1 00:01:52,571 --> 00:01:56,950 NORTUMBRIA, PÓŁNOCNA ANGLIA OSADA WIKINGÓW 2 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Była sobota. 3 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Wikingowie kąpią się w soboty. 4 00:02:07,961 --> 00:02:12,799 Anglicy o tym wiedzieli. 5 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Atakują! 6 00:02:32,486 --> 00:02:35,280 Spalić wszystko! Nikogo nie oszczędzać! 7 00:02:35,947 --> 00:02:38,659 Z rozkazu króla wszyscy mają zginąć! 8 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Nie ustępujcie! Ważą się losy bitwy! 9 00:03:02,015 --> 00:03:05,352 Zabiłem Snorrego! 10 00:03:05,435 --> 00:03:06,687 Cholera. 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 Dobra, włócznicy na przód! 12 00:03:09,398 --> 00:03:10,941 Do ataku! 13 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 Poszli walczyć gdzie indziej. 14 00:03:22,285 --> 00:03:26,123 Dlaczego zawsze ginę na samym początku? 15 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 Zwłoki nie powinny mówić, Thorfinn. 16 00:03:29,876 --> 00:03:34,047 Ty zawsze umierasz, Faxi. 17 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 No… 18 00:03:36,049 --> 00:03:41,430 Ale gdy umrę, będę codziennie jadł mięso w Walhalli. 19 00:03:41,513 --> 00:03:45,684 Nie dostaniesz się do Walhalli, jeśli nie będziesz silnym wojownikiem. 20 00:03:46,226 --> 00:03:48,645 No tak. 21 00:03:51,732 --> 00:03:55,819 Ciekawe, czy matka i Ylva mogą dostać się do Walhalli. 22 00:04:00,490 --> 00:04:02,451 Pokonali cię, Thorfinn? 23 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 Przeziębisz się, leżąc na śniegu. 24 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Wyruszasz jutro? 25 00:04:10,751 --> 00:04:13,670 Ale masz szczęście. Dokąd tym razem? 26 00:04:13,754 --> 00:04:16,506 Do Norwegii. Nie płynę dla zabawy. 27 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 Będę handlować. 28 00:04:19,009 --> 00:04:23,180 Wymienię wyroby wełniane i futra na wino. 29 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 Popłynę z tobą! 30 00:04:25,015 --> 00:04:26,266 Nie. 31 00:04:26,349 --> 00:04:29,102 „Popłynę z tobą”? To nie twoja decyzja. 32 00:04:29,770 --> 00:04:30,854 A to zgred. 33 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 Nie wiń mnie, jeśli wpadniesz na krę. 34 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 Potrzebuję wina na koniec roku. 35 00:04:39,654 --> 00:04:44,159 Na Grenlandii pijemy wino, żeby uczcić narodziny Jezusa Chrystusa. 36 00:04:44,242 --> 00:04:48,288 Mój ojciec lubi miód. Poproś go, żeby się z tobą podzielił. 37 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Ale picie wina ma szczególne znaczenie. 38 00:04:52,918 --> 00:04:57,047 Myślałem, że w tej wiosce będzie wino. 39 00:05:00,801 --> 00:05:01,635 Thorfinnie. 40 00:05:02,344 --> 00:05:05,430 Idź do ojca i powiedz mu: 41 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 przypłynął okręt wojenny. 42 00:05:20,695 --> 00:05:22,781 Co o tym sądzisz, mistrzu? 43 00:05:22,864 --> 00:05:24,866 Tym razem nie powinien przeciekać. 44 00:05:24,950 --> 00:05:26,743 Spróbuj napełnić go wodą. 45 00:05:30,372 --> 00:05:32,290 Niełatwo to naprawić. 46 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 Uderzasz za mocno, Thors. 47 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Ojcze! 48 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 Ojcze! 49 00:05:39,089 --> 00:05:40,298 Tu jestem, Thorfinn. 50 00:05:40,966 --> 00:05:42,008 Ojcze! 