1 00:01:52,571 --> 00:01:56,950 NORTHUMBRIA, KUZEY İNGİLTERE VİKİNG KAMPI 2 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Cumartesi günüydü. 3 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Vikingler cumartesi günleri yıkanır. 4 00:02:07,961 --> 00:02:12,799 İngilizler bu gelenekten haberdardı. 5 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Düşman saldırısı! 6 00:02:32,486 --> 00:02:35,280 Hepsini yakın! Kadın ya da çocuk demeden yakın! 7 00:02:35,947 --> 00:02:38,659 Kralın emri, hepsini öldürün! 8 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Karşı koyun, savaşın dönüm noktası bu! 9 00:03:02,015 --> 00:03:05,352 İşte, Snorre'yi öldürdüm. 10 00:03:05,435 --> 00:03:06,687 Lanet olsun. 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 Tamam, mızraklılar hücum! 12 00:03:09,398 --> 00:03:10,941 Hücum! 13 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 Savaş alanı o tarafa gitti. 14 00:03:22,285 --> 00:03:26,123 Neden hep bu kadar çabuk ölüyorum? 15 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 Cesetler konuşmaz Thorfinn. 16 00:03:30,377 --> 00:03:34,047 Sen de hep ölüyorsun Faxi. 17 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 Evet. 18 00:03:36,049 --> 00:03:41,430 Ama öldükten sonra Valhalla'ya gidip her gün et yiyeceğim. 19 00:03:41,513 --> 00:03:45,684 Savaşçı değilsen Valhalla'ya giremezsin. 20 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 Demek öyle. 21 00:03:51,732 --> 00:03:55,819 Acaba annem ve ablam Valhalla'ya girebilir mi? 22 00:04:00,991 --> 00:04:02,451 Öldün mü Thorfinn? 23 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 Böyle karda yata yata üşüteceksin. 24 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Yarın mı gidiyorsun? 25 00:04:10,751 --> 00:04:13,670 Çok şanslısın. Bu sefer nereye gideceksin? 26 00:04:13,754 --> 00:04:15,046 Norveç'e. 27 00:04:15,130 --> 00:04:18,425 Ama gezmeye değil, takas yapmaya gidiyorum. 28 00:04:19,009 --> 00:04:23,180 Yün ve kürk karşılığında şarap alacağım. 29 00:04:23,263 --> 00:04:26,266 -Ben de geleyim! -Hayır. 30 00:04:26,349 --> 00:04:29,102 "Ben de geleyim"miş. Hadi oradan. 31 00:04:29,770 --> 00:04:30,854 Ne gıcıksın. 32 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 Bir buz kütlesine çarp da gör. 33 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 Yıl sonu için şarap almak istiyorum. 34 00:04:39,654 --> 00:04:44,159 Benim memleketimde İsa'nın doğum gününü şarapla kutlarız. 35 00:04:44,242 --> 00:04:48,288 Babam bal likörü seviyor. İstesen de seninle paylaşsa? 36 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Ama şarap içmemizin bir sebebi var. 37 00:04:52,918 --> 00:04:57,047 Hem belki bu köy de biraz şarap ister. 38 00:05:00,801 --> 00:05:01,802 Thorfinn. 39 00:05:02,344 --> 00:05:05,430 Babana gidip şu mesajı ilet. 40 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 "Bir savaş gemisi geldi." 41 00:05:20,695 --> 00:05:24,783 Nasıl olmuş usta? Bu sefer tamir olmuş olsa gerek. 42 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 Suyla doldur bakalım. 43 00:05:30,372 --> 00:05:34,501 -Bunu onarması amma zormuş. -Çok sert vuruyorsun, ondan Thors. 44 00:05:34,584 --> 00:05:37,629 Baba! 45 00:05:39,089 --> 00:05:40,215 Buradayım Thorfinn. 46 00:05:40,966 --> 00:05:42,008 Baba! 47 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Bir savaş gemisi daha geldi. Hem de dev gibi! 48 00:06:03,113 --> 00:06:06,074 Yalnızca Trol Thors'u soruyorlar. 49 00:06:06,658 --> 00:06:09,536 Bu Thors bizim Thors, değil mi? 50 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Trol mü? 51 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 Bu adamlar iyi eğitilmiş görünüyor. 52 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 Hafldan'ın haydutlarına benzemiyorlar. 53 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 Thors! 54 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 Köye saldırmaya mı geldiler? 55 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 Jomsvikingler, geldim işte. 56 00:06:41,776 --> 00:06:43,320 Thors'un önünde eğildiler. 