:03,572
-Jeg ba deg stå stille!
-Du kan ikke det her.
239
00:22:04,573 --> 00:22:09,245
Hei, jomsvikinger.
Vil dere ha noe å drikke?
240
00:22:13,165 --> 00:22:15,042
De er veldig veloppdragne.
241
00:22:15,125 --> 00:22:18,754
La dem være. De liker ikke dårlig vin.
242
00:22:25,970 --> 00:22:30,891
Mennene dine
er like uoppdragne som alltid, Askeladd.
243
00:22:31,934 --> 00:22:36,063
De misliker bare kristne, Floki.
244
00:22:37,022 --> 00:22:40,568
Nok om det. La oss snakke om jobben.
245
00:22:41,652 --> 00:22:47,074
Mine menn og jeg har gått lei av
å vente på deg i dette baklandet.
246
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
Det skjer ingenting.
247
00:22:52,913 --> 00:22:55,207
Betalingen blir fem pund med gull.
248
00:22:55,291 --> 00:22:58,836
Ingen betaling uten et lik.
249
00:22:59,420 --> 00:23:03,465
Du kan gjøre som du vil
med skipene og lasten hans.
250
00:23:06,302 --> 00:23:08,304
Drep Thors.
251
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Tekst: Tina Shortland