1
00:01:52,696 --> 00:01:56,950
NORTHUMBRIA, POHJOIS-ENGLANTI
VIIKINKIEN ASUINPAIKKA
2
00:01:59,620 --> 00:02:01,121
Se oli lauantai.
3
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Ja viikingit kylpevät lauantaisin.
4
00:02:07,961 --> 00:02:12,799
Perinne oli englantilaisten tiedossa.
5
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Vihollinen hyökkää!
6
00:02:32,486 --> 00:02:35,280
Polttakaa kaikki.
Älkää säästäkö ketään!
7
00:02:35,947 --> 00:02:38,659
Tappakaa säälimättä kuninkaan käskystä!
8
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Pitäkää puolenne! Tämä on näytön paikka!
9
00:03:02,015 --> 00:03:05,352
Käskystä. Snorre on kuollut!
10
00:03:05,435 --> 00:03:06,687
Himputti.
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
Selvä. Keihäsmiehet esiin!
12
00:03:09,398 --> 00:03:10,941
Hyökätkää!
13
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
Sinne menivät.
14
00:03:22,285 --> 00:03:26,123
Hitsi. Miksi kuolen aina niin aikaisin?
15
00:03:26,206 --> 00:03:29,793
Ruumiit eivät voi puhua, Thorfinn.
16
00:03:29,876 --> 00:03:34,047
Sinäkin kuolet aina heti, Faxi.
17
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
Niin.
18
00:03:36,049 --> 00:03:41,430
Mutta kun pääsen Valhallaan,
saan syödä lihaa joka päivä.
19
00:03:41,513 --> 00:03:45,684
Ei Valhallaan pääse kuin vahvat soturit.
20
00:03:47,477 --> 00:03:48,645
Aijaa.
21
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
Pääsevätköhän äiti ja Ylva Valhallaan?
22
00:04:00,490 --> 00:04:02,451
Vai että köniin tuli, Thorfinn.
23
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
Palellut vielä, jos kuolet lumihankeen.
24
00:04:08,749 --> 00:04:10,667
Lähdetkö siis huomenna?
25
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
Kateeksi käy.
Minne meinaat tällä kertaa?
26
00:04:13,754 --> 00:04:16,506
Norjaan. Eikä se ole mikään huviretki.
27
00:04:17,132 --> 00:04:18,425
Hieron vähän kauppaa.
28
00:04:18,508 --> 00:04:23,180
Vaihdan villaa ja turkiksia viiniin.
29
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
Minä tulen mukaan!
30
00:04:25,015 --> 00:04:26,266
Ei käy.
31
00:04:26,349 --> 00:04:29,102
Etkä sinä siitä päätä.
32
00:04:29,770 --> 00:04:30,854
Kitupiikki.
33
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Turha valittaa, jos törmäät jäälauttaan.
34
00:04:36,276 --> 00:04:38,779
Haluan viiniä vielä ennen vuodenvaihdetta.
35
00:04:39,362 --> 00:04:44,159
Meillä päin sillä juhlistetaan
Jeesuksen syntymää.
36
00:04:44,242 --> 00:04:48,288
Meidän isä tykkää simasta.
Pyydä sitä häneltä.
37
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Mutta viinin juomiselle on syynsä.
38
00:04:52,918 --> 00:04:56,630
Arvelin,
että kylästä löytyisi edes tilkka.
39
00:05:00,801 --> 00:05:01,635
Thorfinn.
40
00:05:02,344 --> 00:05:05,430
Kipaisepa välittämässä isällesi viesti:
41
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
"Sotalaiva saapuu."
42
00:05:20,695 --> 00:05:22,781
Miltä nyt näyttää, mestari?
43
00:05:22,864 --> 00:05:24,783
Reiän pitäisi olla ummessa.
44
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
Täytäpä pata vedellä.
45
00:05:30,372 --> 00:05:32,290
Onpa hankala korjattava.
46
00:05:32,374 --> 00:05:34,501
Käytät liikaa voimaa, Thors.
47
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Isä!
48
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
Isä!
49
00:05:38,964 --> 00:05:40,215
Tässä ollaan, poika.
50
00:05:40,966 --> 00:05:42,008
Isä!
51
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
Taas tuli sotalaiva. Iso sellainen.
52
00:06:03,113 --> 00:06:06,074
He kyselevät trolli-Thorsia.
Eivät muuta pukahda.
53
00:06:06,658 --> 00:06:09,536
Siis meidänkö Thorsia?
54
00:06:09,619 --> 00:06:10,662
Mikä trolli?
55
00:06:10,745 --> 00:06:14,082
Nuo eivät ole mitään amatöörejä.
56
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
Täysin eri puusta kuin Halfdanin roistot.
57
00:06:18,628 --> 00:06:20,046
Hei, Thors!
58
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
Ovatko he hyökkäämässä kylään?
59
00:06:27,262 --> 00:06:30,557
Jomsviikingit! Tässä olen.
60
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
He kumartavat Thorsille…
61
00:06:44,279 --> 00:06:47,240
Enpä arvannut,
että tulet tänne asti etsimään.
62
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Floki.
63
00:06:51,912 --> 00:06:55,457
Norjan sotatoimista
on vierähtänyt tovi, Thors.
64
00:06:57,417 --> 00:07:01,129
En uskonut, että piilottelet
maailman kaukaisimmassa kolkassa.
65
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Mene asiaan, Floki.
66
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
Anna ensin lupa nousta maihin.
67
00:07:09,930 --> 00:07:12,349
Kukakohan Thors oikein on?
68
00:07:13,141 --> 00:07:16,686
Hän kuulemma näki nuorukaisena
monet sodat.
69
00:07:16,770 --> 00:07:18,355
Ole hiljempaa, Ari.
70
00:07:19,314 --> 00:07:22,317
Hän ei juuri puhu itsestään…
71
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
Minäkin haluan nähdä.
72
00:07:24,736 --> 00:07:27,864
Eikö hän kutsunutkin
heitä jomsviikingeiksi?
73
00:07:27,948 --> 00:07:29,157
Keitä he ovat?
74
00:07:29,240 --> 00:07:30,200
Ei hajuakaan.
75
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Näyttääpä isä tuohtuneelta.
76
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
Heidät yllätettiin kesken kylpyhetken.
77
00:07:39,250 --> 00:07:44,839
Englannin armeija lahtasi
tanskalaisia ympäri Danelagenia.
78
00:07:45,548 --> 00:07:47,342
Heidän joukossaan -
79
00:07:47,425 --> 00:07:52,681
oli myös Gunhilde, Tanskan kuninkaan
Sven Haaraparran nuorempi sisko.
80
00:07:53,390 --> 00:07:55,183
Kostamme hänen nimeensä.
81
00:07:56,226 --> 00:07:58,895
Sven Haaraparralla on nyt hyvä tekosyy.
82
00:07:59,396 --> 00:08:01,856
Suuri sota on alkamassa.
83
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
On tullut sotureiden aika.
84
00:08:04,150 --> 00:08:05,193
Sota?
85
00:08:05,860 --> 00:08:09,656
Jomsviikingit muodostavat liiton
Tanskan armeijan kanssa.
86
00:08:09,739 --> 00:08:13,702
Hyökkäämme Englantiin kevään tullen.
87
00:08:14,786 --> 00:08:16,454
Tehkää, mitä haluatte.
88
00:08:16,538 --> 00:08:18,707
Tämä on pieni kylä pohjoisessa.
89
00:08:19,207 --> 00:08:23,253
Puuhat Pohjanmeren tuolla puolen
eivät meille kuulu.
90
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
Nyt erehdyt.
91
00:08:28,383 --> 00:08:33,680
Päällikkö Sigvaldin käsky on kutsua koolle
koko jomsviikinkien sotalaivasto.
92
00:08:33,763 --> 00:08:35,098
Ilman poikkeuksia.
93
00:08:35,890 --> 00:08:36,975
Ymmärrätkö?
94
00:08:37,475 --> 00:08:41,396
Sotilaskarkurit mukaan lukien.