57 00:06:44,237 --> 00:06:47,198 Beni bulmak için buralara geleceğinizi düşünmezdim. 58 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Floki. 59 00:06:51,912 --> 00:06:55,457 Norveç seferinden bu yana çok zaman geçti Thors. 60 00:06:57,417 --> 00:07:01,046 Dünyanın bir ucunda saklanacağını hiç düşünmemiştim. 61 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Meramını söyle Floki. 62 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Karaya çıkmamıza izin ver de konuşalım. 63 00:07:09,930 --> 00:07:12,349 Acaba Thors aslında kim? 64 00:07:13,141 --> 00:07:16,686 Duyduğuma göre gençliğinde bir sürü savaşa katılmış. 65 00:07:16,770 --> 00:07:18,480 Amma sesli konuşuyorsun Ari. 66 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 Kendinden hiç bahsetmiyor ki. 67 00:07:22,400 --> 00:07:24,653 Dursanıza, ben de bakayım. 68 00:07:24,736 --> 00:07:27,864 "Jomsvikingler" dedi, değil mi? 69 00:07:27,948 --> 00:07:30,200 -Onlar kim? -Bilmem ki. 70 00:07:31,284 --> 00:07:33,703 Babam üzgün görünüyor. 71 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 Yıkanırken pusuya düşürülmüşler. 72 00:07:39,250 --> 00:07:44,839 Danelaw'daki tüm Danimarkalılar İngiliz ordusunca öldürülmüş. 73 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Öldürülenler arasında 74 00:07:47,425 --> 00:07:52,681 Danimarka kralı Sweyn'in kız kardeşi Gunhilde de varmış. 75 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 Kardeşinin intikamı. 76 00:07:56,226 --> 00:07:58,895 Kral Sweyn'in mükemmel bir bahanesi oldu. 77 00:07:59,396 --> 00:08:01,856 Büyük savaş kapıda. 78 00:08:01,940 --> 00:08:04,067 Savaşçı olarak vaktimiz geldi. 79 00:08:04,150 --> 00:08:05,777 -Savaş mı? -Sus. 80 00:08:06,361 --> 00:08:09,656 Jomsvikingler, Danimarka ordusunun yanında yer alacak. 81 00:08:09,739 --> 00:08:13,702 Gelecek bahar İngiltere'ye saldıracağız. 82 00:08:14,786 --> 00:08:16,454 Ne isterseniz yapın. 83 00:08:16,538 --> 00:08:19,082 Burası kuzeyde ufacık bir köy. 84 00:08:19,165 --> 00:08:23,253 Kuzey Denizi'nin ötesindeki büyük ülkelerin işleri bizi ilgilendirmez. 85 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Bunu kabul edemem. 86 00:08:28,383 --> 00:08:33,680 Liderimiz Sigvaldi'nin emirleri herkesi Jomsborg'da toplamamız. 87 00:08:33,763 --> 00:08:35,098 Kim var kim yoksa. 88 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Anlıyorsun, değil mi? 89 00:08:37,559 --> 00:08:41,396 Buna savaş kaçakları da dâhil. 90 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Savaş kaçağı mı? 91 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Jomsviking Bölük Komutanı Trol Thors. 92 00:08:53,116 --> 00:08:54,868 Bu savaşta… 93 00:08:56,661 --> 00:08:59,039 …sen de yer alacaksın. 94 00:09:11,676 --> 00:09:17,307 Thors, bunu liderimizin bir iyiliği olarak düşün. 95 00:09:18,349 --> 00:09:24,064 15 yıl ortadan kayboldun ama sana bu savaşta kollarını açacak. 96 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Geçmiş hadiseleri unutmaya hazır. 97 00:09:28,985 --> 00:09:33,948 Liderimiz senin yeteneğine işte bu kadar çok güveniyor. 98 00:09:35,200 --> 00:09:39,162 Savaş gemisiyle onca yolu bana bunu söylemeye mi geldin? 99 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 Köy halkını korkuttun. 100 00:09:43,458 --> 00:09:47,128 Gerçekten çok değişmişsin Thors. 101 00:09:47,712 --> 00:09:50,340 Yoksa seni bu köy mü değiştirdi? 102 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 -Koş! -Kaçın! 103 00:09:53,802 --> 00:09:55,386 Az daha yakalanıyorduk. 104 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 Burası iyi bir köy. 105 00:09:58,515 --> 00:10:00,016 Çocuklardan belli. 106 00:10:00,642 --> 00:10:04,270 Henüz savaşın çalkantıları bu köyü vurmadı tabii. 107 00:10:10,860 --> 00:10:12,654 Duydunuz mu? Savaş var. 108 00:10:12,737 --> 00:10:14,656 -Vay canına! -İlk savaşım! 109 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 Thors'u savaşa çağırmak için denizleri aşmışlar. 110 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Baban inanılmaz biri. 111 00:10:23,873 --> 00:10:29,379 -Sizce bizi de yanında götürür mü? -Seni götürmez, çok güçsüzsün. 112 00:10:29,462 --> 00:10:33,049 -Ne dedin sen? -Güçsüz adamı ne yapsın? 113 00:10:33,133 --> 00:10:35,885 Benim o açıdan derdim yok. 114 00:10:35,969 --> 00:10:38,721 Siz daha önce kimseyi öldürmediniz. 115 00:10:38,805 --> 00:10:41,224 O tecrübeyi yaşamak… 116 00:10:42,225 --> 00:10:43,226 Pardon. 117 00:10:51,359 --> 00:10:55,029 Buraya vaktimi boşa harcamaya gelmedim. 118 00:10:55,738 --> 00:10:59,242 Bu savaşta yer almayacağını söylersen 119 00:10:59,325 --> 00:11:03,913 liderimin emirlerini yerine getiremem ve itibarını zedelerim. 120 00:11:04,455 --> 00:11:08,126 Yani buradan elim boş ayrılamam. 121 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 Anlıyorsun, değil mi? 122 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 Jomsvikingler. 123 00:11:24,684 --> 00:11:29,772 Vendland'da bir liman kenti olan Jomsborg'da konuşlanmış bir birlik. 124 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 Thors'un bir zamanlar Jomsviking olduğuna inanmak güç. 125 00:11:34,360 --> 00:11:36,738 -Güçlüler midir? -Evet. 126 00:11:36,821 --> 00:11:42,619 O kadar amansızlar ki Vendland kralı onlardan vergi alamıyor. 127 00:11:43,161 --> 00:11:46,289 Kuzey Denizi'nin en güçlü birliği olmakla övünüyorlar. 128 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Geri çekilin, herkes gemiye! 129 00:11:50,877 --> 00:11:52,795 Geri çekilin! 130 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 O neydi öyle? Ne korkunç adam. 131 00:12:02,805 --> 00:12:04,766 Ucuz kurtuldun Ari. 132 00:12:08,895 --> 00:12:11,356 Ey köy halkı, kulak verin. 133 00:12:11,439 --> 00:12:13,900 Ben Jomsviking Floki. 134 00:12:14,692 --> 00:12:16,653 Efendimin emri üzerine 135 00:12:16,736 --> 00:12:21,074 cesur Thors Snorresson'dan yardım istemeye geldim. 136 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 Cesur… 137 00:12:22,909 --> 00:12:26,871 Thors, liderimizin isteğine karşılık 138 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 bir savaş gemisi göndermeyi kabul etti. 139 00:12:30,583 --> 00:12:35,672 Kendine güvenenleriniz Thors'la beraber Jomsborg'a gelsin. 140 00:12:43,304 --> 00:12:46,891 Thors, savaş meydanında görüşürüz. 141 00:12:54,232 --> 00:12:56,150 Savaş! 142 00:12:59,112 --> 00:13:00,029 Harika! 143 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Üstünden kaç yıl geçti? 144 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 Hepsini öldüreceğiz! 145 00:13:05,243 --> 00:13:07,912 Her erkek savaş meydanında ölmek ister. 146 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 Öyleyse yarın gemiyi hazırlamaya koyulalım! 147 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Evet! 148 00:13:16,129 --> 00:13:18,923 Reddedemedin, değil mi Thors? 149 00:13:20,133 --> 00:13:22,176 Tüm köy bu işe sürüklendi. 150 00:13:26,222 --> 00:13:30,268 Uzun zaman önce insan öldürerek hayatımı kazanırdım. 151 00:13:31,269 --> 00:13:33,062 Derken bir gün… 152 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Bir gün canıma tak etti. 153 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Ya ölecektim ya öldürülecektim. 154 00:13:41,696 --> 00:13:45,158 O yüzden savaş alanını terk ettim. 155 00:13:50,163 --> 00:13:54,000 Ölümümün yeterince inandırıcı olduğunu sanmıştım. 156 00:13:54,584 --> 00:13:56,336 Yine aynı şeyi denesen? 157 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Şimdi kaçarsam acısını bu köyden çıkarırlar. 158 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Jomsvikingler savaş kaçaklarını affetmez. 159 00:14:14,020 --> 00:14:19,442 Yaptıklarımın sorumluluğunu alma vakti gelip çattı. 160 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 Tamam, çekmeye hazır olun! 161 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 Tutun, hazır… 162 00:14:30,953 --> 00:14:32,914 Heyamola! 163 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 -Heyamola! -Çek! 164 00:14:36,501 --> 00:14:37,668 Heyamola! 165 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Leif, bugün yola çıkacaksın sanıyordum. 166 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Thors beklememi istedi. 167 00:14:43,758 --> 00:14:47,678 -Savaş gemisiyle beraber çıkacağım. -Demek öyle. 168 00:14:47,762 --> 00:14:53,351 Böylesi daha güvenli. Bir şey olursa biz sizi koruruz. 169 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Size güvenim tam. 170 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Çek! 171 00:15:01,109 --> 00:15:05,488 Hepsi savaşı heyecanla bekliyor. 172 00:15:07,532 --> 00:15:08,366 Acıdı! 173 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Acıyor! 174 00:15:14,539 --> 00:15:16,624 Gıcık Thorfinn. 175 00:15:16,707 --> 00:15:18,042 Etrafını sarın! 176 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Seni gıcık! 177 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 Başardık, Thorfinn'i yendik… 178 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 Çok acıdı! 179 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 Ne yapıyorsun? Yere yat Thorfinn, öldürüldün. 180 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Kurallara uy. 181 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 -Evet! -Aynen öyle! 182 00:15:34,350 --> 00:15:36,936 -Nesi var bunun? -İyi misin? 183 00:15:37,019 --> 00:15:38,438 Dur Thorfinn. 184 00:15:45,403 --> 00:15:47,071 Tamam, kaldırın. 185 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 Bir, iki, üç! 186 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 Tamam, bir kez daha. 187 00:15:53,911 --> 00:15:55,705 Thors! 188 00:15:55,788 --> 00:15:57,832 Gelip yardım eder misin? 189 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 Of! 190 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 Kırılmış. 191 00:16:03,880 --> 00:16:05,923 Çok sert oynamışsınız. 192 00:16:07,383 --> 00:16:09,760 Bu atel bir ay kalsın. 193 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 Kusura bakma Thors. 194 00:16:11,971 --> 00:16:13,431 Bunu Thorfinn yaptı. 195 00:16:13,514 --> 00:16:15,558 Bu aralar bir hâller oldu. 196 00:16:15,641 --> 00:16:18,895 Çok ileri gidiyor, bir daha onunla oynamayacağız. 197 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 Gerçekten mi? Benim oğlum mu yaptı? 198 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 Evet. 199 00:16:23,483 --> 00:16:27,153 Özür dilerim. Onunla konuşacağım. 200 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Çocuk işte, bu kadar takılma. 201 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 Oğlun daha altı yaşında, değil mi? 202 00:16:33,993 --> 00:16:38,164 Büyük çocukları bile alt edebiliyor, ne güzel işte. 203 00:16:38,789 --> 00:16:44,212 Büyüyünce iyi bir savaşçı olacak. Çocuk sana çekmiş Thors. 204 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 Vay canına! 205 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Bunları bana mı veriyorsun baba? 206 00:16:59,310 --> 00:17:03,439 Bunlar dedenden yadigâr. Doyasıya savaşırsın. 207 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Ari! 208 00:17:05,525 --> 00:17:07,109 Çok iyi olmuşsun Ari. 209 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 Bak, ne buldum. 210 00:17:08,861 --> 00:17:12,281 Bu muhteşem silah tek bir vuruşla bir atın kafasını alır. 211 00:17:12,365 --> 00:17:13,866 Vay be, kocamanmış! 212 00:17:13,950 --> 00:17:15,701 En iyi silah mızrak. 213 00:17:15,785 --> 00:17:17,411 Öyle mi? Dövüşelim mi? 214 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Dur hele! 215 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 Eşyalarını ortada bırakma demedim mi? 216 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Beni dinliyor musun? 217 00:17:28,506 --> 00:17:31,717 Buraları toplamazsan hepsini atarım. Onu mu istiyorsun? 218 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 At gitsin, istemiyorum. 219 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Kileri birbirine katıp ne arıyorsun böyle? 