1
00:01:52,571 --> 00:01:56,950
NORTUMBRIA, PÓŁNOCNA ANGLIA
OSADA WIKINGÓW
2
00:01:59,620 --> 00:02:01,121
Była sobota.
3
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Wikingowie kąpią się w soboty.
4
00:02:07,961 --> 00:02:12,799
Anglicy o tym wiedzieli.
5
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Atakują!
6
00:02:32,486 --> 00:02:35,280
Spalić wszystko! Nikogo nie oszczędzać!
7
00:02:35,947 --> 00:02:38,659
Z rozkazu króla wszyscy mają zginąć!
8
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Nie ustępujcie! Ważą się losy bitwy!
9
00:03:02,015 --> 00:03:05,352
Zabiłem Snorrego!
10
00:03:05,435 --> 00:03:06,687
Cholera.
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
Dobra, włócznicy na przód!
12
00:03:09,398 --> 00:03:10,941
Do ataku!
13
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
Poszli walczyć gdzie indziej.
14
00:03:22,285 --> 00:03:26,123
Dlaczego zawsze ginę na samym początku?
15
00:03:26,206 --> 00:03:29,793
Zwłoki nie powinny mówić, Thorfinn.
16
00:03:29,876 --> 00:03:34,047
Ty zawsze umierasz, Faxi.
17
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
No…
18
00:03:36,049 --> 00:03:41,430
Ale gdy umrę,
będę codziennie jadł mięso w Walhalli.
19
00:03:41,513 --> 00:03:45,684
Nie dostaniesz się do Walhalli,
jeśli nie będziesz silnym wojownikiem.
20
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
No tak.
21
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
Ciekawe, czy matka i Ylva
mogą dostać się do Walhalli.
22
00:04:00,490 --> 00:04:02,451
Pokonali cię, Thorfinn?
23
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
Przeziębisz się, leżąc na śniegu.
24
00:04:08,749 --> 00:04:10,667
Wyruszasz jutro?
25
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
Ale masz szczęście. Dokąd tym razem?
26
00:04:13,754 --> 00:04:16,506
Do Norwegii. Nie płynę dla zabawy.
27
00:04:17,132 --> 00:04:18,425
Będę handlować.
28
00:04:19,009 --> 00:04:23,180
Wymienię wyroby wełniane i futra na wino.
29
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
Popłynę z tobą!
30
00:04:25,015 --> 00:04:26,266
Nie.
31
00:04:26,349 --> 00:04:29,102
„Popłynę z tobą”? To nie twoja decyzja.
32
00:04:29,770 --> 00:04:30,854
A to zgred.
33
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Nie wiń mnie, jeśli wpadniesz na krę.
34
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
Potrzebuję wina na koniec roku.
35
00:04:39,654 --> 00:04:44,159
Na Grenlandii pijemy wino,
żeby uczcić narodziny Jezusa Chrystusa.
36
00:04:44,242 --> 00:04:48,288
Mój ojciec lubi miód.
Poproś go, żeby się z tobą podzielił.
37
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Ale picie wina ma szczególne znaczenie.
38
00:04:52,918 --> 00:04:57,047
Myślałem, że w tej wiosce będzie wino.
39
00:05:00,801 --> 00:05:01,635
Thorfinnie.
40
00:05:02,344 --> 00:05:05,430
Idź do ojca i powiedz mu:
41
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
przypłynął okręt wojenny.
42
00:05:20,695 --> 00:05:22,781
Co o tym sądzisz, mistrzu?
43
00:05:22,864 --> 00:05:24,866
Tym razem nie powinien przeciekać.
44
00:05:24,950 --> 00:05:26,743
Spróbuj napełnić go wodą.
45
00:05:30,372 --> 00:05:32,290
Niełatwo to naprawić.
46
00:05:32,374 --> 00:05:34,501
Uderzasz za mocno, Thors.
47
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Ojcze!
48
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
Ojcze!
49
00:05:39,089 --> 00:05:40,298
Tu jestem, Thorfinn.
50
00:05:40,966 --> 00:05:42,008
Ojcze!
