1
00:01:52,571 --> 00:01:56,950
NORTHUMBRIA, NORDENGLAND
VIKINGEBOSÆTTELSE
2
00:01:59,620 --> 00:02:01,121
Det var en lørdag.
3
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Vikinger bader om lørdagen.
4
00:02:07,961 --> 00:02:12,799
Det vidste englænderne godt.
5
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Fjenden angriber!
6
00:02:31,943 --> 00:02:35,280
Brænd alt! Ingen skal skånes,
heller ikke kvinder og børn.
7
00:02:35,947 --> 00:02:38,659
Dræb alle. Det er kongens ordre.
8
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Hold stand! Slaget skal vindes nu!
9
00:03:02,015 --> 00:03:06,687
-Jeg dræbte Snorre.
-For pokker.
10
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
Godt, alle spyd til fronten.
11
00:03:09,398 --> 00:03:10,941
Angrib!
12
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
Slagmarken løb den vej.
13
00:03:22,285 --> 00:03:26,123
Hvorfor bliver jeg altid dræbt
med det samme?
14
00:03:26,206 --> 00:03:29,793
Lig kan ikke tale, Thorfinn.
15
00:03:29,876 --> 00:03:35,424
-Du dør altid bare, Faxi.
-Ja…
16
00:03:36,049 --> 00:03:41,430
Men når jeg dør, kan jeg spise
kød i Valhal hver eneste dag.
17
00:03:41,513 --> 00:03:45,684
Kun de stærke krigere kommer ind i Valhal.
18
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
Nå ja.
19
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
Gad vide,
om mor og Ylva kan komme til Valhal.
20
00:04:00,490 --> 00:04:05,120
Blev du besejret, Thorfinn?
Du dør af kulde dér i sneen.
21
00:04:08,749 --> 00:04:10,667
Stævner du ud i morgen?
22
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
Du er så heldig.
Hvor skal du hen denne gang?
23
00:04:13,754 --> 00:04:16,506
Til Norge,
og det er ikke for fornøjelsens skyld.
24
00:04:17,132 --> 00:04:23,180
Jeg skal handle.
Jeg bytter uldvarer og pelse for vin.
25
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
-Så vil jeg med!
-Nej.
26
00:04:26,349 --> 00:04:29,102
"Så vil jeg med"? Det bestemmer du ikke.
27
00:04:29,770 --> 00:04:33,398
Sikken gnavpotte. Så må du selv om det,
hvis du rammer en issprosse.
28
00:04:36,359 --> 00:04:38,779
Jeg vil have vin til resten af året.
29
00:04:39,654 --> 00:04:44,159
Vores folk fejrer Jesu fødsel
ved at drikke vin.
30
00:04:44,242 --> 00:04:48,288
Min far kan lide mjød.
Kan han ikke dele med dig?
31
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Men at drikke vin har særlig mening.
32
00:04:52,918 --> 00:04:57,047
Jeg tænkte,
landsbyen måske ville have vin.
33
00:05:00,801 --> 00:05:01,635
Thorfinn.
34
00:05:02,344 --> 00:05:05,430
Løb over til din far med en besked:
35
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
Der kommer et krigsskib.
36
00:05:20,695 --> 00:05:24,783
Hvad tror du nu, smed?
Denne gang burde hullet være lappet.
37
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
Prøv at hælde vand i.
38
00:05:30,372 --> 00:05:34,501
-Den er svært at reparere.
-Du slår for hårdt, Thors.
39
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Far!
40
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
Far!
41
00:05:39,089 --> 00:05:40,340
Jeg er her, Thorfinn.
42
00:05:40,966 --> 00:05:42,008
Far!
43
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
Der kom et krigsskib mere.
Et stort langskib.
44
00:06:03,113 --> 00:06:06,074
De spørger efter Trolden Thors.
Ikke andet.
45
00:06:06,658 --> 00:06:10,662
-Mon de mener vores Thors?
-Trolden?
46
00:06:10,745 --> 00:06:17,043
-De ser meget disciplinerede ud.
-Helt anderledes end Halfdans bøller.
47
00:06:18,628 --> 00:06:20,046
Thors!
48
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
Angriber de mon landsbyen?
49
00:06:27,262 --> 00:06:30,557
Jomvikinger! Her er jeg.
50
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
De bukker for Thors…
51
00:06:44,279 --> 00:06:47,157
Tænk, du ville rejse så langt efter mig,
52
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Floki.
53
00:06:51,912 --> 00:06:55,457
Togtet mod Norge er længe siden, Thors.
54
00:06:57,417 --> 00:07:01,046
Jeg troede ikke,
du ville gemme dig her ved verdens ende.
55
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Sig, hvad du vil, Floki.
56
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
Giv os først tilladelse til at gå i land.
57
00:07:09,930 --> 00:07:12,349
Gad vide, hvem Thors egentlig er.
58
00:07:13,141 --> 00:07:16,686
Jeg har hørt,
han har kæmpet i mange krige.
59
00:07:16,770 --> 00:07:18,355
Du taler for højt, Ari.
60
00:07:19,314 --> 00:07:22,317
Han taler aldrig om sig selv…
61
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
Jeg vil også se!
62
00:07:24,736 --> 00:07:29,157
Sagde han ikke "jomsvikinger"?
Ved du, hvem det er?
63
00:07:29,240 --> 00:07:30,784
Det aner jeg ikke.
64
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Er far vred over noget…
65
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
De blev angrebet på badedagen.
66
00:07:39,250 --> 00:07:44,839
Englænderne myrdede danskere
i hele Danelagen.
67
00:07:45,548 --> 00:07:49,970
Og blandt dem var også Gunhild,
68
00:07:50,053 --> 00:07:52,681
den danske kong Svends lillesøster.
69
00:07:53,390 --> 00:07:55,183
Hævn over hans søster.
70
00:07:56,226 --> 00:07:58,895
Det er en oplagt undskyldning
for kong Svend.
71
00:07:59,396 --> 00:08:04,067
En stor krig kan begynde.
Som krigere må vi træde til.
72
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Krig?
73
00:08:06,361 --> 00:08:09,656
Jomsvikingerne slutter sig
til den danske hær.
74
00:08:09,739 --> 00:08:13,702
Vi angriber England til foråret.
75
00:08:14,786 --> 00:08:15,954
Gør, som I vil.
76
00:08:16,454 --> 00:08:19,082
Der ligger en lille landsby
langt mod nord.
77
00:08:19,165 --> 00:08:23,253
Hvad landene væk fra Nordsøen gør,
vedkommer ikke os.
78
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
Det er ikke godt nok.
79
00:08:28,383 --> 00:08:33,680
Vores leder Sigvald gav ordre til
at samle flåden ved Jomsborg.
80
00:08:33,763 --> 00:08:35,098
Uden undtagelse.
81
00:08:35,890 --> 00:08:37,017
Forstår du det?
82
00:08:37,517 --> 00:08:41,396
Det betyder også desertører.
83
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Desertører?
84
00:08:48,778 --> 00:08:52,490
Jomsvikingernes hærfører, Trolden Thors.
85
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
I denne krig…
86
00:08:56,661 --> 00:08:59,039
…skal du også deltage.
87
00:09:11,676 --> 00:09:17,307
Se det som vores leders miskundhed.
88
00:09:18,349 --> 00:09:24,064
Du har været væk i 15 år,
men bliver budt velkommen i kamp.
89
00:09:24,606 --> 00:09:28,902
Han vil se gennem fingre
med fortidens synder.
90
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Så stor pris sætter
vores leder på dine færdigheder.
91
00:09:35,200 --> 00:09:39,162
Og det sejlede I den lange vej
for at fortælle mig?
92
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
I har gjort landsbyen urolig.
93
00:09:43,458 --> 00:09:47,128
Du har vel nok ændret dig.
94
00:09:47,712 --> 00:09:50,340
Eller måske har landsbyen ændret dig.
95
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
-Løb!
-Stik af!
96
00:09:53,802 --> 00:09:55,386
Det var tæt på.
97
00:09:56,596 --> 00:10:00,016
Det er en god landsby.
Det kan jeg se på børnene.
98
00:10:00,642 --> 00:10:04,270
Deres liv er ikke besudlet
af krigens trængsler.
99
00:10:10,860 --> 00:10:12,654
Hørte I det? En krig!
100
00:10:12,737 --> 00:10:14,656
-Wow!
-Min første krig.
101
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
De rejste over havet,
så Thors kunne drage i krig.
102
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
Din far er altså fantastisk.
103
00:10:23,873 --> 00:10:29,379
-Men tror I, han vil tage os med?
-Ikke dig. Du er for svag.
104
00:10:29,462 --> 00:10:30,547
Hvad siger du?!
105
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Du duer ikke til noget,
når du ikke er stærk.
106
00:10:33,133 --> 00:10:35,885
Og på det område klarer jeg mig godt.
107
00:10:35,969 --> 00:10:41,015
I har aldrig dræbt nogen, vel?
Hvis I har gjort jer den erfaring…
108
00:10:42,225 --> 00:10:43,059
Undskyld.
109
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
Altså…
110
00:10:53,069 --> 00:10:55,029
Jeg leverer ikke bare en besked.
111
00:10:55,738 --> 00:10:59,242
Siger du, du ikke vil kæmpe i krigen,
112
00:10:59,325 --> 00:11:03,913
kan jeg ikke udføre lederens ordrer,
og så taber han ansigt.
113
00:11:04,455 --> 00:11:08,126
Jeg kan ikke drage tomhændet bort.
114
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
Det forstår du godt, ikke?
115
00:11:22,140 --> 00:11:23,892
Jomsvikingerne.
116
00:11:24,684 --> 00:11:29,772
Hæren hører hjemme i Jomsborg i Vendland.
117
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
Det er svært at tro,
at Thors engang også var jomsviking.
118
00:11:34,360 --> 00:11:36,738
-Er de stærke?
-Ja, de er.
119
00:11:36,821 --> 00:11:42,619
De er så stærke, at kongen af Vendland
ikke kan få dem til at betale skat.
120
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
De bryster sig af
at være Nordsøens stærkeste.
121
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Træk jer tilbage! Alle tilbage til skibet!
122
00:11:50,877 --> 00:11:52,795
Tilbage!
123
00:12:00,094 --> 00:12:04,766
-Hvad skete der? Han giver mig myrekryb.
-Du blev skånet, Ari.
124
00:12:08,895 --> 00:12:13,900
Landsbyboere, hør efter!
Jeg er jomsvikingen Floki.
125
00:12:14,692 --> 00:12:21,074
På ordre fra min hærfører kom jeg
for at bede om den tapre Thors' hjælp.
126
00:12:21,783 --> 00:12:22,825
Tapre…
127
00:12:22,909 --> 00:12:26,871
I sit svar til vores leder
128
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
har Thors lovet at sende ét krigsskib.
129
00:12:30,583 --> 00:12:35,672
De af jer med det fornødne mod
kan sejle med Thors til Jomsborg.
130
00:12:43,304 --> 00:12:47,767
Thors, vi ses på slagmarken!
131
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
Krig!
132
00:12:59,112 --> 00:13:00,029
Utroligt!
133
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
Hvor mange år er det siden sidst?
134
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
Godt! Vi dræber dem!
135
00:13:05,243 --> 00:13:07,912
At lade livet på slagmarken
giver en mand ære.
136
00:13:07,996 --> 00:13:10,790
Det er afgjort.
I morgen gør vi skibet klar!
137
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Ja!
138
00:13:16,129 --> 00:13:18,923
Du kunne ikke sige nej, vel, Thors?
139
00:13:20,049 --> 00:13:22,176
Jeg drog hele landsbyen ind i det.
140
00:13:26,222 --> 00:13:30,268
Før levede jeg af at slå andre ihjel.
141
00:13:31,269 --> 00:13:32,603
Men så en dag…
142
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
En dag var jeg færdig med det.
143
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Med at dræbe … eller blive dræbt.
144
00:13:41,195 --> 00:13:43,114
Derfor flygtede jeg
145
00:13:43,906 --> 00:13:45,158
fra slagmarken.
146
00:13:50,163 --> 00:13:54,000
Jeg troede,
jeg havde iscenesat min død overbevisende.
147
00:13:54,083 --> 00:13:56,336
Hvorfor så ikke gøre det igen?
148
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Stikker jeg af,
hævner de sig på landsbyen i stedet.
149
00:14:03,718 --> 00:14:07,013
Jomsvikingernes kodeks
tilgiver ikke desertører.
150
00:14:14,020 --> 00:14:19,442
Tiden er inde til,
at jeg tager ansvar for mine gerninger.
151
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
Gør klar til at trække!
152
00:14:28,743 --> 00:14:30,870
Parat, klar…
153
00:14:30,953 --> 00:14:32,914
Og træk!
154
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
-Træk!
-Træk!
155
00:14:36,501 --> 00:14:37,668
Træk!
156
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Hov! Leif, jeg troede,
du skulle rejse i dag.
157
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Thors bad mig vente.
158
00:14:43,758 --> 00:14:50,056
-Jeg sejler sammen med krigsskibet.
-Gør du det? Det er også sikrere.
159
00:14:50,139 --> 00:14:53,059
Sker der noget, kan vi beskytte dig.
160
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Ja, jeg regner med jer.
161
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Træk!
162
00:15:01,109 --> 00:15:05,488
Alle virker så spændte på krigen.
163
00:15:07,532 --> 00:15:08,366
Av!
164
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
Det gjorde ondt!
165
00:15:14,539 --> 00:15:16,624
Gid pokker havde Thorfinn!
166
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
Omring ham!
167
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Slambert!
168
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
Vi gjorde det! Vi fik Thorfinn…
169
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
Det gør ondt!
170
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
Hvad laver du? Dø, Thorfinn!
Du blev lige dræbt.
171
00:15:29,011 --> 00:15:30,596
Følg nu reglerne.
172
00:15:30,680 --> 00:15:32,682
-Ja!
-Nemlig!
173
00:15:34,350 --> 00:15:36,519
Hvad er der med ham? Er du okay?
174
00:15:37,019 --> 00:15:38,438
Vent lidt, Thorfinn!
175
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Godt, op med den!
176
00:15:47,155 --> 00:15:49,907
En, to, tre!
177
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Okay, en gang til!
178
00:15:53,911 --> 00:15:55,705
Thors!
179
00:15:55,788 --> 00:15:57,832
Vil du undersøge noget for mig?
180
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
Av!
181
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
Den er brækket.
182
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
I børn leger alt for vildt.
183
00:16:07,383 --> 00:16:11,888
-Behold skinnen på i en måned.
-Undskyld, Thors.
184
00:16:11,971 --> 00:16:13,431
Det var Thorfinn!
185
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
Han har været så irriterende.
186
00:16:15,641 --> 00:16:18,895
Han går for vidt!
Vi vil ikke lege med ham mere!
187
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
Virkelig? Min søn?
188
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
Ja.
189
00:16:23,483 --> 00:16:27,153
Det er jeg ked af.
Jeg skal nok tale med ham.
190
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Glem nu bare ungerne.
191
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
Men han er kun seks, ikke?
192
00:16:33,993 --> 00:16:38,706
Og han kan gøre langt ældre børn fortræd.
Det er ret imponerende.
193
00:16:38,789 --> 00:16:44,212
Han skal nok blive en god kriger.
Han slægter dig godt på, Thors.
194
00:16:54,722 --> 00:16:58,518
Wow! Giver du mig alt det, far?
195
00:16:59,310 --> 00:17:03,439
Det er arvegods fra din farfars tid.
Kæmp så meget, som du lyster.
196
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Ari!
197
00:17:05,525 --> 00:17:08,778
-Hvor er du flot, Ari!
-Se, hvad jeg har fået.
198
00:17:08,861 --> 00:17:12,281
Den her kleppert kan snitte hovedet
af en hest i ét hug.
199
00:17:12,365 --> 00:17:13,866
Det er kæmpestort.
200
00:17:13,950 --> 00:17:17,411
-Men mit spyd er en dræber!
-Nå? Skal vi slås?
201
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Vent lige lidt.
202
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
Dine ting skal ikke ligge og flyde.
203
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Hører du efter?
204
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
Ryd op, eller jeg smider det ud.
205
00:17:30,758 --> 00:17:33,844
-Hvad siger du til det?
-Fint. Jeg vil ikke have det.
206
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Hvad laver du i pulterrummet?
207
00:17:39,559 --> 00:17:42,770
-Hvor er vores våben?
-Hvad for våben?
208
00:17:43,354 --> 00:17:45,314
Jeg skal bruge et våben.
209
00:17:45,815 --> 00:17:46,774
Havde jeg et…
210
00:17:47,692 --> 00:17:53,406
Tror du, far ville lade dig sejle med,
hvis du havde et våben?
211
00:17:53,489 --> 00:17:58,703
For så spilder du godt nok kræfterne.
Du er bare en skravlet unge.
212
00:18:03,124 --> 00:18:04,208
Thorfinn?
213
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
Det er smukt…
214
00:19:02,892 --> 00:19:05,269
Hvad sker der, Ylva?
215
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Vil du have et sværd, Thorfinn?
216
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
Man bruger sværd til at dræbe med.
217
00:19:15,488 --> 00:19:19,200
Hvem vil du dræbe med det?
218
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Fjenden altså.
219
00:19:24,038 --> 00:19:26,707
Hvilke fjender har du da?
220
00:19:29,335 --> 00:19:32,213
Altså … Halfdan…
221
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Hør efter, Thorfinn.
222
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
Du har ingen fjender.
223
00:19:48,688 --> 00:19:51,440
Ingen har fjender.
224
00:19:57,029 --> 00:20:00,408
Der findes ikke én,
som det er i orden at dræbe.
225
00:20:04,829 --> 00:20:07,123
Jamen, det passer ikke.
226
00:20:07,623 --> 00:20:10,710
Du drager jo i krig i morgen, ikke?
227
00:20:11,252 --> 00:20:13,170
Du skal dræbe fjenden, ikke?
228
00:20:15,005 --> 00:20:16,757
Jeg er ikke et barn.
229
00:20:17,299 --> 00:20:21,011
Du lyver for mig. Det ved jeg godt!
230
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Thorfinn!
231
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
Thorfinn!
232
00:20:26,392 --> 00:20:28,686
-Jeg fik dig.
-Pas på.
233
00:20:38,779 --> 00:20:39,613
Helga.
234
00:20:40,865 --> 00:20:41,949
Ja?
235
00:20:44,118 --> 00:20:46,704
Pas på ham for mig.
236
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
En brise fra vest-nordvest
og sagte bølgeskvulp.
237
00:21:10,811 --> 00:21:13,439
Odin er i godt humør i dag.
238
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
Det er en god morgen at rejse på.
239
00:21:18,152 --> 00:21:18,986
Ja.
240
00:21:24,450 --> 00:21:29,288
STRØMØ, FÆRØERNE
241
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
Jeg har forklaret,
242
00:21:32,625 --> 00:21:36,086
at rammer jeg med et venstrehåndskast,
er vintønden min.
243
00:21:36,170 --> 00:21:37,379
Klap dog i.
244
00:21:37,463 --> 00:21:39,089
-Ram den nu bare først.
-Nej…
245
00:21:39,173 --> 00:21:43,594
Så er det mig, kristne munk.
Rører du dig, dør du.
246
00:21:46,889 --> 00:21:50,309
Du rørte dig! Du dukkede dig jo.
247
00:21:50,392 --> 00:21:52,478
-Jeg dræber dig!
-Flyt dig. Det er min tur.
248
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
Præsten…
249
00:21:59,401 --> 00:22:01,278
Jeg sagde: "Stå stille!"
250
00:22:01,362 --> 00:22:03,572
Du duer overhovedet ikke til det her.
251
00:22:04,573 --> 00:22:09,245
Jomsvikinger! Er I tørstige?
252
00:22:13,165 --> 00:22:15,042
De har da gode manerer, hvad?
253
00:22:15,125 --> 00:22:18,754
Lad dem være. De kan ikke lide billig vin.
254
00:22:22,216 --> 00:22:23,968
Hvor mange point for et ben?
255
00:22:25,970 --> 00:22:30,891
Dine mænd
er primitive som altid, Askeladd.
256
00:22:31,934 --> 00:22:36,063
De kan bare ikke lide kristne, Floki.
257
00:22:37,022 --> 00:22:40,568
Kom nu i gang med forslaget.
258
00:22:41,652 --> 00:22:47,074
Mine mænd og jeg er trætte af
at vente på dig her i ødemarken.
259
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
Det er stort set det samme.
260
00:22:52,913 --> 00:22:58,836
Betalingen er fem pund guld.
Uden hans lig er der ingen betaling.
261
00:22:59,420 --> 00:23:03,465
Du kan gøre,
som du vil med hans skibe og lasten.
262
00:23:06,302 --> 00:23:08,304
Dræb Thors.
263
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen