1
00:01:52,571 --> 00:01:56,950
NORTHUMBRIA, KUZEY İNGİLTERE
VİKİNG KAMPI
2
00:01:59,620 --> 00:02:01,121
Cumartesi günüydü.
3
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Vikingler cumartesi günleri yıkanır.
4
00:02:07,961 --> 00:02:12,799
İngilizler bu gelenekten haberdardı.
5
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Düşman saldırısı!
6
00:02:32,486 --> 00:02:35,280
Hepsini yakın!
Kadın ya da çocuk demeden yakın!
7
00:02:35,947 --> 00:02:38,659
Kralın emri, hepsini öldürün!
8
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Karşı koyun, savaşın dönüm noktası bu!
9
00:03:02,015 --> 00:03:05,352
İşte, Snorre'yi öldürdüm.
10
00:03:05,435 --> 00:03:06,687
Lanet olsun.
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
Tamam, mızraklılar hücum!
12
00:03:09,398 --> 00:03:10,941
Hücum!
13
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
Savaş alanı o tarafa gitti.
14
00:03:22,285 --> 00:03:26,123
Neden hep bu kadar çabuk ölüyorum?
15
00:03:26,206 --> 00:03:29,793
Cesetler konuşmaz Thorfinn.
16
00:03:30,377 --> 00:03:34,047
Sen de hep ölüyorsun Faxi.
17
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
Evet.
18
00:03:36,049 --> 00:03:41,430
Ama öldükten sonra
Valhalla'ya gidip her gün et yiyeceğim.
19
00:03:41,513 --> 00:03:45,684
Savaşçı değilsen Valhalla'ya giremezsin.
20
00:03:47,477 --> 00:03:48,645
Demek öyle.
21
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
Acaba annem ve ablam
Valhalla'ya girebilir mi?
22
00:04:00,991 --> 00:04:02,451
Öldün mü Thorfinn?
23
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
Böyle karda yata yata üşüteceksin.
24
00:04:08,749 --> 00:04:10,667
Yarın mı gidiyorsun?
25
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
Çok şanslısın. Bu sefer nereye gideceksin?
26
00:04:13,754 --> 00:04:15,046
Norveç'e.
27
00:04:15,130 --> 00:04:18,425
Ama gezmeye değil,
takas yapmaya gidiyorum.
28
00:04:19,009 --> 00:04:23,180
Yün ve kürk karşılığında şarap alacağım.
29
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
-Ben de geleyim!
-Hayır.
30
00:04:26,349 --> 00:04:29,102
"Ben de geleyim"miş. Hadi oradan.
31
00:04:29,770 --> 00:04:30,854
Ne gıcıksın.
32
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Bir buz kütlesine çarp da gör.
33
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
Yıl sonu için şarap almak istiyorum.
34
00:04:39,654 --> 00:04:44,159
Benim memleketimde
İsa'nın doğum gününü şarapla kutlarız.
35
00:04:44,242 --> 00:04:48,288
Babam bal likörü seviyor.
İstesen de seninle paylaşsa?
36
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Ama şarap içmemizin bir sebebi var.
37
00:04:52,918 --> 00:04:57,047
Hem belki bu köy de biraz şarap ister.
38
00:05:00,801 --> 00:05:01,802
Thorfinn.
39
00:05:02,344 --> 00:05:05,430
Babana gidip şu mesajı ilet.
40
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
"Bir savaş gemisi geldi."
41
00:05:20,695 --> 00:05:24,783
Nasıl olmuş usta?
Bu sefer tamir olmuş olsa gerek.
42
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
Suyla doldur bakalım.
43
00:05:30,372 --> 00:05:34,501
-Bunu onarması amma zormuş.
-Çok sert vuruyorsun, ondan Thors.
44
00:05:34,584 --> 00:05:37,629
Baba!
45
00:05:39,089 --> 00:05:40,215
Buradayım Thorfinn.
46
00:05:40,966 --> 00:05:42,008
Baba!
47
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
Bir savaş gemisi daha geldi.
Hem de dev gibi!
48
00:06:03,113 --> 00:06:06,074
Yalnızca Trol Thors'u soruyorlar.
49
00:06:06,658 --> 00:06:09,536
Bu Thors bizim Thors, değil mi?
50
00:06:09,619 --> 00:06:10,662
Trol mü?
51
00:06:10,745 --> 00:06:14,082
Bu adamlar iyi eğitilmiş görünüyor.
52
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
Hafldan'ın haydutlarına benzemiyorlar.
53
00:06:18,628 --> 00:06:20,046
Thors!
54
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
Köye saldırmaya mı geldiler?
55
00:06:27,262 --> 00:06:30,557
Jomsvikingler, geldim işte.
56
00:06:41,776 --> 00:06:43,320
Thors'un önünde eğildiler.
57
00:06:44,237 --> 00:06:47,198
Beni bulmak için
buralara geleceğinizi düşünmezdim.
58
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Floki.
59
00:06:51,912 --> 00:06:55,457
Norveç seferinden bu yana
çok zaman geçti Thors.
60
00:06:57,417 --> 00:07:01,046
Dünyanın bir ucunda saklanacağını
hiç düşünmemiştim.
61
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Meramını söyle Floki.
62
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
Karaya çıkmamıza izin ver de konuşalım.
63
00:07:09,930 --> 00:07:12,349
Acaba Thors aslında kim?
64
00:07:13,141 --> 00:07:16,686
Duyduğuma göre gençliğinde
bir sürü savaşa katılmış.
65
00:07:16,770 --> 00:07:18,480
Amma sesli konuşuyorsun Ari.
66
00:07:19,314 --> 00:07:22,317
Kendinden hiç bahsetmiyor ki.
67
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
Dursanıza, ben de bakayım.
68
00:07:24,736 --> 00:07:27,864
"Jomsvikingler" dedi, değil mi?
69
00:07:27,948 --> 00:07:30,200
-Onlar kim?
-Bilmem ki.
70
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Babam üzgün görünüyor.
71
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
Yıkanırken pusuya düşürülmüşler.
72
00:07:39,250 --> 00:07:44,839
Danelaw'daki tüm Danimarkalılar
İngiliz ordusunca öldürülmüş.
73
00:07:45,548 --> 00:07:47,342
Öldürülenler arasında
74
00:07:47,425 --> 00:07:52,681
Danimarka kralı Sweyn'in
kız kardeşi Gunhilde de varmış.
75
00:07:53,390 --> 00:07:55,183
Kardeşinin intikamı.
76
00:07:56,226 --> 00:07:58,895
Kral Sweyn'in mükemmel bir bahanesi oldu.
77
00:07:59,396 --> 00:08:01,856
Büyük savaş kapıda.
78
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
Savaşçı olarak vaktimiz geldi.
79
00:08:04,150 --> 00:08:05,777
-Savaş mı?
-Sus.
80
00:08:06,361 --> 00:08:09,656
Jomsvikingler,
Danimarka ordusunun yanında yer alacak.
81
00:08:09,739 --> 00:08:13,702
Gelecek bahar İngiltere'ye saldıracağız.
82
00:08:14,786 --> 00:08:16,454
Ne isterseniz yapın.
83
00:08:16,538 --> 00:08:19,082
Burası kuzeyde ufacık bir köy.
84
00:08:19,165 --> 00:08:23,253
Kuzey Denizi'nin ötesindeki
büyük ülkelerin işleri bizi ilgilendirmez.
85
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
Bunu kabul edemem.
86
00:08:28,383 --> 00:08:33,680
Liderimiz Sigvaldi'nin emirleri
herkesi Jomsborg'da toplamamız.
87
00:08:33,763 --> 00:08:35,098
Kim var kim yoksa.
88
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
Anlıyorsun, değil mi?
89
00:08:37,559 --> 00:08:41,396
Buna savaş kaçakları da dâhil.
90
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Savaş kaçağı mı?
91
00:08:48,778 --> 00:08:52,490
Jomsviking Bölük Komutanı Trol Thors.
92
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
Bu savaşta…
93
00:08:56,661 --> 00:08:59,039
…sen de yer alacaksın.
94
00:09:11,676 --> 00:09:17,307
Thors, bunu liderimizin
bir iyiliği olarak düşün.
95
00:09:18,349 --> 00:09:24,064
15 yıl ortadan kayboldun
ama sana bu savaşta kollarını açacak.
96
00:09:24,606 --> 00:09:28,902
Geçmiş hadiseleri unutmaya hazır.
97
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Liderimiz senin yeteneğine
işte bu kadar çok güveniyor.
98
00:09:35,200 --> 00:09:39,162
Savaş gemisiyle onca yolu
bana bunu söylemeye mi geldin?
99
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
Köy halkını korkuttun.
100
00:09:43,458 --> 00:09:47,128
Gerçekten çok değişmişsin Thors.
101
00:09:47,712 --> 00:09:50,340
Yoksa seni bu köy mü değiştirdi?
102
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
-Koş!
-Kaçın!
103
00:09:53,802 --> 00:09:55,386
Az daha yakalanıyorduk.
104
00:09:56,596 --> 00:09:58,431
Burası iyi bir köy.
105
00:09:58,515 --> 00:10:00,016
Çocuklardan belli.
106
00:10:00,642 --> 00:10:04,270
Henüz savaşın çalkantıları
bu köyü vurmadı tabii.
107
00:10:10,860 --> 00:10:12,654
Duydunuz mu? Savaş var.
108
00:10:12,737 --> 00:10:14,656
-Vay canına!
-İlk savaşım!
109
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
Thors'u savaşa çağırmak için
denizleri aşmışlar.
110
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
Baban inanılmaz biri.
111
00:10:23,873 --> 00:10:29,379
-Sizce bizi de yanında götürür mü?
-Seni götürmez, çok güçsüzsün.
112
00:10:29,462 --> 00:10:33,049
-Ne dedin sen?
-Güçsüz adamı ne yapsın?
113
00:10:33,133 --> 00:10:35,885
Benim o açıdan derdim yok.
114
00:10:35,969 --> 00:10:38,721
Siz daha önce kimseyi öldürmediniz.
115
00:10:38,805 --> 00:10:41,224
O tecrübeyi yaşamak…
116
00:10:42,225 --> 00:10:43,226
Pardon.
117
00:10:51,359 --> 00:10:55,029
Buraya vaktimi boşa harcamaya gelmedim.
118
00:10:55,738 --> 00:10:59,242
Bu savaşta yer almayacağını söylersen
119
00:10:59,325 --> 00:11:03,913
liderimin emirlerini yerine getiremem
ve itibarını zedelerim.
120
00:11:04,455 --> 00:11:08,126
Yani buradan elim boş ayrılamam.
121
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
Anlıyorsun, değil mi?
122
00:11:22,140 --> 00:11:23,892
Jomsvikingler.
123
00:11:24,684 --> 00:11:29,772
Vendland'da bir liman kenti olan
Jomsborg'da konuşlanmış bir birlik.
124
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
Thors'un bir zamanlar
Jomsviking olduğuna inanmak güç.
125
00:11:34,360 --> 00:11:36,738
-Güçlüler midir?
-Evet.
126
00:11:36,821 --> 00:11:42,619
O kadar amansızlar ki
Vendland kralı onlardan vergi alamıyor.
127
00:11:43,161 --> 00:11:46,289
Kuzey Denizi'nin
en güçlü birliği olmakla övünüyorlar.
128
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Geri çekilin, herkes gemiye!
129
00:11:50,877 --> 00:11:52,795
Geri çekilin!
130
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
O neydi öyle? Ne korkunç adam.
131
00:12:02,805 --> 00:12:04,766
Ucuz kurtuldun Ari.
132
00:12:08,895 --> 00:12:11,356
Ey köy halkı, kulak verin.
133
00:12:11,439 --> 00:12:13,900
Ben Jomsviking Floki.
134
00:12:14,692 --> 00:12:16,653
Efendimin emri üzerine
135
00:12:16,736 --> 00:12:21,074
cesur Thors Snorresson'dan
yardım istemeye geldim.
136
00:12:21,783 --> 00:12:22,825
Cesur…
137
00:12:22,909 --> 00:12:26,871
Thors, liderimizin isteğine karşılık
138
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
bir savaş gemisi göndermeyi kabul etti.
139
00:12:30,583 --> 00:12:35,672
Kendine güvenenleriniz
Thors'la beraber Jomsborg'a gelsin.
140
00:12:43,304 --> 00:12:46,891
Thors, savaş meydanında görüşürüz.
141
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
Savaş!
142
00:12:59,112 --> 00:13:00,029
Harika!
143
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
Üstünden kaç yıl geçti?
144
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
Hepsini öldüreceğiz!
145
00:13:05,243 --> 00:13:07,912
Her erkek savaş meydanında ölmek ister.
146
00:13:07,996 --> 00:13:10,790
Öyleyse yarın
gemiyi hazırlamaya koyulalım!
147
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Evet!
148
00:13:16,129 --> 00:13:18,923
Reddedemedin, değil mi Thors?
149
00:13:20,133 --> 00:13:22,176
Tüm köy bu işe sürüklendi.
150
00:13:26,222 --> 00:13:30,268
Uzun zaman önce
insan öldürerek hayatımı kazanırdım.
151
00:13:31,269 --> 00:13:33,062
Derken bir gün…
152
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Bir gün canıma tak etti.
153
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Ya ölecektim ya öldürülecektim.
154
00:13:41,696 --> 00:13:45,158
O yüzden savaş alanını terk ettim.
155
00:13:50,163 --> 00:13:54,000
Ölümümün yeterince
inandırıcı olduğunu sanmıştım.
156
00:13:54,584 --> 00:13:56,336
Yine aynı şeyi denesen?
157
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Şimdi kaçarsam
acısını bu köyden çıkarırlar.
158
00:14:03,718 --> 00:14:07,013
Jomsvikingler savaş kaçaklarını affetmez.
159
00:14:14,020 --> 00:14:19,442
Yaptıklarımın sorumluluğunu
alma vakti gelip çattı.
160
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
Tamam, çekmeye hazır olun!
161
00:14:28,743 --> 00:14:30,870
Tutun, hazır…
162
00:14:30,953 --> 00:14:32,914
Heyamola!
163
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
-Heyamola!
-Çek!
164
00:14:36,501 --> 00:14:37,668
Heyamola!
165
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Leif, bugün yola çıkacaksın sanıyordum.
166
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Thors beklememi istedi.
167
00:14:43,758 --> 00:14:47,678
-Savaş gemisiyle beraber çıkacağım.
-Demek öyle.
168
00:14:47,762 --> 00:14:53,351
Böylesi daha güvenli.
Bir şey olursa biz sizi koruruz.
169
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Size güvenim tam.
170
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Çek!
171
00:15:01,109 --> 00:15:05,488
Hepsi savaşı heyecanla bekliyor.
172
00:15:07,532 --> 00:15:08,366
Acıdı!
173
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
Acıyor!
174
00:15:14,539 --> 00:15:16,624
Gıcık Thorfinn.
175
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
Etrafını sarın!
176
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Seni gıcık!
177
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
Başardık, Thorfinn'i yendik…
178
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
Çok acıdı!
179
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
Ne yapıyorsun?
Yere yat Thorfinn, öldürüldün.
180
00:15:29,011 --> 00:15:30,596
Kurallara uy.
181
00:15:30,680 --> 00:15:32,682
-Evet!
-Aynen öyle!
182
00:15:34,350 --> 00:15:36,936
-Nesi var bunun?
-İyi misin?
183
00:15:37,019 --> 00:15:38,438
Dur Thorfinn.
184
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Tamam, kaldırın.
185
00:15:47,155 --> 00:15:49,907
Bir, iki, üç!
186
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Tamam, bir kez daha.
187
00:15:53,911 --> 00:15:55,705
Thors!
188
00:15:55,788 --> 00:15:57,832
Gelip yardım eder misin?
189
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
Of!
190
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
Kırılmış.
191
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
Çok sert oynamışsınız.
192
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Bu atel bir ay kalsın.
193
00:16:09,844 --> 00:16:11,888
Kusura bakma Thors.
194
00:16:11,971 --> 00:16:13,431
Bunu Thorfinn yaptı.
195
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
Bu aralar bir hâller oldu.
196
00:16:15,641 --> 00:16:18,895
Çok ileri gidiyor,
bir daha onunla oynamayacağız.
197
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
Gerçekten mi? Benim oğlum mu yaptı?
198
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
Evet.
199
00:16:23,483 --> 00:16:27,153
Özür dilerim. Onunla konuşacağım.
200
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Çocuk işte, bu kadar takılma.
201
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
Oğlun daha altı yaşında, değil mi?
202
00:16:33,993 --> 00:16:38,164
Büyük çocukları bile alt edebiliyor,
ne güzel işte.
203
00:16:38,789 --> 00:16:44,212
Büyüyünce iyi bir savaşçı olacak.
Çocuk sana çekmiş Thors.
204
00:16:54,722 --> 00:16:56,224
Vay canına!
205
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Bunları bana mı veriyorsun baba?
206
00:16:59,310 --> 00:17:03,439
Bunlar dedenden yadigâr.
Doyasıya savaşırsın.
207
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Ari!
208
00:17:05,525 --> 00:17:07,109
Çok iyi olmuşsun Ari.
209
00:17:07,193 --> 00:17:08,778
Bak, ne buldum.
210
00:17:08,861 --> 00:17:12,281
Bu muhteşem silah
tek bir vuruşla bir atın kafasını alır.
211
00:17:12,365 --> 00:17:13,866
Vay be, kocamanmış!
212
00:17:13,950 --> 00:17:15,701
En iyi silah mızrak.
213
00:17:15,785 --> 00:17:17,411
Öyle mi? Dövüşelim mi?
214
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Dur hele!
215
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
Eşyalarını ortada bırakma demedim mi?
216
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Beni dinliyor musun?
217
00:17:28,506 --> 00:17:31,717
Buraları toplamazsan hepsini atarım.
Onu mu istiyorsun?
218
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
At gitsin, istemiyorum.
219
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Kileri birbirine katıp ne arıyorsun böyle?
220
00:17:39,559 --> 00:17:42,770
-Silahlarımız nerede?
-Ne? Silahlarımız mı?
221
00:17:43,354 --> 00:17:46,774
Bana silah lazım. Silahım olursa…
222
00:17:47,692 --> 00:17:53,406
Silahın olursa babam gemiye binmene
izin mi verecek sanıyorsun?
223
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
Söyleyeyim, enerjini boşa harcıyorsun.
224
00:17:56,993 --> 00:17:58,703
Sen daha çocuksun.
225
00:18:03,124 --> 00:18:04,208
Thorfinn?
226
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
Çok güzel…
227
00:19:02,892 --> 00:19:05,269
Neler oluyor Ylva?
228
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Kılıç mı istiyorsun Thorfinn?
229
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
Kılıçlar can almak içindir.
230
00:19:15,488 --> 00:19:19,200
Bununla kimin canını alacaksın?
231
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Düşmanın.
232
00:19:24,038 --> 00:19:26,707
Senin düşmanın kim?
233
00:19:30,670 --> 00:19:32,213
Halfdan…
234
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Beni dinle Thorfinn.
235
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
Senin düşmanın filan yok.
236
00:19:48,688 --> 00:19:51,440
Düşman diye bir şey yok.
237
00:19:57,029 --> 00:20:00,408
Bu dünyada kimse öldürülmeyi hak etmez.
238
00:20:04,829 --> 00:20:07,123
Bu doğru değil.
239
00:20:07,623 --> 00:20:13,170
Yarın savaşa gitmiyor musun?
Düşmanları öldürmeyecek misin?
240
00:20:15,005 --> 00:20:17,216
Ben çocuk değilim.
241
00:20:17,299 --> 00:20:19,301
Bana yalan söylüyorsun.
242
00:20:19,385 --> 00:20:21,053
Yalan söylediğini biliyorum!
243
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Thorfinn!
244
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
Thorfinn!
245
00:20:26,392 --> 00:20:27,685
-Vurdum!
-Yavaş ol!
246
00:20:38,779 --> 00:20:39,780
Helga.
247
00:20:40,865 --> 00:20:41,949
Efendim?
248
00:20:44,118 --> 00:20:46,704
Çocuğa benim için göz kulak ol.
249
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
Batı-kuzeybatı rüzgârı ve hafif dalga.
250
00:21:10,811 --> 00:21:13,439
Bugün Odin'in keyfi yerinde.
251
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
Seyre çıkmak için güzel bir sabah.
252
00:21:18,152 --> 00:21:19,153
Evet.
253
00:21:24,450 --> 00:21:29,288
STREYMOY ADASI, FAROE ADALARI
254
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
Dediğim gibi,
255
00:21:32,625 --> 00:21:36,086
sol elle attığımda hedefi bulursam
şarap fıçısı benim.
256
00:21:36,170 --> 00:21:37,379
Kapa çeneni.
257
00:21:37,463 --> 00:21:39,089
-Vur, konuşuruz.
-Lütfen…
258
00:21:39,673 --> 00:21:41,592
Atıyorum Hristiyan rahip.
259
00:21:41,675 --> 00:21:43,594
Kıpırdarsan seni gebertirim.
260
00:21:46,889 --> 00:21:50,309
Kıpırdadın! Baltadan kaçtın!
261
00:21:50,392 --> 00:21:52,478
-Bittin sen!
-Çekil. Sıra bende.
262
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
Rahip…
263
00:21:59,401 --> 00:22:01,278
Kıpırdama demiştim!
264
00:22:01,362 --> 00:22:03,572
Bu oyunda çok kötüsün.
265
00:22:04,573 --> 00:22:07,243
Jomsvikingler, baksanıza.
266
00:22:07,326 --> 00:22:09,245
İçki ister misiniz?
267
00:22:13,165 --> 00:22:16,335
-Pek efendiler, değil mi?
-Bulaşma.
268
00:22:16,418 --> 00:22:18,754
Ucuz şarap sevmiyorlarmış.
269
00:22:22,258 --> 00:22:24,009
Bir bacak kaç puan?
270
00:22:25,970 --> 00:22:30,891
Adamların her zamanki gibi vahşi Askeladd.
271
00:22:31,934 --> 00:22:36,063
Hristiyanları sevmiyorlar, o kadar Floki.
272
00:22:37,022 --> 00:22:40,568
Ama daha önemlisi,
şu iş teklifini konuşalım.
273
00:22:41,652 --> 00:22:47,074
Adamlarım ve ben
burada seni beklemekten sıkıldık.
274
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
Büyük bir değişiklik yok.
275
00:22:52,913 --> 00:22:55,207
Ücret iki kilo altın.
276
00:22:55,291 --> 00:22:58,836
Cesedini getiremezsen parayı alamazsın.
277
00:22:59,420 --> 00:23:03,465
Gemileri ve kargosuyla
ne istersen yapabilirsin.
278
00:23:06,302 --> 00:23:08,304
Thors'u öldür.
279
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