1
00:01:52,571 --> 00:01:56,950
NORTHUMBRIE, NORD DE L'ANGLETERRE
ZONE VIKING
2
00:01:59,620 --> 00:02:01,121
C'était un samedi.
3
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Les Vikings se baignent le samedi.
4
00:02:07,961 --> 00:02:12,799
Les Anglais connaissaient cette coutume.
5
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
Une attaque ennemie !
6
00:02:32,486 --> 00:02:35,280
Brûlez tout ! Tuez-les tous !
Même les femmes et les enfants !
7
00:02:35,947 --> 00:02:38,659
Sur ordre du roi, tuez-les tous !
8
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Tenez bon ! C'est le tournant !
9
00:03:02,015 --> 00:03:05,352
J'ai tué Snorre !
10
00:03:05,435 --> 00:03:06,687
Bon sang.
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
Allez, soldats à la lance, au front !
12
00:03:09,398 --> 00:03:10,941
Chargez !
13
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
On est tombés au champ d'honneur.
14
00:03:22,285 --> 00:03:26,123
Pourquoi je me fais toujours tuer
immédiatement ?
15
00:03:26,206 --> 00:03:29,793
Les cadavres
ne sont pas censés parler, Thorfinn.
16
00:03:29,876 --> 00:03:34,047
Tu meurs toujours, Faxi.
17
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
Oui…
18
00:03:36,049 --> 00:03:41,430
Mais quand je serai mort, je mangerai
de la viande tous les jours au Valhalla.
19
00:03:41,513 --> 00:03:45,684
Tu ne peux pas entrer au Valhalla
si tu n'es pas un guerrier fort.
20
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
Oh, je vois.
21
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
Je me demande si maman et Ylva
peuvent aller au Valhalla.
22
00:04:00,490 --> 00:04:02,451
Tu as été battu, Thorfinn ?
23
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
Tu vas attraper un rhume
à mourir dans la neige.
24
00:04:08,749 --> 00:04:10,667
Vous partez demain ?
25
00:04:10,751 --> 00:04:13,670
Vous avez de la chance.
Où allez-vous cette fois ?
26
00:04:13,754 --> 00:04:16,506
En Norvège. Je n'y vais pas pour m'amuser.
27
00:04:17,132 --> 00:04:18,425
Mais pour faire du troc.
28
00:04:19,009 --> 00:04:23,180
J'échangerai de la laine
et des fourrures contre du vin.
29
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
Alors, je viens aussi !
30
00:04:25,015 --> 00:04:26,266
Non.
31
00:04:26,349 --> 00:04:29,102
"Alors, je viens aussi" ?
Ce n'est pas à toi de décider
32
00:04:29,770 --> 00:04:30,854
Quel rabat-joie !
33
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Ne vous plaignez pas
si vous percutez une banquise.
34
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
Je veux du vin pour la fin de l'année.
35
00:04:39,654 --> 00:04:44,159
Les gens de chez nous boivent du vin
pour fêter la naissance de Jésus-Christ.
36
00:04:44,242 --> 00:04:48,288
Mon père aime l'hydromel. Pourquoi ne lui
demandez-vous pas de partager avec vous ?
37
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Mais boire du vin, ça a une signification.
38
00:04:52,918 --> 00:04:57,047
Je pensais
que ce village aurait peut-être du vin.
39
00:05:00,801 --> 00:05:01,635
Thorfinn.
40
00:05:02,344 --> 00:05:05,430
Cours voir ton père
et transmets ce message :
41
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
un drakkar arrive.
42
00:05:20,695 --> 00:05:22,781
Qu'en pensez-vous, maître ?
43
00:05:22,864 --> 00:05:24,783
Cette fois, le trou devrait être bouché.
44
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
Essaie de le remplir d'eau.
45
00:05:30,372 --> 00:05:32,290
C'est difficile à réparer.
46
00:05:32,374 --> 00:05:34,501
Tu frappes trop fort, Thors.
47
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Papa !
48
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
Papa !
49
00:05:39,089 --> 00:05:40,215
Je suis là, Thorfinn.
50
00:05:40,966 --> 00:05:42,008
Papa !
51
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
Un autre drakkar a débarqué.
Un très grand !
52
00:06:03,113 --> 00:06:06,074
Ils veulent voir Thors le Troll
et c'est tout.
53
00:06:06,658 --> 00:06:09,536
Par "Thors",
ils veulent dire ce Thors, non ?
54
00:06:09,619 --> 00:06:10,662
Troll ?
55
00:06:10,745 --> 00:06:14,082
Ces hommes ont l'air bien entraînés.
56
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
Ils sont différents des brutes d'Halfdan.
57
00:06:18,628 --> 00:06:20,046
Oh, Thors !
58
00:06:20,630 --> 00:06:22,799
Vont-ils attaquer le village ?
59
00:06:27,262 --> 00:06:30,557
Jomsvikings ! Je suis venu.
60
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
Ils s'inclinent devant Thors…
61
00:06:44,279 --> 00:06:47,157
Tu t'es aventuré bien loin
pour me trouver,
62
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Floki.
63
00:06:51,912 --> 00:06:55,457
Ça fait longtemps
depuis la campagne de Norvège, Thors.
64
00:06:57,417 --> 00:07:01,046
Je ne pensais pas
que tu te cacherais au bout du monde.
65
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Que viens-tu faire ici ?
66
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
D'abord, accorde-nous la permission
de débarquer.
67
00:07:09,930 --> 00:07:12,349
Je me demande qui est exactement Thors.
68
00:07:13,141 --> 00:07:16,686
Il paraît qu'il a fait plusieurs guerres
dans sa jeunesse.
69
00:07:16,770 --> 00:07:18,355
Tu parles trop fort, Ari.
70
00:07:19,314 --> 00:07:22,317
Il ne parle jamais de lui…
71
00:07:22,400 --> 00:07:24,653
Laissez-moi voir aussi !
72
00:07:24,736 --> 00:07:27,864
Il les a appelés "Jomsvikings", c'est ça ?
73
00:07:27,948 --> 00:07:29,157
Tu sais qui ils sont ?
74
00:07:29,240 --> 00:07:30,200
Aucune idée.
75
00:07:31,284 --> 00:07:33,703
Papa a l'air un peu fâché…
76
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
Ils ont été attaqués en plein bain.
77
00:07:39,250 --> 00:07:44,839
Des Danois du Danelaw
ont été assassinés par l'armée anglaise.
78
00:07:45,548 --> 00:07:47,342
Et parmi eux,
79
00:07:47,425 --> 00:07:52,681
il y avait Gunhilde,
la petite sœur de Sweyn, roi des Danois.
80
00:07:53,390 --> 00:07:55,183
Vengeance pour sa sœur.
81
00:07:56,226 --> 00:07:58,895
Le roi Sweyn a désormais
une excellente excuse.
82
00:07:59,396 --> 00:08:01,856
Une grande guerre commencera.
83
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
En tant que guerriers, c'est notre heure.
84
00:08:04,150 --> 00:08:05,193
Une guerre ?
85
00:08:06,361 --> 00:08:09,656
Les Jomsvikings s'aligneront
avec l'armée danoise.
86
00:08:09,739 --> 00:08:13,702
Nous lancerons une attaque
contre l'Angleterre au printemps prochain.
87
00:08:14,786 --> 00:08:16,037
Si ça vous chante.
88
00:08:16,538 --> 00:08:18,707
C'est un petit village du grand nord.
89
00:08:19,207 --> 00:08:22,252
Ce que font les autres pays
au-delà de la mer du Nord
90
00:08:22,335 --> 00:08:23,253
ne nous regarde pas.
91
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
Ça ne suffira pas.
92
00:08:28,383 --> 00:08:33,680
Notre chef Sigvaldi a ordonné
de rassembler toute l'armada Jomsviking.
93
00:08:33,763 --> 00:08:35,098
Sans exception.
94
00:08:35,890 --> 00:08:37,058
Tu comprends ?
95
00:08:37,559 --> 00:08:41,396
Ça inclut aussi les déserteurs.
96
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Déserteurs ?
97
00:08:48,778 --> 00:08:52,490
Commandant du bataillon des Jomsvikings,
Thors le Troll.
98
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
À cette guerre aussi…
99
00:08:56,661 --> 00:08:59,039
tu participeras.
100
00:09:11,676 --> 00:09:17,307
Thors, vois ça
comme un acte de bonté de notre chef.
101
00:09:18,349 --> 00:09:21,352
Depuis 15 ans, tu as disparu,
102
00:09:21,436 --> 00:09:24,064
mais tu seras accueilli parmi nous
au combat.
103
00:09:24,606 --> 00:09:28,902
Il est prêt à oublier
tes transgressions passées.
104
00:09:28,985 --> 00:09:33,948
Voilà à quel point
notre chef apprécie tes capacités.
105
00:09:35,200 --> 00:09:39,162
Tu as fait tout ce chemin en drakkar
pour me dire ça ?
106
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
Tu as inquiété les villageois.
107
00:09:43,458 --> 00:09:47,128
Tu as bien changé, Thors.
108
00:09:47,712 --> 00:09:50,340
Ou peut-être
est-ce ce village t'a changé ?
109
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
- Courez !
- Fuyez !
110
00:09:53,802 --> 00:09:55,386
C'était moins une.
111
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
C'est un bon village.
112
00:09:58,515 --> 00:10:00,016
Ces enfants le prouvent.
113
00:10:00,642 --> 00:10:04,270
Jusqu'à présent, leur vie n'a pas été
touchée par les tribulations de la guerre.
114
00:10:10,860 --> 00:10:12,654
Tu as entendu ? Une guerre !
115
00:10:12,737 --> 00:10:14,656
- Ouah !
- Ma première !
116
00:10:15,323 --> 00:10:19,285
Ils ont traversé la mer pour demander
à Thors de se battre.
117
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
Ton père est incroyable.
118
00:10:23,873 --> 00:10:27,377
Mais tu crois
qu'il nous emmènera avec lui ?
119
00:10:27,460 --> 00:10:29,379
Pas toi. Tu es trop faible.
120
00:10:29,462 --> 00:10:30,547
Tu as dit quoi ?
121
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Tu seras inutile si tu n'es pas fort.
122
00:10:33,133 --> 00:10:35,885
Eh bien, sur ce front, ça ira.
123
00:10:35,969 --> 00:10:38,721
Vous n'avez jamais tué personne, si ?
124
00:10:38,805 --> 00:10:41,015
En fonction de cette expérience…
125
00:10:42,225 --> 00:10:43,059
Désolé.
126
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
Moi non plus,
127
00:10:53,069 --> 00:10:55,029
je ne veux pas perdre mon temps.
128
00:10:55,738 --> 00:10:59,242
Si tu me dis
que tu ne comptes pas y prendre part,
129
00:10:59,325 --> 00:11:03,913
j'échouerai aux yeux de notre chef
et lui ferai perdre de sa stature.
130
00:11:04,455 --> 00:11:08,126
Je ne peux pas rentrer les mains vides.
131
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
Tu comprends, non ?
132
00:11:22,140 --> 00:11:23,892
Les Jomsvikings.
133
00:11:24,684 --> 00:11:29,772
C'est un bataillon basé dans la ville
portuaire de Jomsborg en Vendland.
134
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
C'est dur de croire que Thors ait été
un Jomsviking par le passé.
135
00:11:34,360 --> 00:11:35,737
Ils sont forts ?
136
00:11:35,820 --> 00:11:36,738
Oui.
137
00:11:36,821 --> 00:11:42,619
Ils sont si forts que le roi de Vendland
ne peut pas les faire payer d'impôts.
138
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
Ils se targuent
d'être les plus forts de la mer du Nord.
139
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Repli ! Toutes les unités sur le navire !
140
00:11:50,877 --> 00:11:52,795
Repli !
141
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
C'était quoi ?
Il me donne la chair de poule.
142
00:12:02,805 --> 00:12:04,766
Tu as été épargné, Ari.
143
00:12:08,895 --> 00:12:11,356
Écoutez bien, habitants de ce village.
144
00:12:11,439 --> 00:12:13,900
Je suis le Jomsviking Floki.
145
00:12:14,692 --> 00:12:15,860
Sur ordre de mon maître,
146
00:12:15,944 --> 00:12:21,074
je suis venu demander assistance
au courageux Thors Snorresson.
147
00:12:21,783 --> 00:12:22,825
Courageux…
148
00:12:22,909 --> 00:12:26,871
En réponse aux souhaits de notre chef,
149
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
Thors a promis
de déployer un navire de guerre.
150
00:12:30,583 --> 00:12:35,672
Que ceux qui ont confiance
naviguent avec Thors jusqu'à Jomsborg !
151
00:12:43,304 --> 00:12:47,767
Thors, je te retrouve
sur le champ de bataille !
152
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
Guerre !
153
00:12:59,112 --> 00:13:00,029
Magnifique !
154
00:13:00,113 --> 00:13:02,740
Combien d'années, déjà ?
155
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
D'accord. On va les tuer !
156
00:13:05,243 --> 00:13:07,912
C'est l'ambition de chacun
de mourir au champ de bataille !
157
00:13:07,996 --> 00:13:10,790
C'est décidé.
Demain, on prépare le vaisseau !
158
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Oui !
159
00:13:16,129 --> 00:13:18,923
Tu ne pouvais pas refuser, Thors ?
160
00:13:20,133 --> 00:13:22,176
Tout le village est entraîné là-dedans.
161
00:13:26,222 --> 00:13:30,268
Avant, je faisais des prouesses
en tuant les autres.
162
00:13:31,269 --> 00:13:32,603
Mais un jour…
163
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Un jour, soudainement, j'en ai eu assez.
164
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Tuer… ou être tué…
165
00:13:41,696 --> 00:13:43,114
C'est pour ça que j'ai fui
166
00:13:43,906 --> 00:13:45,158
le champ de bataille.
167
00:13:50,163 --> 00:13:54,000
Je pensais
avoir assez bien simulé ma mort.
168
00:13:54,584 --> 00:13:56,336
Pourquoi ne recommences-tu pas ?
169
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Si je m'enfuis, ils se vengeront
sur ce village à ma place.
170
00:14:03,718 --> 00:14:07,013
Le code Jomsviking
ne pardonne pas les déserteurs.
171
00:14:14,020 --> 00:14:19,442
Le moment est venu
d'assumer la responsabilité de mes actes.
172
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
Bon, préparez-vous à tirer !
173
00:14:28,743 --> 00:14:30,870
Prêts…
174
00:14:30,953 --> 00:14:32,914
Ho hisse !
175
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
- Ho hisse !
- Tirez !
176
00:14:36,501 --> 00:14:37,668
Ho hisse !
177
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Quoi ? Je croyais
que vous partiez aujourd'hui.
178
00:14:41,381 --> 00:14:43,674
Thors m'a demandé d'attendre.
179
00:14:43,758 --> 00:14:46,511
Je naviguerai aux côtés de ce drakkar.
180
00:14:46,594 --> 00:14:47,678
Vraiment ?
181
00:14:47,762 --> 00:14:50,056
C'est plus sûr.
182
00:14:50,139 --> 00:14:53,351
S'il vous arrive un truc,
on vous protégera !
183
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Je compterai sur toi !
184
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
Tirez !
185
00:15:01,109 --> 00:15:05,488
Ils semblent tous enthousiasmés
par la guerre.
186
00:15:07,532 --> 00:15:08,366
Aïe !
187
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
Ça fait mal !
188
00:15:14,539 --> 00:15:16,624
Ce maudit Thorfinn !
189
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
Encerclez-le !
190
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Crétin !
191
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
On a réussi ! On a Thorfinn…
192
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
Ça fait mal !
193
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
Que fais-tu ?
Meurs ! Tu viens d'être tué !
194
00:15:29,011 --> 00:15:30,596
Respecte les règles.
195
00:15:30,680 --> 00:15:32,682
- Oui !
- C'est vrai !
196
00:15:34,350 --> 00:15:35,393
Qu'est-ce qu'il a ?
197
00:15:35,476 --> 00:15:36,519
Tu vas bien ?
198
00:15:37,019 --> 00:15:38,438
Attends, Thorfinn !
199
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Bien. Montez-le !
200
00:15:47,155 --> 00:15:49,907
Un, deux, trois !
201
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
D'accord. Encore une fois !
202
00:15:53,911 --> 00:15:55,705
Thors !
203
00:15:55,788 --> 00:15:57,832
Tu peux venir voir quelque chose
pour moi ?
204
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
Aïe !
205
00:16:02,170 --> 00:16:03,796
C'est cassé.
206
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
Vous jouiez trop brutalement.
207
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Garde cette attelle pendant un mois.
208
00:16:09,844 --> 00:16:11,888
Désolé, Thors.
209
00:16:11,971 --> 00:16:13,431
C'est la faute à Thorfinn !
210
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
Il est méchant en ce moment.
211
00:16:15,641 --> 00:16:18,895
Il va trop loin !
On ne jouera plus jamais avec lui !
212
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
Vraiment ? Mon fils ?
213
00:16:22,148 --> 00:16:23,399
Oui.
214
00:16:23,483 --> 00:16:25,776
Je suis désolé.
215
00:16:25,860 --> 00:16:27,153
Je lui en parlerai.
216
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Ne t'inquiète pas pour les enfants.
217
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
Mais il n'a que six ans, non ?
218
00:16:33,993 --> 00:16:36,746
Et il est capable de blesser
des enfants plus âgés.
219
00:16:36,829 --> 00:16:38,164
C'est impressionnant.
220
00:16:38,789 --> 00:16:40,917
Il deviendra un excellent guerrier.
221
00:16:41,000 --> 00:16:44,212
C'est bien ton fils, Thors.
222
00:16:54,722 --> 00:16:56,224
Ouah !
223
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Tu me donnes tout ça, papa ?
224
00:16:59,310 --> 00:17:01,521
Ça me vient de ton grand-père.
225
00:17:01,604 --> 00:17:03,439
Bats-toi avec panache !
226
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Ari !
227
00:17:05,525 --> 00:17:07,109
Tu es superbe, Ari !
228
00:17:07,193 --> 00:17:08,778
Regarde ce que j'ai !
229
00:17:08,861 --> 00:17:12,281
Cette merveille peut couper
la tête d'un cheval d'un seul coup !
230
00:17:12,365 --> 00:17:13,866
C'est énorme !
231
00:17:13,950 --> 00:17:15,701
Ma lance est une machine à tuer !
232
00:17:15,785 --> 00:17:17,411
Vraiment ? Tu veux te battre ?
233
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Bon sang !
234
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
Tu sais
que tu dois ranger tes affaires, non ?
235
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Tu m'écoutes ?
236
00:17:28,506 --> 00:17:31,717
Range ou je jette tout !
C'est ce que tu veux ?
237
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
C'est bon. Je n'en veux pas.
238
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Pourquoi fouilles-tu dans la réserve ?
239
00:17:39,559 --> 00:17:41,143
Où est mon arme ?
240
00:17:41,227 --> 00:17:42,770
Quoi ? Quelle arme ?
241
00:17:43,354 --> 00:17:45,314
Il me faut une arme.
242
00:17:45,815 --> 00:17:46,774
Si j'en avais une…
243
00:17:47,692 --> 00:17:49,151
Tu crois
244
00:17:49,235 --> 00:17:53,406
que papa te laisserait embarquer
si tu avais une arme ?
245
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
Laisse-moi te dire
que tu gaspilles ton énergie.
246
00:17:56,993 --> 00:17:58,703
Tu n'es qu'un petit garçon.
247
00:18:03,124 --> 00:18:04,208
Thorfinn ?
248
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
C'est magnifique…
249
00:19:02,892 --> 00:19:05,269
Que se passe-t-il, Ylva ?
250
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Tu veux une épée, Thorfinn ?
251
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
Les épées sont des outils pour tuer.
252
00:19:15,488 --> 00:19:19,200
Qui comptes-tu tuer avec ça ?
253
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
L'ennemi.
254
00:19:24,038 --> 00:19:26,707
Quels ennemis as-tu ?
255
00:19:29,335 --> 00:19:32,213
Halfdan…
256
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Écoute-moi, Thorfinn.
257
00:19:45,768 --> 00:19:47,687
Tu n'as pas d'ennemis.
258
00:19:48,688 --> 00:19:51,440
Personne n'en a.
259
00:19:57,029 --> 00:20:00,408
Aucune personne au monde
ne mérite d'être tuée.
260
00:20:04,829 --> 00:20:07,123
Ce n'est pas juste.
261
00:20:07,623 --> 00:20:10,710
Tu pars à la guerre demain, non ?
262
00:20:11,252 --> 00:20:13,170
Tu vas tuer l'ennemi, non ?
263
00:20:15,005 --> 00:20:16,757
Je ne suis pas un enfant.
264
00:20:17,299 --> 00:20:19,301
Tu me mens.
265
00:20:19,385 --> 00:20:21,011
Je le sais !
266
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Thorfinn !
267
00:20:25,474 --> 00:20:26,308
Thorfinn !
268
00:20:26,392 --> 00:20:28,686
- Je te tiens !
- Attention !
269
00:20:38,779 --> 00:20:39,613
Helga.
270
00:20:40,865 --> 00:20:41,949
Oui ?
271
00:20:44,118 --> 00:20:46,704
Prends soin de lui pour moi.
272
00:21:05,473 --> 00:21:09,685
Une brise du nord-ouest
et de douces vagues.
273
00:21:10,811 --> 00:21:13,439
Odin est de bonne humeur ce matin.
274
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
C'est un bon matin pour partir.
275
00:21:18,152 --> 00:21:18,986
Oui.
276
00:21:24,450 --> 00:21:29,288
STREYMOY, ÎLES FÉROÉ
277
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
Bon, comme je l'ai dit,
278
00:21:32,625 --> 00:21:36,086
si je touche la cible de la main gauche,
ce tonneau de vin est à moi.
279
00:21:36,170 --> 00:21:37,379
Ferme-la.
280
00:21:37,463 --> 00:21:39,089
- Lance et on verra.
- S'il…
281
00:21:39,673 --> 00:21:41,592
C'est parti, moine chrétien.
282
00:21:41,675 --> 00:21:43,594
Ne bouge pas ou je te tuerai !
283
00:21:46,889 --> 00:21:50,309
Tu as bougé ! Tu viens de l'éviter !
284
00:21:50,392 --> 00:21:52,478
- Je vais te tuer !
- Bouge. C'est à moi.
285
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
Le prêtre…
286
00:21:59,401 --> 00:22:01,278
Je t'ai dit de ne pas bouger !
287
00:22:01,362 --> 00:22:03,572
Tu es vraiment nul !
288
00:22:04,573 --> 00:22:07,243
Hé, les Jomsvikings.
289
00:22:07,326 --> 00:22:09,245
Vous voulez un verre ?
290
00:22:13,165 --> 00:22:15,042
Ils sont vraiment bien élevés.
291
00:22:15,125 --> 00:22:16,335
Laisse-les.
292
00:22:16,418 --> 00:22:18,754
Ils n'aiment pas le vin bon marché.
293
00:22:25,970 --> 00:22:30,891
Tes hommes
sont toujours aussi rustres, Askeladd.
294
00:22:31,934 --> 00:22:36,063
Ils n'aiment pas les chrétiens, Floki.
295
00:22:37,022 --> 00:22:40,568
Bon, reviens-en à ton offre de travail.
296
00:22:41,652 --> 00:22:47,074
Mes hommes et moi en avons marre
de vous attendre dans cet arrière-pays.
297
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
Il n'y a pas de grands changements.
298
00:22:52,913 --> 00:22:55,207
Tu toucheras cinq livres d'or.
299
00:22:55,291 --> 00:22:58,836
Tu ne seras pas payé
tant que nous n'aurons pas vu son cadavre.
300
00:22:59,420 --> 00:23:03,465
Tu peux faire ce que tu veux
de ses navires et sa cargaison.
301
00:23:06,302 --> 00:23:08,304
Tue Thors.
302
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Sous-titres : Cécile Giraudet