95
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Sotilaskarkurit?
96
00:08:48,778 --> 00:08:52,490
Jomsviikinkien komentaja, trolli-Thors.
97
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
Tässäkin sodassa -
98
00:08:56,661 --> 00:08:59,039
on paikkansa sinulle.
99
00:09:11,676 --> 00:09:17,307
Thors, ota tämä päällikkömme
suopeuden osoituksena.
100
00:09:18,349 --> 00:09:21,352
Vaikka olit kateissa 15 vuotta,
101
00:09:21,436 --> 00:09:24,064
pääset kunniallisesti mukaan taisteluun.
102
00:09:24,606 --> 00:09:28,902
Rikkomuksiasi katsotaan läpi sormien.
103
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Niin paljon päällikkö kykyjäsi arvostaa.
104
00:09:35,200 --> 00:09:39,162
Tätäkö varten seilasit tänne sotalaivalla?
105
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
Säikäytit kyläläiset.
106
00:09:43,458 --> 00:09:47,128
Olet kuin eri ihminen, Thors.
107
00:09:47,712 --> 00:09:50,340
Vai muuttiko kylä sinut?
108
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
Karkuun!
-Äkkiä!
109
00:09:53,802 --> 00:09:55,470
Olipa tuima katse.
110
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
Tämä on hyvä paikka.
111
00:09:58,515 --> 00:10:00,016
Sen näkee lapsista.
112
00:10:00,642 --> 00:10:04,270
He ovat säästyneet sodan kauhuilta.
113
00:10:10,860 --> 00:10:12,654
Kuulitteko? Sota.
114
00:10:12,737 --> 00:10:14,656
Mahtavaa!
-Ensimmäinen sotani.
115
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
He tulivat kutsumaan Thorsin takaisin
meren takaa.
116
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
Isäsi on kyllä uskomaton.
117
00:10:23,873 --> 00:10:27,377
Pääsemmeköhän me mukaan?
118
00:10:27,460 --> 00:10:29,379
Et ainakaan sinä, vinkuheinä.
119
00:10:29,462 --> 00:10:30,547
Mitä sanoit?
120
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Ei siellä mitään vässyköitä kaivata.
121
00:10:33,133 --> 00:10:35,885
Itselläni ei ole mitään hätää.
122
00:10:35,969 --> 00:10:38,721
Kukaan teistä ei ole tappanut ketään.
123
00:10:38,805 --> 00:10:41,015
Se kokemus määrittelee…
124
00:10:42,225 --> 00:10:43,059
Pahoittelut.
125
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
En minäkään -
126
00:10:53,069 --> 00:10:55,029
halua nähdä turhaa vaivaa.
127
00:10:55,738 --> 00:10:59,242
Jos kieltäydyt tulevasta taistelusta,
128
00:10:59,325 --> 00:11:03,830
petän päällikköni käskyn
ja hän menettää kasvonsa.
129
00:11:04,455 --> 00:11:08,126
En voi palata tyhjin käsin.
130
00:11:12,297 --> 00:11:13,882
Kai ymmärrät sen?
131
00:11:22,140 --> 00:11:23,892
Jomsviikingit.
132
00:11:24,684 --> 00:11:29,772
Pataljoonan kotipaikka on
Jomsborgin satamakaupungissa Vendlandissa.
133
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
Vaikea kuvitella,
että Thors oli joskus jomsviikinki.
134
00:11:34,360 --> 00:11:35,737
Ovatko he vahvoja?
135
00:11:35,820 --> 00:11:36,738
Ovat.
136
00:11:36,821 --> 00:11:42,619
Niin vahvoja, ettei Vendlandin kuningas
saa heitä maksamaan veroja.
137
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
Heillä on maine
Pohjanmeren mahtavimpina sotureina.
138
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Vetäytykää! Joukot takaisin alukseen!
139
00:11:50,877 --> 00:11:52,795
Vetäytykää!
140
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
Mitä nyt? Onpa merkillistä.
141
00:12:02,805 --> 00:12:04,766
Pelastuit täpärästi, Ari.
142
00:12:08,895 --> 00:12:11,356
Kuulkaa, kyläläiset!
143
00:12:11,439 --> 00:12:13,900
Olen jomsviikinki Floki.
144
00:12:14,692 --> 00:12:16,736
Päällikköni käskystä -
145
00:12:16,819 --> 00:12:21,074
tulin pyytämään urheaa Thors Snorrenpoikaa
liittymään joukkoihimme.
146
00:12:21,783 --> 00:12:22,825
Urheaa…
147
00:12:22,909 --> 00:12:26,871
Thors vastaa päällikön pyyntöön -
148
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
varustamalla yhden sotalaivan.
149
00:12:30,583 --> 00:12:35,672
Rohkeimmat teistä
purjehtivat Thorsin kanssa Jomsborgiin.
150
00:12:43,304 --> 00:12:47,767
Näkemiin Thors. Taistelukentällä tavataan!
151
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
Lähdemme sotaan!
152
00:12:59,112 --> 00:13:00,029
Mahtavaa!
153
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
Montako vuotta siitä on?
154
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
Täältä tullaan!
155
00:13:05,243 --> 00:13:07,912
On kunnia kuolla taistelussa!
156
00:13:07,996 --> 00:13:10,790
Selvä homma.
Huomenna varustamme aluksen.
157
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Näin on!
158
00:13:16,129 --> 00:13:18,923
Et siis voinut kieltäytyä, Thors?
159
00:13:20,133 --> 00:13:22,176
Vedin koko kylän mukaan.
160
00:13:26,222 --> 00:13:30,268
Ennen tienasin muita tappamalla.
161
00:13:31,269 --> 00:13:32,603
Mutta sitten -
162
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
tuli päivä, kun sain tarpeekseni.
163
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Tapa tai tule tapetuksi.
164
00:13:41,195 --> 00:13:43,114
Siksi pakenin -
165
00:13:43,906 --> 00:13:45,158
taistelutantereelta.
166
00:13:50,163 --> 00:13:54,000
Luulin lavastaneeni kuolemani taitavasti.
167
00:13:54,083 --> 00:13:56,336
Mikset tee sitä uudestaan?
168
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Jos pakenen, he kostavat kyläläisille.
169
00:14:03,718 --> 00:14:07,013
Jomsviikinkien laki
ei armahda sotilaskarkureita.
170
00:14:14,020 --> 00:14:19,442
On tullut aika kantaa vastuu teoistani.
171
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
Kohta vedetään!
172
00:14:28,743 --> 00:14:30,870
Valmiina, paikoillanne…
173
00:14:30,953 --> 00:14:32,914
Hiiop!
174
00:14:32,997 --> 00:14:37,668
Hiiop!
-Vetäkää!
175
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Etkö lähdekään tänään, Leif?
176
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Thors pyysi odottamaan.
177
00:14:43,758 --> 00:14:46,511
Päätin purjehtia sotalaivan vanavedessä.
178
00:14:46,594 --> 00:14:47,678
Niinkö?
179
00:14:47,762 --> 00:14:50,056
Onhan se toki turvallisempaa.
180
00:14:50,139 --> 00:14:53,059
Jos jotain sattuu, suojelemme sinua.
181
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Sepä lohdullista.
182
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Vetäkää!
183
00:15:01,109 --> 00:15:05,488
Kaikki intoilevat sodasta.
184
00:15:07,532 --> 00:15:08,825
Auts!
185
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
Tekee kipeää!
186
00:15:14,539 --> 00:15:16,624
Samperin Thorfinn!
187
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
Piirittäkää hänet!
188
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Mäntti!
189
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
Jes, saimme Thorfinnin…
190
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
Sattuu!
191
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
Sinun piti olla kuollut, Thorfinn.
Sait osuman.
192
00:15:29,011 --> 00:15:30,596
Seuraa sääntöjä.
193
00:15:30,680 --> 00:15:32,682
Niinpä!
194
00:15:34,308 --> 00:15:35,393
Mikä häntä vaivaa?
195
00:15:35,476 --> 00:15:36,519
Oletko kunnossa?
196
00:15:37,019 --> 00:15:38,438
Hetkinen, Thorfinn!
197
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Siellä on. Nostakaa!
198
00:15:47,155 --> 00:15:49,907
Yksi, kaksi, kolme!
199
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Vielä kerran!
200
00:15:53,911 --> 00:15:55,705
Thors!
201
00:15:55,788 --> 00:15:57,832
Tulisitko hetkeksi vilkaisemaan?
202
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
Sattuu!
203
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
Se on murtunut.
204
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
Leikitte liian rajusti.
205
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Pidä lastaa kuukauden päivät.
206
00:16:09,844 --> 00:16:11,888
Pahoittelut, Thors.
207
00:16:11,971 --> 00:16:13,431
Se oli Thorfinnin syy!
208
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
Hän on oikea kiusankappale.
209
00:16:15,641 --> 00:16:18,895
Liian kovat otteet.
Emme ota häntä enää leikkiin!
210
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
Puhutko pojastani?
211
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
Joo.
212
00:16:23,483 --> 00:16:25,776
Ikävä kuulla.
213
00:16:25,860 --> 00:16:27,153
Minä puhun hänelle.
214
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Älä sinä lasten metkuista murehdi.
215
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
Poika on vasta kuusivuotias.
216
00:16:33,993 --> 00:16:36,746
Silti hän pärjää 4–5 vuotta vanhemmille.
217
00:16:36,829 --> 00:16:38,164
Aika vaikuttavaa.
218
00:16:38,789 --> 00:16:40,917
Hänestä varttuu vielä hieno soturi.
219
00:16:41,000 --> 00:16:44,212
Poika on tullut isäänsä, Thors.
220
00:16:54,722 --> 00:16:56,224
Jukra!
221
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Saanko kaikki nämä, isä?
222
00:16:59,310 --> 00:17:03,439
Ne ovat perintökaluja isoisäsi ajoilta.
Sodi sydämesi kyllyydestä.
223
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Ari!
224
00:17:05,525 --> 00:17:07,109
Hyvältä näyttää.
225
00:17:07,193 --> 00:17:08,778
Katsopa tätä!
226
00:17:08,861 --> 00:17:12,281
Tällä lähtee hevosen pää
yhdellä humauksella.
227
00:17:12,365 --> 00:17:13,866
Mielettömän kokoinen!
228
00:17:13,950 --> 00:17:15,701
Keihääni on oikea tappokone.
229
00:17:15,785 --> 00:17:17,411
Aijaa? Otetaanko erä?
230
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Odotapa hetki!
231
00:17:24,252 --> 00:17:26,879
Käskin olla levittelemättä tavaroitasi.
232
00:17:26,963 --> 00:17:28,422
Kuuletko?
233
00:17:28,506 --> 00:17:31,717
Vai heitänkö tämän roskiin?
234
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
Heitä vain. En tahdo sitä.
235
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Mitä sinä varastosta pengot?
236
00:17:39,559 --> 00:17:41,143
Etsin asettani.
237
00:17:41,227 --> 00:17:42,770
Mitä asetta?
238
00:17:42,853 --> 00:17:45,314
Tarvitsen aseen.
239
00:17:45,815 --> 00:17:46,774
Sitten voin…
240
00:17:47,692 --> 00:17:49,151
Meinasitko,
241
00:17:49,235 --> 00:17:53,406
että aseen kanssa
pääset isän mukaan merille?
242
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
Voin sanoa, että turha vaiva.
243
00:17:56,993 --> 00:17:58,703
Olet pelkkä penikka.
244
00:18:03,124 --> 00:18:04,208
Thorfinn?
245
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
Onpa kaunis…
246
00:19:02,892 --> 00:19:05,269
Mitä täällä tapahtuu, Ylva?
247
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Miekanko haluat, Thorfinn?
248
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
Ne ovat tappovälineitä.
249
00:19:15,488 --> 00:19:19,200
Kenet meinasit tappaa?
250
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Vihollisen.
251
00:19:24,038 --> 00:19:26,707
Mitä vihollisia sinulla on?
252
00:19:29,335 --> 00:19:32,213
Vaikka Halfdan…
253
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Kuulehan, Thorfinn.
254
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
Ei sinulla ole vihollisia.
255
00:19:48,688 --> 00:19:51,440
Ei kenelläkään ole vihollisia.
256
00:19:57,029 --> 00:20:00,408
Ketään ei ole oikeutta tappaa.
257
00:20:04,829 --> 00:20:07,123
Ei pidä paikkaansa.
258
00:20:07,623 --> 00:20:10,710
Lähdethän sinäkin huomenna sotaan.
259
00:20:11,252 --> 00:20:13,170
Ja tapat vihollisia, eikö?
260
00:20:15,005 --> 00:20:16,757
En ole enää lapsi.
261
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Sinä valehtelet.
262
00:20:19,260 --> 00:20:20,553
Sen minäkin tiedän!
263
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Thorfinn!
264
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
Thorfinn!
265
00:20:26,392 --> 00:20:28,686
Herpaannuit!
-Varo vähän.
266
00:20:38,779 --> 00:20:39,613
Helga.
267
00:20:40,865 --> 00:20:41,949
Niin.
268
00:20:44,118 --> 00:20:46,704
Katso pojan perään.
269
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
Vieno tuuli länsiluoteesta
ja matalat mainingit.
270
00:21:10,811 --> 00:21:13,439
Odin on myötämielinen tänä aamuna.
271
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
On hyvä hetki lähteä.
272
00:21:18,152 --> 00:21:18,986
Niin.
273
00:21:24,492 --> 00:21:29,246
STREYMOY, FÄRSAARET
274
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
Kuten sanottua,
275
00:21:32,625 --> 00:21:36,086
tynnyri on minun,
jos osun vasemmalla kädelläni.
276
00:21:36,170 --> 00:21:37,379
Luoja auta.
-Vaiti.
277
00:21:37,463 --> 00:21:39,089
Heitä nyt ensin.
-Pyydän…
278
00:21:39,173 --> 00:21:41,592
Täältä tulee, munkki.
279
00:21:41,675 --> 00:21:43,594
Ole liikkumatta, tai kuolet.
280
00:21:46,889 --> 00:21:50,059
Paskiainen, sinähän liikuit!
281
00:21:50,142 --> 00:21:52,478
Tapan sinut!
-Väistä. Minun vuoroni.
282
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
Voi pappia…
283
00:21:59,401 --> 00:22:01,278
Käskin olla liikkumatta!
284
00:22:01,362 --> 00:22:03,572
Olet ihan surkea tässä.
285
00:22:04,573 --> 00:22:07,243
Hei, jomsviikingit.
286
00:22:07,326 --> 00:22:09,245
Tulkaahan ryypylle.
287
00:22:13,165 --> 00:22:15,084
Ollaanpa sitä kunnollisia.
288
00:22:15,167 --> 00:22:16,335
Anna olla.
289
00:22:16,418 --> 00:22:18,754
Halpa litku ei heille maistu.
290
00:22:25,970 --> 00:22:30,891
Miehesi ovat yhtä moukkamaisia
kuin ennenkin, Askeladd.
291
00:22:31,934 --> 00:22:36,063
He eivät vain pidä kristityistä, Floki.
292
00:22:37,022 --> 00:22:40,568
No mutta, mennäänpä toimeksiantoon.
293
00:22:41,652 --> 00:22:47,074
Minä ja mieheni olemme kyllästyneet
odottelemaan keskellä korpea.
294
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
Ehdot ovat ennallaan.
295
00:22:52,913 --> 00:22:55,207
Korvaus on kaksi kiloa kultaa.
296
00:22:55,291 --> 00:22:58,836
Maksun saat vasta vastineeksi ruumiista.
297
00:22:59,420 --> 00:23:03,465
Aluksesta ja lastista en välitä.
298
00:23:06,302 --> 00:23:08,304
Tapa Thors.
299
00:24:39,228 --> 00:24:40,938
Tekstitys: Katariina Uusitupa