220 00:17:39,559 --> 00:17:42,770 -Silahlarımız nerede? -Ne? Silahlarımız mı? 221 00:17:43,354 --> 00:17:46,774 Bana silah lazım. Silahım olursa… 222 00:17:47,692 --> 00:17:53,406 Silahın olursa babam gemiye binmene izin mi verecek sanıyorsun? 223 00:17:53,489 --> 00:17:56,909 Söyleyeyim, enerjini boşa harcıyorsun. 224 00:17:56,993 --> 00:17:58,703 Sen daha çocuksun. 225 00:18:03,124 --> 00:18:04,208 Thorfinn? 226 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 Çok güzel… 227 00:19:02,892 --> 00:19:05,269 Neler oluyor Ylva? 228 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Kılıç mı istiyorsun Thorfinn? 229 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 Kılıçlar can almak içindir. 230 00:19:15,488 --> 00:19:19,200 Bununla kimin canını alacaksın? 231 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Düşmanın. 232 00:19:24,038 --> 00:19:26,707 Senin düşmanın kim? 233 00:19:30,670 --> 00:19:32,213 Halfdan… 234 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Beni dinle Thorfinn. 235 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 Senin düşmanın filan yok. 236 00:19:48,688 --> 00:19:51,440 Düşman diye bir şey yok. 237 00:19:57,029 --> 00:20:00,408 Bu dünyada kimse öldürülmeyi hak etmez. 238 00:20:04,829 --> 00:20:07,123 Bu doğru değil. 239 00:20:07,623 --> 00:20:13,170 Yarın savaşa gitmiyor musun? Düşmanları öldürmeyecek misin? 240 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 Ben çocuk değilim. 241 00:20:17,299 --> 00:20:19,301 Bana yalan söylüyorsun. 242 00:20:19,385 --> 00:20:21,053 Yalan söylediğini biliyorum! 243 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Thorfinn! 244 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 Thorfinn! 245 00:20:26,392 --> 00:20:27,685 -Vurdum! -Yavaş ol! 246 00:20:38,779 --> 00:20:39,780 Helga. 247 00:20:40,865 --> 00:20:41,949 Efendim? 248 00:20:44,118 --> 00:20:46,704 Çocuğa benim için göz kulak ol. 249 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 Batı-kuzeybatı rüzgârı ve hafif dalga. 250 00:21:10,811 --> 00:21:13,439 Bugün Odin'in keyfi yerinde. 251 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 Seyre çıkmak için güzel bir sabah. 252 00:21:18,152 --> 00:21:19,153 Evet. 253 00:21:24,450 --> 00:21:29,288 STREYMOY ADASI, FAROE ADALARI 254 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 Dediğim gibi, 255 00:21:32,625 --> 00:21:36,086 sol elle attığımda hedefi bulursam şarap fıçısı benim. 256 00:21:36,170 --> 00:21:37,379 Kapa çeneni. 257 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 -Vur, konuşuruz. -Lütfen… 258 00:21:39,673 --> 00:21:41,592 Atıyorum Hristiyan rahip. 259 00:21:41,675 --> 00:21:43,594 Kıpırdarsan seni gebertirim. 260 00:21:46,889 --> 00:21:50,309 Kıpırdadın! Baltadan kaçtın! 261 00:21:50,392 --> 00:21:52,478 -Bittin sen! -Çekil. Sıra bende. 262 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 Rahip… 263 00:21:59,401 --> 00:22:01,278 Kıpırdama demiştim! 264 00:22:01,362 --> 00:22:03,572 Bu oyunda çok kötüsün. 265 00:22:04,573 --> 00:22:07,243 Jomsvikingler, baksanıza. 266 00:22:07,326 --> 00:22:09,245 İçki ister misiniz? 267 00:22:13,165 --> 00:22:16,335 -Pek efendiler, değil mi? -Bulaşma. 268 00:22:16,418 --> 00:22:18,754 Ucuz şarap sevmiyorlarmış. 269 00:22:22,258 --> 00:22:24,009 Bir bacak kaç puan? 270 00:22:25,970 --> 00:22:30,891 Adamların her zamanki gibi vahşi Askeladd. 271 00:22:31,934 --> 00:22:36,063 Hristiyanları sevmiyorlar, o kadar Floki. 272 00:22:37,022 --> 00:22:40,568 Ama daha önemlisi, şu iş teklifini konuşalım. 273 00:22:41,652 --> 00:22:47,074 Adamlarım ve ben burada seni beklemekten sıkıldık. 274 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 Büyük bir değişiklik yok. 275 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 Ücret iki kilo altın. 276 00:22:55,291 --> 00:22:58,836 Cesedini getiremezsen parayı alamazsın. 277 00:22:59,420 --> 00:23:03,465 Gemileri ve kargosuyla ne istersen yapabilirsin. 278 00:23:06,302 --> 00:23:08,304 Thors'u öldür. 279 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