1 00:01:52,571 --> 00:01:56,950 NORTHUMBRIE, NORD DE L'ANGLETERRE ZONE VIKING 2 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 C'était un samedi. 3 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Les Vikings se baignent le samedi. 4 00:02:07,961 --> 00:02:12,799 Les Anglais connaissaient cette coutume. 5 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Une attaque ennemie ! 6 00:02:32,486 --> 00:02:35,280 Brûlez tout ! Tuez-les tous ! Même les femmes et les enfants ! 7 00:02:35,947 --> 00:02:38,659 Sur ordre du roi, tuez-les tous ! 8 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Tenez bon ! C'est le tournant ! 9 00:03:02,015 --> 00:03:05,352 J'ai tué Snorre ! 10 00:03:05,435 --> 00:03:06,687 Bon sang. 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 Allez, soldats à la lance, au front ! 12 00:03:09,398 --> 00:03:10,941 Chargez ! 13 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 On est tombés au champ d'honneur. 14 00:03:22,285 --> 00:03:26,123 Pourquoi je me fais toujours tuer immédiatement ? 15 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 Les cadavres ne sont pas censés parler, Thorfinn. 16 00:03:29,876 --> 00:03:34,047 Tu meurs toujours, Faxi. 17 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 Oui… 18 00:03:36,049 --> 00:03:41,430 Mais quand je serai mort, je mangerai de la viande tous les jours au Valhalla. 19 00:03:41,513 --> 00:03:45,684 Tu ne peux pas entrer au Valhalla si tu n'es pas un guerrier fort. 20 00:03:46,226 --> 00:03:48,645 Oh, je vois. 21 00:03:51,732 --> 00:03:55,819 Je me demande si maman et Ylva peuvent aller au Valhalla. 22 00:04:00,490 --> 00:04:02,451 Tu as été battu, Thorfinn ? 23 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 Tu vas attraper un rhume à mourir dans la neige. 24 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Vous partez demain ? 25 00:04:10,751 --> 00:04:13,670 Vous avez de la chance. Où allez-vous cette fois ? 26 00:04:13,754 --> 00:04:16,506 En Norvège. Je n'y vais pas pour m'amuser. 27 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 Mais pour faire du troc. 28 00:04:19,009 --> 00:04:23,180 J'échangerai de la laine et des fourrures contre du vin. 29 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 Alors, je viens aussi ! 30 00:04:25,015 --> 00:04:26,266 Non. 31 00:04:26,349 --> 00:04:29,102 "Alors, je viens aussi" ? Ce n'est pas à toi de décider 32 00:04:29,770 --> 00:04:30,854 Quel rabat-joie ! 33 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 Ne vous plaignez pas si vous percutez une banquise. 34 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 Je veux du vin pour la fin de l'année. 35 00:04:39,654 --> 00:04:44,159 Les gens de chez nous boivent du vin pour fêter la naissance de Jésus-Christ. 36 00:04:44,242 --> 00:04:48,288 Mon père aime l'hydromel. Pourquoi ne lui demandez-vous pas de partager avec vous ? 37 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 Mais boire du vin, ça a une signification. 38 00:04:52,918 --> 00:04:57,047 Je pensais que ce village aurait peut-être du vin. 39 00:05:00,801 --> 00:05:01,635 Thorfinn. 40 00:05:02,344 --> 00:05:05,430 Cours voir ton père et transmets ce message : 41 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 un drakkar arrive. 42 00:05:20,695 --> 00:05:22,781 Qu'en pensez-vous, maître ? 43 00:05:22,864 --> 00:05:24,783 Cette fois, le trou devrait être bouché. 44 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 Essaie de le remplir d'eau. 45 00:05:30,372 --> 00:05:32,290 C'est difficile à réparer. 46 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 Tu frappes trop fort, Thors. 47 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Papa ! 48 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 Papa ! 49 00:05:39,089 --> 00:05:40,215 Je suis là, Thorfinn. 50 00:05:40,966 --> 00:05:42,008 Papa ! 51 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Un autre drakkar a débarqué. Un très grand ! 52 00:06:03,113 --> 00:06:06,074 Ils veulent voir Thors le Troll et c'est tout. 53 00:06:06,658 --> 00:06:09,536 Par "Thors", ils veulent dire ce Thors, non ? 54 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Troll ? 55 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 Ces hommes ont l'air bien entraînés. 56 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 Ils sont différents des brutes d'Halfdan. 57 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 Oh, Thors ! 58 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 Vont-ils attaquer le village ? 59 00:06:27,262 --> 00:06:30,557 Jomsvikings ! Je suis venu. 60 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 Ils s'inclinent devant Thors… 61 00:06:44,279 --> 00:06:47,157 Tu t'es aventuré bien loin pour me trouver, 62 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Floki. 63 00:06:51,912 --> 00:06:55,457 Ça fait longtemps depuis la campagne de Norvège, Thors. 64 00:06:57,417 --> 00:07:01,046 Je ne pensais pas que tu te cacherais au bout du monde. 65 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Que viens-tu faire ici ? 66 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 D'abord, accorde-nous la permission de débarquer. 67 00:07:09,930 --> 00:07:12,349 Je me demande qui est exactement Thors. 68 00:07:13,141 --> 00:07:16,686 Il paraît qu'il a fait plusieurs guerres dans sa jeunesse. 69 00:07:16,770 --> 00:07:18,355 Tu parles trop fort, Ari. 70 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 Il ne parle jamais de lui… 71 00:07:22,400 --> 00:07:24,653 Laissez-moi voir aussi ! 72 00:07:24,736 --> 00:07:27,864 Il les a appelés "Jomsvikings", c'est ça ? 73 00:07:27,948 --> 00:07:29,157 Tu sais qui ils sont ? 74 00:07:29,240 --> 00:07:30,200 Aucune idée. 75 00:07:31,284 --> 00:07:33,703 Papa a l'air un peu fâché… 76 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 Ils ont été attaqués en plein bain. 77 00:07:39,250 --> 00:07:44,839 Des Danois du Danelaw ont été assassinés par l'armée anglaise. 78 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Et parmi eux, 79 00:07:47,425 --> 00:07:52,681 il y avait Gunhilde, la petite sœur de Sweyn, roi des Danois. 80 00:07:53,390 --> 00:07:55,183 Vengeance pour sa sœur. 81 00:07:56,226 --> 00:07:58,895 Le roi Sweyn a désormais une excellente excuse. 82 00:07:59,396 --> 00:08:01,856 Une grande guerre commencera. 83 00:08:01,940 --> 00:08:04,067 En tant que guerriers, c'est notre heure. 84 00:08:04,150 --> 00:08:05,193 Une guerre ? 85 00:08:06,361 --> 00:08:09,656 Les Jomsvikings s'aligneront avec l'armée danoise. 86 00:08:09,739 --> 00:08:13,702 Nous lancerons une attaque contre l'Angleterre au printemps prochain. 87 00:08:14,786 --> 00:08:16,037 Si ça vous chante. 88 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 C'est un petit village du grand nord. 89 00:08:19,207 --> 00:08:22,252 Ce que font les autres pays au-delà de la mer du Nord 90 00:08:22,335 --> 00:08:23,253 ne nous regarde pas. 91 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Ça ne suffira pas. 92 00:08:28,383 --> 00:08:33,680 Notre chef Sigvaldi a ordonné de rassembler toute l'armada Jomsviking. 93 00:08:33,763 --> 00:08:35,098 Sans exception. 94 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 Tu comprends ? 95 00:08:37,559 --> 00:08:41,396 Ça inclut aussi les déserteurs. 96 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Déserteurs ? 97 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Commandant du bataillon des Jomsvikings, Thors le Troll. 98 00:08:53,116 --> 00:08:54,868 À cette guerre aussi… 99 00:08:56,661 --> 00:08:59,039 tu participeras. 100 00:09:11,676 --> 00:09:17,307 Thors, vois ça comme un acte de bonté de notre chef. 101 00:09:18,349 --> 00:09:21,352 Depuis 15 ans, tu as disparu, 102 00:09:21,436 --> 00:09:24,064 mais tu seras accueilli parmi nous au combat. 103 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Il est prêt à oublier tes transgressions passées. 104 00:09:28,985 --> 00:09:33,948 Voilà à quel point notre chef apprécie tes capacités. 105 00:09:35,200 --> 00:09:39,162 Tu as fait tout ce chemin en drakkar pour me dire ça ? 106 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 Tu as inquiété les villageois. 107 00:09:43,458 --> 00:09:47,128 Tu as bien changé, Thors. 108 00:09:47,712 --> 00:09:50,340 Ou peut-être est-ce ce village t'a changé ? 109 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 - Courez ! - Fuyez ! 110 00:09:53,802 --> 00:09:55,386 C'était moins une. 111 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 C'est un bon village. 112 00:09:58,515 --> 00:10:00,016 Ces enfants le prouvent. 113 00:10:00,642 --> 00:10:04,270 Jusqu'à présent, leur vie n'a pas été touchée par les tribulations de la guerre. 114 00:10:10,860 --> 00:10:12,654 Tu as entendu ? Une guerre ! 115 00:10:12,737 --> 00:10:14,656 - Ouah ! - Ma première ! 116 00:10:15,323 --> 00:10:19,285 Ils ont traversé la mer pour demander à Thors de se battre. 117 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Ton père est incroyable. 118 00:10:23,873 --> 00:10:27,377 Mais tu crois qu'il nous emmènera avec lui ? 119 00:10:27,460 --> 00:10:29,379 Pas toi. Tu es trop faible. 120 00:10:29,462 --> 00:10:30,547 Tu as dit quoi ? 121 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Tu seras inutile si tu n'es pas fort. 122 00:10:33,133 --> 00:10:35,885 Eh bien, sur ce front, ça ira. 123 00:10:35,969 --> 00:10:38,721 Vous n'avez jamais tué personne, si ? 124 00:10:38,805 --> 00:10:41,015 En fonction de cette expérience… 125 00:10:42,225 --> 00:10:43,059 Désolé. 126 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 Moi non plus, 127 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 je ne veux pas perdre mon temps. 128 00:10:55,738 --> 00:10:59,242 Si tu me dis que tu ne comptes pas y prendre part, 129 00:10:59,325 --> 00:11:03,913 j'échouerai aux yeux de notre chef et lui ferai perdre de sa stature. 130 00:11:04,455 --> 00:11:08,126 Je ne peux pas rentrer les mains vides. 131 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 Tu comprends, non ? 132 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 Les Jomsvikings. 133 00:11:24,684 --> 00:11:29,772 C'est un bataillon basé dans la ville portuaire de Jomsborg en Vendland. 134 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 C'est dur de croire que Thors ait été un Jomsviking par le passé. 135 00:11:34,360 --> 00:11:35,737 Ils sont forts ? 136 00:11:35,820 --> 00:11:36,738 Oui. 137 00:11:36,821 --> 00:11:42,619 Ils sont si forts que le roi de Vendland ne peut pas les faire payer d'impôts. 138 00:11:43,203 --> 00:11:46,289 Ils se targuent d'être les plus forts de la mer du Nord. 139 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Repli ! Toutes les unités sur le navire ! 140 00:11:50,877 --> 00:11:52,795 Repli ! 141 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 C'était quoi ? Il me donne la chair de poule. 142 00:12:02,805 --> 00:12:04,766 Tu as été épargné, Ari. 143 00:12:08,895 --> 00:12:11,356 Écoutez bien, habitants de ce village. 144 00:12:11,439 --> 00:12:13,900 Je suis le Jomsviking Floki. 145 00:12:14,692 --> 00:12:15,860 Sur ordre de mon maître, 146 00:12:15,944 --> 00:12:21,074 je suis venu demander assistance au courageux Thors Snorresson. 147 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 Courageux… 148 00:12:22,909 --> 00:12:26,871 En réponse aux souhaits de notre chef, 149 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 Thors a promis de déployer un navire de guerre. 150 00:12:30,583 --> 00:12:35,672 Que ceux qui ont confiance naviguent avec Thors jusqu'à Jomsborg ! 151 00:12:43,304 --> 00:12:47,767 Thors, je te retrouve sur le champ de bataille ! 152 00:12:54,232 --> 00:12:56,150 Guerre ! 153 00:12:59,112 --> 00:13:00,029 Magnifique ! 154 00:13:00,113 --> 00:13:02,740 Combien d'années, déjà ? 155 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 D'accord. On va les tuer ! 156 00:13:05,243 --> 00:13:07,912 C'est l'ambition de chacun de mourir au champ de bataille ! 157 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 C'est décidé. Demain, on prépare le vaisseau ! 158 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Oui ! 159 00:13:16,129 --> 00:13:18,923 Tu ne pouvais pas refuser, Thors ? 160 00:13:20,133 --> 00:13:22,176 Tout le village est entraîné là-dedans. 161 00:13:26,222 --> 00:13:30,268 Avant, je faisais des prouesses en tuant les autres. 162 00:13:31,269 --> 00:13:32,603 Mais un jour… 163 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Un jour, soudainement, j'en ai eu assez. 164 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Tuer… ou être tué… 165 00:13:41,696 --> 00:13:43,114 C'est pour ça que j'ai fui 166 00:13:43,906 --> 00:13:45,158 le champ de bataille. 167 00:13:50,163 --> 00:13:54,000 Je pensais avoir assez bien simulé ma mort. 168 00:13:54,584 --> 00:13:56,336 Pourquoi ne recommences-tu pas ? 169 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Si je m'enfuis, ils se vengeront sur ce village à ma place. 170 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Le code Jomsviking ne pardonne pas les déserteurs. 171 00:14:14,020 --> 00:14:19,442 Le moment est venu d'assumer la responsabilité de mes actes. 172 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 Bon, préparez-vous à tirer ! 173 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 Prêts… 174 00:14:30,953 --> 00:14:32,914 Ho hisse ! 175 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 - Ho hisse ! - Tirez ! 176 00:14:36,501 --> 00:14:37,668 Ho hisse ! 177 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Quoi ? Je croyais que vous partiez aujourd'hui. 178 00:14:41,381 --> 00:14:43,674 Thors m'a demandé d'attendre. 179 00:14:43,758 --> 00:14:46,511 Je naviguerai aux côtés de ce drakkar. 180 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 Vraiment ? 181 00:14:47,762 --> 00:14:50,056 C'est plus sûr. 182 00:14:50,139 --> 00:14:53,351 S'il vous arrive un truc, on vous protégera ! 183 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Je compterai sur toi ! 184 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Tirez ! 185 00:15:01,109 --> 00:15:05,488 Ils semblent tous enthousiasmés par la guerre. 186 00:15:07,532 --> 00:15:08,366 Aïe ! 187 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Ça fait mal ! 188 00:15:14,539 --> 00:15:16,624 Ce maudit Thorfinn ! 189 00:15:16,707 --> 00:15:18,042 Encerclez-le ! 190 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Crétin ! 191 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 On a réussi ! On a Thorfinn… 192 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 Ça fait mal ! 193 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 Que fais-tu ? Meurs ! Tu viens d'être tué ! 194 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Respecte les règles. 195 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 - Oui ! - C'est vrai ! 196 00:15:34,350 --> 00:15:35,393 Qu'est-ce qu'il a ? 197 00:15:35,476 --> 00:15:36,519 Tu vas bien ? 198 00:15:37,019 --> 00:15:38,438 Attends, Thorfinn ! 199 00:15:45,403 --> 00:15:47,071 Bien. Montez-le ! 200 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 Un, deux, trois ! 201 00:15:51,868 --> 00:15:53,828 D'accord. Encore une fois ! 202 00:15:53,911 --> 00:15:55,705 Thors ! 203 00:15:55,788 --> 00:15:57,832 Tu peux venir voir quelque chose pour moi ? 204 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 Aïe ! 205 00:16:02,170 --> 00:16:03,796 C'est cassé. 206 00:16:03,880 --> 00:16:05,923 Vous jouiez trop brutalement. 207 00:16:07,383 --> 00:16:09,760 Garde cette attelle pendant un mois. 208 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 Désolé, Thors. 209 00:16:11,971 --> 00:16:13,431 C'est la faute à Thorfinn ! 210 00:16:13,514 --> 00:16:15,558 Il est méchant en ce moment. 211 00:16:15,641 --> 00:16:18,895 Il va trop loin ! On ne jouera plus jamais avec lui ! 212 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Vraiment ? Mon fils ? 213 00:16:22,148 --> 00:16:23,399 Oui. 214 00:16:23,483 --> 00:16:25,776 Je suis désolé. 215 00:16:25,860 --> 00:16:27,153 Je lui en parlerai. 216 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Ne t'inquiète pas pour les enfants. 217 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 Mais il n'a que six ans, non ? 218 00:16:33,993 --> 00:16:36,746 Et il est capable de blesser des enfants plus âgés. 219 00:16:36,829 --> 00:16:38,164 C'est impressionnant. 220 00:16:38,789 --> 00:16:40,917 Il deviendra un excellent guerrier. 221 00:16:41,000 --> 00:16:44,212 C'est bien ton fils, Thors. 222 00:16:54,722 --> 00:16:56,224 Ouah ! 223 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Tu me donnes tout ça, papa ? 224 00:16:59,310 --> 00:17:01,521 Ça me vient de ton grand-père. 225 00:17:01,604 --> 00:17:03,439 Bats-toi avec panache ! 226 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Ari ! 227 00:17:05,525 --> 00:17:07,109 Tu es superbe, Ari ! 228 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 Regarde ce que j'ai ! 229 00:17:08,861 --> 00:17:12,281 Cette merveille peut couper la tête d'un cheval d'un seul coup ! 230 00:17:12,365 --> 00:17:13,866 C'est énorme ! 231 00:17:13,950 --> 00:17:15,701 Ma lance est une machine à tuer ! 232 00:17:15,785 --> 00:17:17,411 Vraiment ? Tu veux te battre ? 233 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Bon sang ! 234 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 Tu sais que tu dois ranger tes affaires, non ? 235 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Tu m'écoutes ? 236 00:17:28,506 --> 00:17:31,717 Range ou je jette tout ! C'est ce que tu veux ? 237 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 C'est bon. Je n'en veux pas. 238 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Pourquoi fouilles-tu dans la réserve ? 239 00:17:39,559 --> 00:17:41,143 Où est mon arme ? 240 00:17:41,227 --> 00:17:42,770 Quoi ? Quelle arme ? 241 00:17:43,354 --> 00:17:45,314 Il me faut une arme. 242 00:17:45,815 --> 00:17:46,774 Si j'en avais une… 243 00:17:47,692 --> 00:17:49,151 Tu crois 244 00:17:49,235 --> 00:17:53,406 que papa te laisserait embarquer si tu avais une arme ? 245 00:17:53,489 --> 00:17:56,909 Laisse-moi te dire que tu gaspilles ton énergie. 246 00:17:56,993 --> 00:17:58,703 Tu n'es qu'un petit garçon. 247 00:18:03,124 --> 00:18:04,208 Thorfinn ? 248 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 C'est magnifique… 249 00:19:02,892 --> 00:19:05,269 Que se passe-t-il, Ylva ? 250 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Tu veux une épée, Thorfinn ? 251 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 Les épées sont des outils pour tuer. 252 00:19:15,488 --> 00:19:19,200 Qui comptes-tu tuer avec ça ? 253 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 L'ennemi. 254 00:19:24,038 --> 00:19:26,707 Quels ennemis as-tu ? 255 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Halfdan… 256 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Écoute-moi, Thorfinn. 257 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 Tu n'as pas d'ennemis. 258 00:19:48,688 --> 00:19:51,440 Personne n'en a. 259 00:19:57,029 --> 00:20:00,408 Aucune personne au monde ne mérite d'être tuée. 260 00:20:04,829 --> 00:20:07,123 Ce n'est pas juste. 261 00:20:07,623 --> 00:20:10,710 Tu pars à la guerre demain, non ? 262 00:20:11,252 --> 00:20:13,170 Tu vas tuer l'ennemi, non ? 263 00:20:15,005 --> 00:20:16,757 Je ne suis pas un enfant. 264 00:20:17,299 --> 00:20:19,301 Tu me mens. 265 00:20:19,385 --> 00:20:21,011 Je le sais ! 266 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Thorfinn ! 267 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 Thorfinn ! 268 00:20:26,392 --> 00:20:28,686 - Je te tiens ! - Attention ! 269 00:20:38,779 --> 00:20:39,613 Helga. 270 00:20:40,865 --> 00:20:41,949 Oui ? 271 00:20:44,118 --> 00:20:46,704 Prends soin de lui pour moi. 272 00:21:05,473 --> 00:21:09,685 Une brise du nord-ouest et de douces vagues. 273 00:21:10,811 --> 00:21:13,439 Odin est de bonne humeur ce matin. 274 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 C'est un bon matin pour partir. 275 00:21:18,152 --> 00:21:18,986 Oui. 276 00:21:24,450 --> 00:21:29,288 STREYMOY, ÎLES FÉROÉ 277 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 Bon, comme je l'ai dit, 278 00:21:32,625 --> 00:21:36,086 si je touche la cible de la main gauche, ce tonneau de vin est à moi. 279 00:21:36,170 --> 00:21:37,379 Ferme-la. 280 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 - Lance et on verra. - S'il… 281 00:21:39,673 --> 00:21:41,592 C'est parti, moine chrétien. 282 00:21:41,675 --> 00:21:43,594 Ne bouge pas ou je te tuerai ! 283 00:21:46,889 --> 00:21:50,309 Tu as bougé ! Tu viens de l'éviter ! 284 00:21:50,392 --> 00:21:52,478 - Je vais te tuer ! - Bouge. C'est à moi. 285 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 Le prêtre… 286 00:21:59,401 --> 00:22:01,278 Je t'ai dit de ne pas bouger ! 287 00:22:01,362 --> 00:22:03,572 Tu es vraiment nul ! 288 00:22:04,573 --> 00:22:07,243 Hé, les Jomsvikings. 289 00:22:07,326 --> 00:22:09,245 Vous voulez un verre ? 290 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Ils sont vraiment bien élevés. 291 00:22:15,125 --> 00:22:16,335 Laisse-les. 292 00:22:16,418 --> 00:22:18,754 Ils n'aiment pas le vin bon marché. 293 00:22:25,970 --> 00:22:30,891 Tes hommes sont toujours aussi rustres, Askeladd. 294 00:22:31,934 --> 00:22:36,063 Ils n'aiment pas les chrétiens, Floki. 295 00:22:37,022 --> 00:22:40,568 Bon, reviens-en à ton offre de travail. 296 00:22:41,652 --> 00:22:47,074 Mes hommes et moi en avons marre de vous attendre dans cet arrière-pays. 297 00:22:47,867 --> 00:22:49,577 Il n'y a pas de grands changements. 298 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 Tu toucheras cinq livres d'or. 299 00:22:55,291 --> 00:22:58,836 Tu ne seras pas payé tant que nous n'aurons pas vu son cadavre. 300 00:22:59,420 --> 00:23:03,465 Tu peux faire ce que tu veux de ses navires et sa cargaison. 301 00:23:06,302 --> 00:23:08,304 Tue Thors. 302 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Sous-titres : Cécile Giraudet