1 00:01:52,571 --> 00:01:56,950 NORTHUMBRIA, NORDENGLAND VIKINGEBOSÆTTELSE 2 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Det var en lørdag. 3 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Vikinger bader om lørdagen. 4 00:02:07,961 --> 00:02:12,799 Det vidste englænderne godt. 5 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Fjenden angriber! 6 00:02:31,943 --> 00:02:35,280 Brænd alt! Ingen skal skånes, heller ikke kvinder og børn. 7 00:02:35,947 --> 00:02:38,659 Dræb alle. Det er kongens ordre. 8 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Hold stand! Slaget skal vindes nu! 9 00:03:02,015 --> 00:03:06,687 -Jeg dræbte Snorre. -For pokker. 10 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 Godt, alle spyd til fronten. 11 00:03:09,398 --> 00:03:10,941 Angrib! 12 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 Slagmarken løb den vej. 13 00:03:22,285 --> 00:03:26,123 Hvorfor bliver jeg altid dræbt med det samme? 14 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 Lig kan ikke tale, Thorfinn. 15 00:03:29,876 --> 00:03:35,424 -Du dør altid bare, Faxi. -Ja… 16 00:03:36,049 --> 00:03:41,430 Men når jeg dør, kan jeg spise kød i Valhal hver eneste dag. 17 00:03:41,513 --> 00:03:45,684 Kun de stærke krigere kommer ind i Valhal. 18 00:03:46,226 --> 00:03:48,645 Nå ja. 19 00:03:51,732 --> 00:03:55,819 Gad vide, om mor og Ylva kan komme til Valhal. 20 00:04:00,490 --> 00:04:05,120 Blev du besejret, Thorfinn? Du dør af kulde dér i sneen. 21 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Stævner du ud i morgen? 22 00:04:10,751 --> 00:04:13,670 Du er så heldig. Hvor skal du hen denne gang? 23 00:04:13,754 --> 00:04:16,506 Til Norge, og det er ikke for fornøjelsens skyld. 24 00:04:17,132 --> 00:04:23,180 Jeg skal handle. Jeg bytter uldvarer og pelse for vin. 25 00:04:23,263 --> 00:04:26,266 -Så vil jeg med! -Nej. 26 00:04:26,349 --> 00:04:29,102 "Så vil jeg med"? Det bestemmer du ikke. 27 00:04:29,770 --> 00:04:33,398 Sikken gnavpotte. Så må du selv om det, hvis du rammer en issprosse. 28 00:04:36,359 --> 00:04:38,779 Jeg vil have vin til resten af året. 29 00:04:39,654 --> 00:04:44,159 Vores folk fejrer Jesu fødsel ved at drikke vin. 30 00:04:44,242 --> 00:04:48,288 Min far kan lide mjød. Kan han ikke dele med dig? 31 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Men at drikke vin har særlig mening. 32 00:04:52,918 --> 00:04:57,047 Jeg tænkte, landsbyen måske ville have vin. 33 00:05:00,801 --> 00:05:01,635 Thorfinn. 34 00:05:02,344 --> 00:05:05,430 Løb over til din far med en besked: 35 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 Der kommer et krigsskib. 36 00:05:20,695 --> 00:05:24,783 Hvad tror du nu, smed? Denne gang burde hullet være lappet. 37 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 Prøv at hælde vand i. 38 00:05:30,372 --> 00:05:34,501 -Den er svært at reparere. -Du slår for hårdt, Thors. 39 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Far! 40 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 Far! 41 00:05:39,089 --> 00:05:40,340 Jeg er her, Thorfinn. 42 00:05:40,966 --> 00:05:42,008 Far! 43 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Der kom et krigsskib mere. Et stort langskib. 44 00:06:03,113 --> 00:06:06,074 De spørger efter Trolden Thors. Ikke andet. 45 00:06:06,658 --> 00:06:10,662 -Mon de mener vores Thors? -Trolden? 46 00:06:10,745 --> 00:06:17,043 -De ser meget disciplinerede ud. -Helt anderledes end Halfdans bøller. 47 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 Thors! 48 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 Angriber de mon landsbyen? 49 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 Jomvikinger! Her er jeg. 50 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 De bukker for Thors… 51 00:06:44,279 --> 00:06:47,157 Tænk, du ville rejse så langt efter mig, 52 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Floki. 