51 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Przypłynął kolejny okręt wojenny. Wielki! 52 00:06:03,113 --> 00:06:06,074 Zapytali o Trolla Thorsa i nic poza tym. 53 00:06:06,658 --> 00:06:09,536 Chodzi im o naszego Thorsa? 54 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 „Trolla”? 55 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 Wyglądają na dobrze wyszkolonych. 56 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 Nie przypominają zbirów Halfdana. 57 00:06:19,129 --> 00:06:20,046 Thors! 58 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 Zaatakują wioskę? 59 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 Jomswikingowie! Oto jestem. 60 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 Kłaniają się Thorsowi… 61 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Nie sądziłem, że pokonasz taką drogę, żeby mnie odnaleźć… 62 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Floki. 63 00:06:51,912 --> 00:06:55,457 Minęło dużo czasu od kampanii w Norwegii. 64 00:06:57,417 --> 00:07:01,046 Nie sądziłem, że zaszyjesz się na końcu świata. 65 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Powiedz, co tu robisz, Floki. 66 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Na początek prosimy o pozwolenie, żeby zejść na ląd. 67 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 Zastanawiam się, kim właściwie jest Thors? 68 00:07:13,141 --> 00:07:16,686 Słyszałem, że za młodu walczył na kilku wojnach. 69 00:07:16,770 --> 00:07:18,355 Mówisz zbyt głośno, Ari. 70 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 Nigdy nie mówi o sobie… 71 00:07:22,400 --> 00:07:24,653 Hej, też chcę zobaczyć! 72 00:07:24,736 --> 00:07:27,864 Nazwał ich Jomswikingami, prawda? 73 00:07:27,948 --> 00:07:29,157 Wiecie, kim oni są? 74 00:07:29,240 --> 00:07:30,200 Nie. 75 00:07:31,284 --> 00:07:33,703 Czy ojciec się denerwuje? 76 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 Zostali zaatakowani podczas kąpieli. 77 00:07:39,250 --> 00:07:44,839 Anglicy mordowali Duńczyków w całym Danelaw. 78 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Była pośród nich 79 00:07:47,425 --> 00:07:52,681 Gunhilda, młodsza siostra Swena, króla Duńczyków. 80 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 Siostrę trzeba pomścić. 81 00:07:56,226 --> 00:07:58,895 Król Swen ma teraz dogodną wymówkę. 82 00:07:59,396 --> 00:08:01,856 Wybuchnie wielka wojna. 83 00:08:01,940 --> 00:08:04,067 Jesteśmy wojownikami. To nasz czas. 84 00:08:04,150 --> 00:08:05,193 Wojna? 85 00:08:06,361 --> 00:08:09,656 Jomswikingowie wspomogą duńską armię. 86 00:08:09,739 --> 00:08:13,702 Na wiosnę zaatakujemy Anglię. 87 00:08:14,786 --> 00:08:16,037 Rób, co chcesz. 88 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 To mała wioska na dalekiej północy. 89 00:08:19,207 --> 00:08:23,253 To, co dzieje się za Morzem Północnym, nas nie dotyczy. 90 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 To nie wystarczy. 91 00:08:28,383 --> 00:08:33,680 Nasz jarl, Sigvaldi, rozkazał zebrać całą flotę w Jomsborgu. 92 00:08:33,763 --> 00:08:35,098 Bez wyjątków. 93 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 Rozumiesz? 94 00:08:37,559 --> 00:08:41,396 To dotyczy również dezerterów. 95 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Dezerterów? 96 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Dowódco drużyny Jomswikingów, Trollu Thorsie, 97 00:08:53,116 --> 00:08:54,868 w tej wojnie… 98 00:08:56,661 --> 00:08:59,039 ty też weźmiesz udział. 99 00:09:11,676 --> 00:09:17,307 Thors, potraktuj to jako wyraz życzliwości naszego jarla. 100 00:09:18,349 --> 00:09:21,352 Przepadłeś na 15 lat, 101 00:09:21,436 --> 00:09:24,064 ale zostaniesz powitany przez druhów. 102 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Sigvaldi jest gotów zignorować twój czyn. 103 00:09:28,985 --> 00:09:33,948 Tak bardzo ceni twoje umiejętności. 104 00:09:35,200 --> 00:09:39,162 Przepłynąłeś taki kawał drogi, żeby mi to powiedzieć? 105 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 Wzbudziłeś niepokój w wiosce. 106 00:09:43,458 --> 00:09:47,128 Zmieniłeś się, Thors. 107 00:09:47,712 --> 00:09:50,340 A może to ta wioska cię zmieniła? 108 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 - Wiejemy! - Biegiem! 109 00:09:53,802 --> 00:09:56,513 Będziemy mieć kłopoty. Ten gość jest straszny! 110 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 To dobra wioska. 111 00:09:58,515 --> 00:10:00,016 Widzę to po dzieciach. 112 00:10:00,642 --> 00:10:04,270 Jeszcze nigdy nie doświadczyły trudów wojny. 113 00:10:10,860 --> 00:10:12,654 Słyszeliście? Wojna! 114 00:10:12,737 --> 00:10:14,656 - Rany! - Moja pierwsza! 115 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 Pokonali morze tylko po to, żeby zrekrutować Thorsa. 116 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Twój ojciec jest niesamowity. 117 00:10:23,873 --> 00:10:27,377 Ale czy weźmie nas ze sobą? 118 00:10:27,460 --> 00:10:29,379 Ciebie nie. Jesteś zbyt słaby. 119 00:10:29,462 --> 00:10:30,547 Że co? 120 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Słabeusze się na nic nie przydadzą. 121 00:10:33,133 --> 00:10:35,885 W takim razie nie mam się o co martwić. 122 00:10:35,969 --> 00:10:38,721 Żaden z was jeszcze nikogo nie zabił, co? 123 00:10:38,805 --> 00:10:41,015 O wszystkim decyduje doświadczenie… 124 00:10:42,225 --> 00:10:43,059 Przepraszam. 125 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 Wiesz, 126 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 nie lubię trudzić się na próżno. 127 00:10:55,738 --> 00:10:59,242 Jeśli odmówisz udziału w tej wojnie, 128 00:10:59,325 --> 00:11:03,913 nie będę mógł wykonać rozkazu jarla, na czym ucierpi jego reputacja. 129 00:11:04,455 --> 00:11:08,126 Nie mogę wrócić z pustymi rękoma. 130 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 Rozumiesz, prawda? 131 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 Jomswikingowie. 132 00:11:24,684 --> 00:11:29,772 To zbrojna drużyna stacjonująca w Jomsborgu w Wendlandzie. 133 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 Trudno uwierzyć, że Thors dawno temu był Jomswikingiem. 134 00:11:34,360 --> 00:11:35,737 Są silni? 135 00:11:35,820 --> 00:11:36,738 Owszem. 136 00:11:36,821 --> 00:11:42,619 Są tak silni, że król Wendlandu nie może ich zmusić do płacenia podatków. 137 00:11:43,203 --> 00:11:46,289 Szczycą się, że na Morzu Północnym nie ma silniejszych od nich. 138 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Wracać! Wszyscy z powrotem na okręt! 139 00:11:50,877 --> 00:11:52,795 Wycofujemy się! 140 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 Co to było? Przyprawia mnie o dreszcze. 141 00:12:02,805 --> 00:12:04,766 Oszczędzono cię, Ari. 142 00:12:08,895 --> 00:12:11,356 Słuchajcie uważnie. 143 00:12:11,439 --> 00:12:13,900 Jestem Jomswiking Floki. 144 00:12:14,692 --> 00:12:16,027 Na rozkaz mojego jarla 145 00:12:16,110 --> 00:12:21,074 przybyłem tu prosić o pomoc dzielnego Thorsa Snorressona. 146 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 Dzielnego… 147 00:12:22,909 --> 00:12:26,871 W odpowiedzi na życzenie jarla, 148 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 Thors obiecał wysłać jeden okręt. 149 00:12:30,583 --> 00:12:35,672 Ci z was, którzy są pewni siebie, niech popłyną z Thorsem do Jomsborgu! 150 00:12:43,304 --> 00:12:47,767 Thors, spotkamy się na polu bitwy! 151 00:12:54,232 --> 00:12:56,150 Wojna! 152 00:12:59,112 --> 00:13:00,029 Wspaniale! 153 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Ile to lat już minęło? 154 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 Dobra! Zabijemy ich! 155 00:13:05,243 --> 00:13:07,954 Śmierć na polu bitwy to prawdziwy zaszczyt! 156 00:13:08,037 --> 00:13:10,790 Postanowione! Jutro zaczniemy szykować okręt! 157 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Tak! 158 00:13:16,129 --> 00:13:18,923 Nie mogłeś odmówić, prawda? 159 00:13:20,133 --> 00:13:22,176 Wciągnąłem w to całą wioskę. 160 00:13:26,222 --> 00:13:30,268 Dawniej zarabiałem na życie, zabijając. 161 00:13:31,269 --> 00:13:32,603 Ale pewnego dnia… 162 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Pewnego dnia miałem już tego dość. 163 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Zabij albo giń… 164 00:13:41,696 --> 00:13:43,114 Dlatego uciekłem 165 00:13:43,906 --> 00:13:45,158 z pola bitwy. 166 00:13:50,163 --> 00:13:54,000 Myślałem, że dobrze sfingowałem swoją śmierć. 167 00:13:54,584 --> 00:13:56,377 Czemu nie spróbujesz ponownie? 168 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Jeśli ucieknę, zemszczą się na wiosce. 169 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Kodeks Jomswikingów nie wybacza dezerterom. 170 00:14:14,020 --> 00:14:19,442 Nadszedł czas, bym wziął odpowiedzialność za swoje czyny. 171 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 Przygotujcie się! 172 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 Gotowi… 173 00:14:30,953 --> 00:14:32,914 Ciągniemy! 174 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 - Ciągniemy! - Ciągnijcie! 175 00:14:36,501 --> 00:14:37,668 Ciągniemy! 176 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Co? Nie miałeś dzisiaj wyruszyć, Leifie? 177 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Thors poprosił, żebym zaczekał. 178 00:14:43,758 --> 00:14:46,511 Popłyniemy razem. 179 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 Naprawdę? 180 00:14:47,762 --> 00:14:50,056 No, tak będzie bezpieczniej. 181 00:14:50,139 --> 00:14:53,351 W razie czego cię ochronimy! 182 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Od razu mi lepiej. 183 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Ciągnijcie! 184 00:15:01,109 --> 00:15:05,488 Wszyscy cieszą się na myśl o wojnie. 185 00:15:07,532 --> 00:15:08,366 Auć! 186 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 To bolało! 187 00:15:14,539 --> 00:15:16,624 Cholerny Thorfinn! 188 00:15:16,707 --> 00:15:18,042 Otoczcie go! 189 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Głupek! 190 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 Udało się! Dorwaliśmy Thorfinna… 191 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 To boli! 192 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 Co robisz? Giń, Thorfinnie! Właśnie zginąłeś! 193 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Trzymaj się zasad. 194 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 - Tak! - Właśnie! 195 00:15:34,350 --> 00:15:35,393 Co mu odbiło? 196 00:15:35,476 --> 00:15:36,519 Nic ci nie jest? 197 00:15:37,019 --> 00:15:38,438 Poczekaj, Thorfinnie! 198 00:15:45,403 --> 00:15:47,071 Dobra. W górę! 199 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 Raz, dwa, trzy! 200 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 Dobrze. Jeszcze raz! 201 00:15:53,911 --> 00:15:55,705 Thors! 202 00:15:55,788 --> 00:15:57,832 Możesz rzucić na to okiem? 203 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 Au! 204 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 Złamana. 205 00:16:03,880 --> 00:16:05,923 Dzieci nie powinny bić tak mocno. 206 00:16:07,383 --> 00:16:09,760 Trzymaj ją na temblaku przez miesiąc. 207 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 Przykro mi, Thors. 208 00:16:11,971 --> 00:16:13,431 Thorfinn to zrobił! 209 00:16:13,514 --> 00:16:15,558 Ostatnio jest nieznośny. 210 00:16:15,641 --> 00:16:18,895 Ciągle przesadza! Nie będziemy się z nim bawić! 211 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Naprawdę? Mój syn? 212 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 No. 213 00:16:23,483 --> 00:16:25,776 Przykro mi. 214 00:16:25,860 --> 00:16:27,153 Porozmawiam z nim. 215 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Nie martw się o dzieci. 216 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 On ma tylko sześć lat, prawda? 217 00:16:33,993 --> 00:16:36,746 I walczy z dzieciakami starszymi o pięć lat. 218 00:16:36,829 --> 00:16:38,164 To całkiem imponujące. 219 00:16:38,789 --> 00:16:40,917 Wyrośnie na wspaniałego wojownika. 220 00:16:41,000 --> 00:16:44,212 Widać, że to twój syn, Thors. 221 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 Rany! 222 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Dajesz mi to wszystko, ojcze? 223 00:16:59,310 --> 00:17:01,521 To pamiątki z czasów twojego dziadka. 224 00:17:01,604 --> 00:17:03,439 Walcz do upadłego! 225 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Ari! 226 00:17:05,525 --> 00:17:07,109 Świetnie wyglądasz! 227 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 Patrz, co mam! 228 00:17:08,861 --> 00:17:12,490 Tym majstersztykiem można jednym uderzeniem odrąbać łeb konia! 229 00:17:12,573 --> 00:17:13,866 Wielki jest! 230 00:17:13,950 --> 00:17:15,701 Ale najlepsze są włócznie! 231 00:17:15,785 --> 00:17:17,411 Naprawdę? Chcesz powalczyć? 232 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Zaczekaj, smarkaczu! 233 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 Mówiłam, żebyś nie rozrzucał swoich rzeczy! 234 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Słyszysz? 235 00:17:28,506 --> 00:17:31,717 Posprzątaj, bo je wyrzucę! Tego chcesz? 236 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Dobra. Już ich nie chcę. 237 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Czemu grzebiesz w składziku? 238 00:17:39,559 --> 00:17:41,143 Gdzie trzymamy broń? 239 00:17:41,227 --> 00:17:42,770 Co? Broń? 240 00:17:43,354 --> 00:17:45,314 Potrzebuję broni. 241 00:17:45,815 --> 00:17:46,774 Gdybym miał… 242 00:17:47,692 --> 00:17:49,151 Naprawdę myślisz, 243 00:17:49,235 --> 00:17:53,406 że ojciec zabrałby cię ze sobą, gdybyś miał broń? 244 00:17:53,489 --> 00:17:56,909 Od razu ci powiem, że marnujesz czas. 245 00:17:56,993 --> 00:17:58,786 Jesteś tylko słabym dzieckiem. 246 00:18:03,124 --> 00:18:04,208 Thorfinn? 247 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 Piękny… 248 00:19:02,892 --> 00:19:05,269 Co się dzieje, Ylvo? 249 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Pragniesz miecza, Thorfinnie? 250 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 Miecze to narzędzia do zabijania. 251 00:19:15,488 --> 00:19:19,200 Kogo chcesz nim zabić? 252 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Wroga. 253 00:19:24,038 --> 00:19:26,707 Jakich masz wrogów? 254 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Halfdana… 255 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Posłuchaj, Thorfinnie. 256 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 Nie masz wrogów. 257 00:19:48,688 --> 00:19:51,440 Nikt nie ma wrogów. 258 00:19:57,029 --> 00:20:00,408 Nie ma ani jednej osoby, którą można zabić. 259 00:20:04,829 --> 00:20:07,123 To nieprawda. 260 00:20:07,623 --> 00:20:10,710 Przecież ruszasz jutro na wojnę. 261 00:20:11,252 --> 00:20:13,170 Będziesz zabijać wrogów, tak? 262 00:20:15,005 --> 00:20:16,757 Nie jestem dzieckiem. 263 00:20:17,299 --> 00:20:19,301 Okłamujesz mnie! 264 00:20:19,385 --> 00:20:21,011 Wiem o tym! 265 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Thorfinn! 266 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 Thorfinn! 267 00:20:26,392 --> 00:20:28,686 - A masz! - Ostrożnie! 268 00:20:38,779 --> 00:20:39,613 Helgo. 269 00:20:40,865 --> 00:20:41,949 Tak? 270 00:20:44,118 --> 00:20:46,704 Zajmij się nim, gdy mnie nie będzie. 271 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 Północno-zachodni wiatr i niskie fale. 272 00:21:10,811 --> 00:21:13,439 Odyn ma dziś dobry humor. 273 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 To dobry poranek, żeby wyruszyć. 274 00:21:18,152 --> 00:21:18,986 Tak. 275 00:21:24,450 --> 00:21:29,288 STREYMOY, WYSPY OWCZE 276 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 Tak jak mówiłem, 277 00:21:32,625 --> 00:21:36,086 jeśli trafię, rzucając lewą ręką, ta beczka wina jest moja. 278 00:21:36,170 --> 00:21:37,379 Zamknij się. 279 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 - Trafisz, to pogadamy. - Proszę… 280 00:21:39,673 --> 00:21:41,592 Dobra, mnichu. 281 00:21:41,675 --> 00:21:43,594 Ani drgnij, bo zginiesz. 282 00:21:47,473 --> 00:21:50,309 Poruszyłeś się! Zrobiłeś unik! 283 00:21:50,392 --> 00:21:52,478 - Zabiję cię! - Rusz się. Teraz ja. 284 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 Ksiądz… 285 00:21:59,401 --> 00:22:01,278 Miałeś się nie ruszać! 286 00:22:01,362 --> 00:22:03,572 Beznadziejnie ci idzie! 287 00:22:04,573 --> 00:22:07,243 Ej, Jomswikingowie. 288 00:22:07,326 --> 00:22:09,245 Napijecie się? 289 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Mają dobre maniery, co nie? 290 00:22:15,125 --> 00:22:16,335 Zostaw ich. 291 00:22:16,418 --> 00:22:18,754 Nie lubią taniego wina. 292 00:22:25,970 --> 00:22:30,891 Twoi ludzie są równie nieokrzesani, co zwykle, Askeladdzie. 293 00:22:31,934 --> 00:22:36,063 Po prostu nie lubią chrześcijan, Floki. 294 00:22:37,022 --> 00:22:40,568 Do rzeczy. Masz dla mnie zlecenie. 295 00:22:41,652 --> 00:22:47,074 Moi ludzie i ja wynudziliśmy się, czekając na was w tej dziurze. 296 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 Nic się nie zmieniło. 297 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 Wynagrodzenie to pięć funtów złota. 298 00:22:55,291 --> 00:22:58,836 Otrzymasz je, jeśli pokażesz mi ciało. 299 00:22:59,420 --> 00:23:03,465 Z jego statkami i ładunkiem możesz zrobić, co chcesz. 300 00:23:06,302 --> 00:23:08,304 Ale Thorsa masz zabić. 301 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Napisy: Krzysiek Ceran