51
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
Przypłynął kolejny okręt wojenny. Wielki!
52
00:06:03,113 --> 00:06:06,074
Zapytali o Trolla Thorsa i nic poza tym.
53
00:06:06,658 --> 00:06:09,536
Chodzi im o naszego Thorsa?
54
00:06:09,619 --> 00:06:10,662
„Trolla”?
55
00:06:10,745 --> 00:06:14,082
Wyglądają na dobrze wyszkolonych.
56
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
Nie przypominają zbirów Halfdana.
57
00:06:19,129 --> 00:06:20,046
Thors!
58
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
Zaatakują wioskę?
59
00:06:27,262 --> 00:06:30,557
Jomswikingowie! Oto jestem.
60
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
Kłaniają się Thorsowi…
61
00:06:44,279 --> 00:06:47,574
Nie sądziłem, że pokonasz taką drogę,
żeby mnie odnaleźć…
62
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Floki.
63
00:06:51,912 --> 00:06:55,457
Minęło dużo czasu od kampanii w Norwegii.
64
00:06:57,417 --> 00:07:01,046
Nie sądziłem,
że zaszyjesz się na końcu świata.
65
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Powiedz, co tu robisz, Floki.
66
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
Na początek prosimy o pozwolenie,
żeby zejść na ląd.
67
00:07:09,846 --> 00:07:12,349
Zastanawiam się, kim właściwie jest Thors?
68
00:07:13,141 --> 00:07:16,686
Słyszałem, że za młodu
walczył na kilku wojnach.
69
00:07:16,770 --> 00:07:18,355
Mówisz zbyt głośno, Ari.
70
00:07:19,314 --> 00:07:22,317
Nigdy nie mówi o sobie…
71
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
Hej, też chcę zobaczyć!
72
00:07:24,736 --> 00:07:27,864
Nazwał ich Jomswikingami, prawda?
73
00:07:27,948 --> 00:07:29,157
Wiecie, kim oni są?
74
00:07:29,240 --> 00:07:30,200
Nie.
75
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Czy ojciec się denerwuje?
76
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
Zostali zaatakowani podczas kąpieli.
77
00:07:39,250 --> 00:07:44,839
Anglicy mordowali Duńczyków
w całym Danelaw.
78
00:07:45,548 --> 00:07:47,342
Była pośród nich
79
00:07:47,425 --> 00:07:52,681
Gunhilda, młodsza siostra Swena,
króla Duńczyków.
80
00:07:53,390 --> 00:07:55,183
Siostrę trzeba pomścić.
81
00:07:56,226 --> 00:07:58,895
Król Swen ma teraz dogodną wymówkę.
82
00:07:59,396 --> 00:08:01,856
Wybuchnie wielka wojna.
83
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
Jesteśmy wojownikami. To nasz czas.
84
00:08:04,150 --> 00:08:05,193
Wojna?
85
00:08:06,361 --> 00:08:09,656
Jomswikingowie wspomogą duńską armię.
86
00:08:09,739 --> 00:08:13,702
Na wiosnę zaatakujemy Anglię.
87
00:08:14,786 --> 00:08:16,037
Rób, co chcesz.
88
00:08:16,538 --> 00:08:18,707
To mała wioska na dalekiej północy.
89
00:08:19,207 --> 00:08:23,253
To, co dzieje się za Morzem Północnym,
nas nie dotyczy.
90
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
To nie wystarczy.
91
00:08:28,383 --> 00:08:33,680
Nasz jarl, Sigvaldi,
rozkazał zebrać całą flotę w Jomsborgu.
92
00:08:33,763 --> 00:08:35,098
Bez wyjątków.
93
00:08:35,890 --> 00:08:37,058
Rozumiesz?
94
00:08:37,559 --> 00:08:41,396
To dotyczy również dezerterów.
95
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Dezerterów?
96
00:08:48,778 --> 00:08:52,490
Dowódco drużyny Jomswikingów,
Trollu Thorsie,
97
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
w tej wojnie…
98
00:08:56,661 --> 00:08:59,039
ty też weźmiesz udział.
99
00:09:11,676 --> 00:09:17,307
Thors, potraktuj to
jako wyraz życzliwości naszego jarla.
100
00:09:18,349 --> 00:09:21,352
Przepadłeś na 15 lat,
101
00:09:21,436 --> 00:09:24,064
ale zostaniesz powitany przez druhów.
102
00:09:24,606 --> 00:09:28,902
Sigvaldi jest gotów zignorować twój czyn.
103
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Tak bardzo ceni twoje umiejętności.
104
00:09:35,200 --> 00:09:39,162
Przepłynąłeś taki kawał drogi,
żeby mi to powiedzieć?
105
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
Wzbudziłeś niepokój w wiosce.
106
00:09:43,458 --> 00:09:47,128
Zmieniłeś się, Thors.
107
00:09:47,712 --> 00:09:50,340
A może to ta wioska cię zmieniła?
108
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
- Wiejemy!
- Biegiem!
109
00:09:53,802 --> 00:09:56,513
Będziemy mieć kłopoty.
Ten gość jest straszny!
110
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
To dobra wioska.
111
00:09:58,515 --> 00:10:00,016
Widzę to po dzieciach.
112
00:10:00,642 --> 00:10:04,270
Jeszcze nigdy nie doświadczyły
trudów wojny.
113
00:10:10,860 --> 00:10:12,654
Słyszeliście? Wojna!
114
00:10:12,737 --> 00:10:14,656
- Rany!
- Moja pierwsza!
115
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
Pokonali morze tylko po to,
żeby zrekrutować Thorsa.
116
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
Twój ojciec jest niesamowity.
117
00:10:23,873 --> 00:10:27,377
Ale czy weźmie nas ze sobą?
118
00:10:27,460 --> 00:10:29,379
Ciebie nie. Jesteś zbyt słaby.
119
00:10:29,462 --> 00:10:30,547
Że co?
120
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Słabeusze się na nic nie przydadzą.
121
00:10:33,133 --> 00:10:35,885
W takim razie nie mam się o co martwić.
122
00:10:35,969 --> 00:10:38,721
Żaden z was jeszcze nikogo nie zabił, co?
123
00:10:38,805 --> 00:10:41,015
O wszystkim decyduje doświadczenie…
124
00:10:42,225 --> 00:10:43,059
Przepraszam.
125
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
Wiesz,
126
00:10:53,069 --> 00:10:55,029
nie lubię trudzić się na próżno.
127
00:10:55,738 --> 00:10:59,242
Jeśli odmówisz udziału w tej wojnie,
128
00:10:59,325 --> 00:11:03,913
nie będę mógł wykonać rozkazu jarla,
na czym ucierpi jego reputacja.
129
00:11:04,455 --> 00:11:08,126
Nie mogę wrócić z pustymi rękoma.
130
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
Rozumiesz, prawda?
131
00:11:22,140 --> 00:11:23,892
Jomswikingowie.
132
00:11:24,684 --> 00:11:29,772
To zbrojna drużyna
stacjonująca w Jomsborgu w Wendlandzie.
133
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
Trudno uwierzyć,
że Thors dawno temu był Jomswikingiem.
134
00:11:34,360 --> 00:11:35,737
Są silni?
135
00:11:35,820 --> 00:11:36,738
Owszem.
136
00:11:36,821 --> 00:11:42,619
Są tak silni, że król Wendlandu
nie może ich zmusić do płacenia podatków.
137
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
Szczycą się, że na Morzu Północnym
nie ma silniejszych od nich.
138
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Wracać! Wszyscy z powrotem na okręt!
139
00:11:50,877 --> 00:11:52,795
Wycofujemy się!
140
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
Co to było? Przyprawia mnie o dreszcze.
141
00:12:02,805 --> 00:12:04,766
Oszczędzono cię, Ari.
142
00:12:08,895 --> 00:12:11,356
Słuchajcie uważnie.
143
00:12:11,439 --> 00:12:13,900
Jestem Jomswiking Floki.
144
00:12:14,692 --> 00:12:16,027
Na rozkaz mojego jarla
145
00:12:16,110 --> 00:12:21,074
przybyłem tu prosić o pomoc
dzielnego Thorsa Snorressona.
146
00:12:21,783 --> 00:12:22,825
Dzielnego…
147
00:12:22,909 --> 00:12:26,871
W odpowiedzi na życzenie jarla,
148
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
Thors obiecał wysłać jeden okręt.
149
00:12:30,583 --> 00:12:35,672
Ci z was, którzy są pewni siebie,
niech popłyną z Thorsem do Jomsborgu!
150
00:12:43,304 --> 00:12:47,767
Thors, spotkamy się na polu bitwy!
151
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
Wojna!
152
00:12:59,112 --> 00:13:00,029
Wspaniale!
153
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
Ile to lat już minęło?
154
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
Dobra! Zabijemy ich!
155
00:13:05,243 --> 00:13:07,954
Śmierć na polu bitwy
to prawdziwy zaszczyt!
156
00:13:08,037 --> 00:13:10,790
Postanowione!
Jutro zaczniemy szykować okręt!
157
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Tak!
158
00:13:16,129 --> 00:13:18,923
Nie mogłeś odmówić, prawda?
159
00:13:20,133 --> 00:13:22,176
Wciągnąłem w to całą wioskę.
160
00:13:26,222 --> 00:13:30,268
Dawniej zarabiałem na życie, zabijając.
161
00:13:31,269 --> 00:13:32,603
Ale pewnego dnia…
162
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Pewnego dnia miałem już tego dość.
163
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Zabij albo giń…
164
00:13:41,696 --> 00:13:43,114
Dlatego uciekłem
165
00:13:43,906 --> 00:13:45,158
z pola bitwy.
166
00:13:50,163 --> 00:13:54,000
Myślałem,
że dobrze sfingowałem swoją śmierć.
167
00:13:54,584 --> 00:13:56,377
Czemu nie spróbujesz ponownie?
168
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Jeśli ucieknę, zemszczą się na wiosce.
169
00:14:03,718 --> 00:14:07,013
Kodeks Jomswikingów
nie wybacza dezerterom.
170
00:14:14,020 --> 00:14:19,442
Nadszedł czas,
bym wziął odpowiedzialność za swoje czyny.
171
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
Przygotujcie się!
172
00:14:28,743 --> 00:14:30,870
Gotowi…
173
00:14:30,953 --> 00:14:32,914
Ciągniemy!
174
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
- Ciągniemy!
- Ciągnijcie!
175
00:14:36,501 --> 00:14:37,668
Ciągniemy!
176
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Co? Nie miałeś dzisiaj wyruszyć, Leifie?
177
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Thors poprosił, żebym zaczekał.
178
00:14:43,758 --> 00:14:46,511
Popłyniemy razem.
179
00:14:46,594 --> 00:14:47,678
Naprawdę?
180
00:14:47,762 --> 00:14:50,056
No, tak będzie bezpieczniej.
181
00:14:50,139 --> 00:14:53,351
W razie czego cię ochronimy!
182
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Od razu mi lepiej.
183
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Ciągnijcie!
184
00:15:01,109 --> 00:15:05,488
Wszyscy cieszą się na myśl o wojnie.
185
00:15:07,532 --> 00:15:08,366
Auć!
186
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
To bolało!
187
00:15:14,539 --> 00:15:16,624
Cholerny Thorfinn!
188
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
Otoczcie go!
189
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Głupek!
190
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
Udało się! Dorwaliśmy Thorfinna…
191
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
To boli!
192
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
Co robisz? Giń, Thorfinnie!
Właśnie zginąłeś!
193
00:15:29,011 --> 00:15:30,596
Trzymaj się zasad.
194
00:15:30,680 --> 00:15:32,682
- Tak!
- Właśnie!
195
00:15:34,350 --> 00:15:35,393
Co mu odbiło?
196
00:15:35,476 --> 00:15:36,519
Nic ci nie jest?
197
00:15:37,019 --> 00:15:38,438
Poczekaj, Thorfinnie!
198
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Dobra. W górę!
199
00:15:47,155 --> 00:15:49,907
Raz, dwa, trzy!
200
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Dobrze. Jeszcze raz!
201
00:15:53,911 --> 00:15:55,705
Thors!
202
00:15:55,788 --> 00:15:57,832
Możesz rzucić na to okiem?
203
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
Au!
204
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
Złamana.
205
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
Dzieci nie powinny bić tak mocno.
206
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Trzymaj ją na temblaku przez miesiąc.
207
00:16:09,844 --> 00:16:11,888
Przykro mi, Thors.
208
00:16:11,971 --> 00:16:13,431
Thorfinn to zrobił!
209
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
Ostatnio jest nieznośny.
210
00:16:15,641 --> 00:16:18,895
Ciągle przesadza!
Nie będziemy się z nim bawić!
211
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
Naprawdę? Mój syn?
212
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
No.
213
00:16:23,483 --> 00:16:25,776
Przykro mi.
214
00:16:25,860 --> 00:16:27,153
Porozmawiam z nim.
215
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Nie martw się o dzieci.
216
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
On ma tylko sześć lat, prawda?
217
00:16:33,993 --> 00:16:36,746
I walczy z dzieciakami
starszymi o pięć lat.
218
00:16:36,829 --> 00:16:38,164
To całkiem imponujące.
219
00:16:38,789 --> 00:16:40,917
Wyrośnie na wspaniałego wojownika.
220
00:16:41,000 --> 00:16:44,212
Widać, że to twój syn, Thors.
221
00:16:54,722 --> 00:16:56,224
Rany!
222
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Dajesz mi to wszystko, ojcze?
223
00:16:59,310 --> 00:17:01,521
To pamiątki z czasów twojego dziadka.
224
00:17:01,604 --> 00:17:03,439
Walcz do upadłego!
225
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Ari!
226
00:17:05,525 --> 00:17:07,109
Świetnie wyglądasz!
227
00:17:07,193 --> 00:17:08,778
Patrz, co mam!
228
00:17:08,861 --> 00:17:12,490
Tym majstersztykiem
można jednym uderzeniem odrąbać łeb konia!
229
00:17:12,573 --> 00:17:13,866
Wielki jest!
230
00:17:13,950 --> 00:17:15,701
Ale najlepsze są włócznie!
231
00:17:15,785 --> 00:17:17,411
Naprawdę? Chcesz powalczyć?
232
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Zaczekaj, smarkaczu!
233
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
Mówiłam,
żebyś nie rozrzucał swoich rzeczy!
234
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Słyszysz?
235
00:17:28,506 --> 00:17:31,717
Posprzątaj, bo je wyrzucę! Tego chcesz?
236
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
Dobra. Już ich nie chcę.
237
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Czemu grzebiesz w składziku?
238
00:17:39,559 --> 00:17:41,143
Gdzie trzymamy broń?
239
00:17:41,227 --> 00:17:42,770
Co? Broń?
240
00:17:43,354 --> 00:17:45,314
Potrzebuję broni.
241
00:17:45,815 --> 00:17:46,774
Gdybym miał…
242
00:17:47,692 --> 00:17:49,151
Naprawdę myślisz,
243
00:17:49,235 --> 00:17:53,406
że ojciec zabrałby cię ze sobą,
gdybyś miał broń?
244
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
Od razu ci powiem, że marnujesz czas.
245
00:17:56,993 --> 00:17:58,786
Jesteś tylko słabym dzieckiem.
246
00:18:03,124 --> 00:18:04,208
Thorfinn?
247
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
Piękny…
248
00:19:02,892 --> 00:19:05,269
Co się dzieje, Ylvo?
249
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Pragniesz miecza, Thorfinnie?
250
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
Miecze to narzędzia do zabijania.
251
00:19:15,488 --> 00:19:19,200
Kogo chcesz nim zabić?
252
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Wroga.
253
00:19:24,038 --> 00:19:26,707
Jakich masz wrogów?
254
00:19:29,335 --> 00:19:32,213
Halfdana…
255
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Posłuchaj, Thorfinnie.
256
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
Nie masz wrogów.
257
00:19:48,688 --> 00:19:51,440
Nikt nie ma wrogów.
258
00:19:57,029 --> 00:20:00,408
Nie ma ani jednej osoby,
którą można zabić.
259
00:20:04,829 --> 00:20:07,123
To nieprawda.
260
00:20:07,623 --> 00:20:10,710
Przecież ruszasz jutro na wojnę.
261
00:20:11,252 --> 00:20:13,170
Będziesz zabijać wrogów, tak?
262
00:20:15,005 --> 00:20:16,757
Nie jestem dzieckiem.
263
00:20:17,299 --> 00:20:19,301
Okłamujesz mnie!
264
00:20:19,385 --> 00:20:21,011
Wiem o tym!
265
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Thorfinn!
266
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
Thorfinn!
267
00:20:26,392 --> 00:20:28,686
- A masz!
- Ostrożnie!
268
00:20:38,779 --> 00:20:39,613
Helgo.
269
00:20:40,865 --> 00:20:41,949
Tak?
270
00:20:44,118 --> 00:20:46,704
Zajmij się nim, gdy mnie nie będzie.
271
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
Północno-zachodni wiatr i niskie fale.
272
00:21:10,811 --> 00:21:13,439
Odyn ma dziś dobry humor.
273
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
To dobry poranek, żeby wyruszyć.
274
00:21:18,152 --> 00:21:18,986
Tak.
275
00:21:24,450 --> 00:21:29,288
STREYMOY, WYSPY OWCZE
276
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
Tak jak mówiłem,
277
00:21:32,625 --> 00:21:36,086
jeśli trafię, rzucając lewą ręką,
ta beczka wina jest moja.
278
00:21:36,170 --> 00:21:37,379
Zamknij się.
279
00:21:37,463 --> 00:21:39,089
- Trafisz, to pogadamy.
- Proszę…
280
00:21:39,673 --> 00:21:41,592
Dobra, mnichu.
281
00:21:41,675 --> 00:21:43,594
Ani drgnij, bo zginiesz.
282
00:21:47,473 --> 00:21:50,309
Poruszyłeś się! Zrobiłeś unik!
283
00:21:50,392 --> 00:21:52,478
- Zabiję cię!
- Rusz się. Teraz ja.
284
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
Ksiądz…
285
00:21:59,401 --> 00:22:01,278
Miałeś się nie ruszać!
286
00:22:01,362 --> 00:22:03,572
Beznadziejnie ci idzie!
287
00:22:04,573 --> 00:22:07,243
Ej, Jomswikingowie.
288
00:22:07,326 --> 00:22:09,245
Napijecie się?
289
00:22:13,165 --> 00:22:15,042
Mają dobre maniery, co nie?
290
00:22:15,125 --> 00:22:16,335
Zostaw ich.
291
00:22:16,418 --> 00:22:18,754
Nie lubią taniego wina.
292
00:22:25,970 --> 00:22:30,891
Twoi ludzie są równie nieokrzesani,
co zwykle, Askeladdzie.
293
00:22:31,934 --> 00:22:36,063
Po prostu nie lubią chrześcijan, Floki.
294
00:22:37,022 --> 00:22:40,568
Do rzeczy. Masz dla mnie zlecenie.
295
00:22:41,652 --> 00:22:47,074
Moi ludzie i ja wynudziliśmy się,
czekając na was w tej dziurze.
296
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
Nic się nie zmieniło.
297
00:22:52,913 --> 00:22:55,207
Wynagrodzenie to pięć funtów złota.
298
00:22:55,291 --> 00:22:58,836
Otrzymasz je, jeśli pokażesz mi ciało.
299
00:22:59,420 --> 00:23:03,465
Z jego statkami i ładunkiem
możesz zrobić, co chcesz.
300
00:23:06,302 --> 00:23:08,304
Ale Thorsa masz zabić.
301
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Napisy: Krzysiek Ceran