53 00:06:51,912 --> 00:06:55,457 Togtet mod Norge er længe siden, Thors. 54 00:06:57,417 --> 00:07:01,046 Jeg troede ikke, du ville gemme dig her ved verdens ende. 55 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Sig, hvad du vil, Floki. 56 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Giv os først tilladelse til at gå i land. 57 00:07:09,930 --> 00:07:12,349 Gad vide, hvem Thors egentlig er. 58 00:07:13,141 --> 00:07:16,686 Jeg har hørt, han har kæmpet i mange krige. 59 00:07:16,770 --> 00:07:18,355 Du taler for højt, Ari. 60 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 Han taler aldrig om sig selv… 61 00:07:22,400 --> 00:07:24,653 Jeg vil også se! 62 00:07:24,736 --> 00:07:29,157 Sagde han ikke "jomsvikinger"? Ved du, hvem det er? 63 00:07:29,240 --> 00:07:30,784 Det aner jeg ikke. 64 00:07:31,284 --> 00:07:33,703 Er far vred over noget… 65 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 De blev angrebet på badedagen. 66 00:07:39,250 --> 00:07:44,839 Englænderne myrdede danskere i hele Danelagen. 67 00:07:45,548 --> 00:07:49,970 Og blandt dem var også Gunhild, 68 00:07:50,053 --> 00:07:52,681 den danske kong Svends lillesøster. 69 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 Hævn over hans søster. 70 00:07:56,226 --> 00:07:58,895 Det er en oplagt undskyldning for kong Svend. 71 00:07:59,396 --> 00:08:04,067 En stor krig kan begynde. Som krigere må vi træde til. 72 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Krig? 73 00:08:06,361 --> 00:08:09,656 Jomsvikingerne slutter sig til den danske hær. 74 00:08:09,739 --> 00:08:13,702 Vi angriber England til foråret. 75 00:08:14,786 --> 00:08:15,954 Gør, som I vil. 76 00:08:16,454 --> 00:08:19,082 Der ligger en lille landsby langt mod nord. 77 00:08:19,165 --> 00:08:23,253 Hvad landene væk fra Nordsøen gør, vedkommer ikke os. 78 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Det er ikke godt nok. 79 00:08:28,383 --> 00:08:33,680 Vores leder Sigvald gav ordre til at samle flåden ved Jomsborg. 80 00:08:33,763 --> 00:08:35,098 Uden undtagelse. 81 00:08:35,890 --> 00:08:37,017 Forstår du det? 82 00:08:37,517 --> 00:08:41,396 Det betyder også desertører. 83 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Desertører? 84 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Jomsvikingernes hærfører, Trolden Thors. 85 00:08:53,116 --> 00:08:54,868 I denne krig… 86 00:08:56,661 --> 00:08:59,039 …skal du også deltage. 87 00:09:11,676 --> 00:09:17,307 Se det som vores leders miskundhed. 88 00:09:18,349 --> 00:09:24,064 Du har været væk i 15 år, men bliver budt velkommen i kamp. 89 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Han vil se gennem fingre med fortidens synder. 90 00:09:28,985 --> 00:09:33,948 Så stor pris sætter vores leder på dine færdigheder. 91 00:09:35,200 --> 00:09:39,162 Og det sejlede I den lange vej for at fortælle mig? 92 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 I har gjort landsbyen urolig. 93 00:09:43,458 --> 00:09:47,128 Du har vel nok ændret dig. 94 00:09:47,712 --> 00:09:50,340 Eller måske har landsbyen ændret dig. 95 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 -Løb! -Stik af! 96 00:09:53,802 --> 00:09:55,386 Det var tæt på. 97 00:09:56,596 --> 00:10:00,016 Det er en god landsby. Det kan jeg se på børnene. 98 00:10:00,642 --> 00:10:04,270 Deres liv er ikke besudlet af krigens trængsler. 99 00:10:10,860 --> 00:10:12,654 Hørte I det? En krig! 100 00:10:12,737 --> 00:10:14,656 -Wow! -Min første krig. 101 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 De rejste over havet, så Thors kunne drage i krig. 102 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Din far er altså fantastisk. 103 00:10:23,873 --> 00:10:29,379 -Men tror I, han vil tage os med? -Ikke dig. Du er for svag. 104 00:10:29,462 --> 00:10:30,547 Hvad siger du?! 105 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Du duer ikke til noget, når du ikke er stærk. 106 00:10:33,133 --> 00:10:35,885 Og på det område klarer jeg mig godt. 107 00:10:35,969 --> 00:10:41,015 I har aldrig dræbt nogen, vel? Hvis I har gjort jer den erfaring… 108 00:10:42,225 --> 00:10:43,059 Undskyld. 109 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 Altså… 110 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 Jeg leverer ikke bare en besked. 111 00:10:55,738 --> 00:10:59,242 Siger du, du ikke vil kæmpe i krigen, 112 00:10:59,325 --> 00:11:03,913 kan jeg ikke udføre lederens ordrer, og så taber han ansigt. 113 00:11:04,455 --> 00:11:08,126 Jeg kan ikke drage tomhændet bort. 114 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 Det forstår du godt, ikke? 115 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 Jomsvikingerne. 116 00:11:24,684 --> 00:11:29,772 Hæren hører hjemme i Jomsborg i Vendland. 117 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 Det er svært at tro, at Thors engang også var jomsviking. 118 00:11:34,360 --> 00:11:36,738 -Er de stærke? -Ja, de er. 119 00:11:36,821 --> 00:11:42,619 De er så stærke, at kongen af Vendland ikke kan få dem til at betale skat. 120 00:11:43,203 --> 00:11:46,289 De bryster sig af  at være Nordsøens stærkeste. 121 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Træk jer tilbage! Alle tilbage til skibet! 122 00:11:50,877 --> 00:11:52,795 Tilbage! 123 00:12:00,094 --> 00:12:04,766 -Hvad skete der? Han giver mig myrekryb. -Du blev skånet, Ari. 124 00:12:08,895 --> 00:12:13,900 Landsbyboere, hør efter! Jeg er jomsvikingen Floki. 125 00:12:14,692 --> 00:12:21,074 På ordre fra min hærfører kom jeg for at bede om den tapre Thors' hjælp. 126 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 Tapre… 127 00:12:22,909 --> 00:12:26,871 I sit svar til vores leder 128 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 har Thors lovet at sende ét krigsskib. 129 00:12:30,583 --> 00:12:35,672 De af jer med det fornødne mod kan sejle med Thors til Jomsborg. 130 00:12:43,304 --> 00:12:47,767 Thors, vi ses på slagmarken! 131 00:12:54,232 --> 00:12:56,150 Krig! 132 00:12:59,112 --> 00:13:00,029 Utroligt! 133 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Hvor mange år er det siden sidst? 134 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 Godt! Vi dræber dem! 135 00:13:05,243 --> 00:13:07,912 At lade livet på slagmarken giver en mand ære. 136 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 Det er afgjort. I morgen gør vi skibet klar! 137 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Ja! 138 00:13:16,129 --> 00:13:18,923 Du kunne ikke sige nej, vel, Thors? 139 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 Jeg drog hele landsbyen ind i det. 140 00:13:26,222 --> 00:13:30,268 Før levede jeg af at slå andre ihjel. 141 00:13:31,269 --> 00:13:32,603 Men så en dag… 142 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 En dag var jeg færdig med det. 143 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Med at dræbe … eller blive dræbt. 144 00:13:41,195 --> 00:13:43,114 Derfor flygtede jeg 145 00:13:43,906 --> 00:13:45,158 fra slagmarken. 146 00:13:50,163 --> 00:13:54,000 Jeg troede, jeg havde iscenesat min død overbevisende. 147 00:13:54,083 --> 00:13:56,336 Hvorfor så ikke gøre det igen? 148 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Stikker jeg af, hævner de sig på landsbyen i stedet. 149 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Jomsvikingernes kodeks tilgiver ikke desertører. 150 00:14:14,020 --> 00:14:19,442 Tiden er inde til, at jeg tager ansvar for mine gerninger. 151 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 Gør klar til at trække! 152 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 Parat, klar… 153 00:14:30,953 --> 00:14:32,914 Og træk! 154 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 -Træk! -Træk! 155 00:14:36,501 --> 00:14:37,668 Træk! 156 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Hov! Leif, jeg troede, du skulle rejse i dag. 157 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Thors bad mig vente. 158 00:14:43,758 --> 00:14:50,056 -Jeg sejler sammen med krigsskibet. -Gør du det? Det er også sikrere. 159 00:14:50,139 --> 00:14:53,059 Sker der noget, kan vi beskytte dig. 160 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Ja, jeg regner med jer. 161 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Træk! 162 00:15:01,109 --> 00:15:05,488 Alle virker så spændte på krigen. 163 00:15:07,532 --> 00:15:08,366 Av! 164 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Det gjorde ondt! 165 00:15:14,539 --> 00:15:16,624 Gid pokker havde Thorfinn! 166 00:15:16,707 --> 00:15:18,042 Omring ham! 167 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Slambert! 168 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 Vi gjorde det! Vi fik Thorfinn… 169 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 Det gør ondt! 170 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 Hvad laver du? Dø, Thorfinn! Du blev lige dræbt. 171 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Følg nu reglerne. 172 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 -Ja! -Nemlig! 173 00:15:34,350 --> 00:15:36,519 Hvad er der med ham? Er du okay? 174 00:15:37,019 --> 00:15:38,438 Vent lidt, Thorfinn! 175 00:15:45,403 --> 00:15:47,071 Godt, op med den! 176 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 En, to, tre! 177 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 Okay, en gang til! 178 00:15:53,911 --> 00:15:55,705 Thors! 179 00:15:55,788 --> 00:15:57,832 Vil du undersøge noget for mig? 180 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 Av! 181 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 Den er brækket. 182 00:16:03,880 --> 00:16:05,923 I børn leger alt for vildt. 183 00:16:07,383 --> 00:16:11,888 -Behold skinnen på i en måned. -Undskyld, Thors. 184 00:16:11,971 --> 00:16:13,431 Det var Thorfinn! 185 00:16:13,514 --> 00:16:15,558 Han har været så irriterende. 186 00:16:15,641 --> 00:16:18,895 Han går for vidt! Vi vil ikke lege med ham mere! 187 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Virkelig? Min søn? 188 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 Ja. 189 00:16:23,483 --> 00:16:27,153 Det er jeg ked af. Jeg skal nok tale med ham. 190 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Glem nu bare ungerne. 191 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 Men han er kun seks, ikke? 192 00:16:33,993 --> 00:16:38,706 Og han kan gøre langt ældre børn fortræd. Det er ret imponerende. 193 00:16:38,789 --> 00:16:44,212 Han skal nok blive en god kriger. Han slægter dig godt på, Thors. 194 00:16:54,722 --> 00:16:58,518 Wow! Giver du mig alt det, far? 195 00:16:59,310 --> 00:17:03,439 Det er arvegods fra din farfars tid. Kæmp så meget, som du lyster. 196 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Ari! 197 00:17:05,525 --> 00:17:08,778 -Hvor er du flot, Ari! -Se, hvad jeg har fået. 198 00:17:08,861 --> 00:17:12,281 Den her kleppert kan snitte hovedet af en hest i ét hug. 199 00:17:12,365 --> 00:17:13,866 Det er kæmpestort. 200 00:17:13,950 --> 00:17:17,411 -Men mit spyd er en dræber! -Nå? Skal vi slås? 201 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Vent lige lidt. 202 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 Dine ting skal ikke ligge og flyde. 203 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Hører du efter? 204 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 Ryd op, eller jeg smider det ud. 205 00:17:30,758 --> 00:17:33,844 -Hvad siger du til det? -Fint. Jeg vil ikke have det. 206 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Hvad laver du i pulterrummet? 207 00:17:39,559 --> 00:17:42,770 -Hvor er vores våben? -Hvad for våben? 208 00:17:43,354 --> 00:17:45,314 Jeg skal bruge et våben. 209 00:17:45,815 --> 00:17:46,774 Havde jeg et… 210 00:17:47,692 --> 00:17:53,406 Tror du, far ville lade dig sejle med, hvis du havde et våben? 211 00:17:53,489 --> 00:17:58,703 For så spilder du godt nok kræfterne. Du er bare en skravlet unge. 212 00:18:03,124 --> 00:18:04,208 Thorfinn? 213 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 Det er smukt… 214 00:19:02,892 --> 00:19:05,269 Hvad sker der, Ylva? 215 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Vil du have et sværd, Thorfinn? 216 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 Man bruger sværd til at dræbe med. 217 00:19:15,488 --> 00:19:19,200 Hvem vil du dræbe med det? 218 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Fjenden altså. 219 00:19:24,038 --> 00:19:26,707 Hvilke fjender har du da? 220 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Altså … Halfdan… 221 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Hør efter, Thorfinn. 222 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 Du har ingen fjender. 223 00:19:48,688 --> 00:19:51,440 Ingen har fjender. 224 00:19:57,029 --> 00:20:00,408 Der findes ikke én, som det er i orden at dræbe. 225 00:20:04,829 --> 00:20:07,123 Jamen, det passer ikke. 226 00:20:07,623 --> 00:20:10,710 Du drager jo i krig i morgen, ikke? 227 00:20:11,252 --> 00:20:13,170 Du skal dræbe fjenden, ikke? 228 00:20:15,005 --> 00:20:16,757 Jeg er ikke et barn. 229 00:20:17,299 --> 00:20:21,011 Du lyver for mig. Det ved jeg godt! 230 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Thorfinn! 231 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 Thorfinn! 232 00:20:26,392 --> 00:20:28,686 -Jeg fik dig. -Pas på. 233 00:20:38,779 --> 00:20:39,613 Helga. 234 00:20:40,865 --> 00:20:41,949 Ja? 235 00:20:44,118 --> 00:20:46,704 Pas på ham for mig. 236 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 En brise fra vest-nordvest og sagte bølgeskvulp. 237 00:21:10,811 --> 00:21:13,439 Odin er i godt humør i dag. 238 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 Det er en god morgen at rejse på. 239 00:21:18,152 --> 00:21:18,986 Ja. 240 00:21:24,450 --> 00:21:29,288 STRØMØ, FÆRØERNE 241 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 Jeg har forklaret, 242 00:21:32,625 --> 00:21:36,086 at rammer jeg med et venstrehåndskast, er vintønden min. 243 00:21:36,170 --> 00:21:37,379 Klap dog i. 244 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 -Ram den nu bare først. -Nej… 245 00:21:39,173 --> 00:21:43,594 Så er det mig, kristne munk. Rører du dig, dør du. 246 00:21:46,889 --> 00:21:50,309 Du rørte dig! Du dukkede dig jo. 247 00:21:50,392 --> 00:21:52,478 -Jeg dræber dig! -Flyt dig. Det er min tur. 248 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 Præsten… 249 00:21:59,401 --> 00:22:01,278 Jeg sagde: "Stå stille!" 250 00:22:01,362 --> 00:22:03,572 Du duer overhovedet ikke til det her. 251 00:22:04,573 --> 00:22:09,245 Jomsvikinger! Er I tørstige? 252 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 De har da gode manerer, hvad? 253 00:22:15,125 --> 00:22:18,754 Lad dem være. De kan ikke lide billig vin. 254 00:22:22,216 --> 00:22:23,968 Hvor mange point for et ben? 255 00:22:25,970 --> 00:22:30,891 Dine mænd er primitive som altid, Askeladd. 256 00:22:31,934 --> 00:22:36,063 De kan bare ikke lide kristne, Floki. 257 00:22:37,022 --> 00:22:40,568 Kom nu i gang med forslaget. 258 00:22:41,652 --> 00:22:47,074 Mine mænd og jeg er trætte af at vente på dig her i ødemarken. 259 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 Det er stort set det samme. 260 00:22:52,913 --> 00:22:58,836 Betalingen er fem pund guld. Uden hans lig er der ingen betaling. 261 00:22:59,420 --> 00:23:03,465 Du kan gøre, som du vil med hans skibe og lasten. 262 00:23:06,302 --> 00:23:08,304 Dræb Thors. 263 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen