1 00:00:37,329 --> 00:00:38,705 Thorsi! 2 00:00:45,712 --> 00:00:46,547 Helgo! 3 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 Thorsi! 4 00:01:19,830 --> 00:01:23,709 ROK 987 NAŠEHO LETOPOČTU BITVA O HJÖRUNGAVÁGR 5 00:01:25,252 --> 00:01:27,879 Proč tu jen tak stojíš? 6 00:01:27,963 --> 00:01:29,131 Není ti dobře? 7 00:01:29,214 --> 00:01:31,550 Promiň, dával jsem odpočinout očím. 8 00:01:34,386 --> 00:01:36,221 Naše formace se moc rozptýlila. 9 00:01:36,763 --> 00:01:38,599 Druhá vlna by nás převálcovala. 10 00:01:39,725 --> 00:01:44,855 Thorkelle, až se k nám Floki přiblíží, popožeňte přední linii kupředu. 11 00:01:44,938 --> 00:01:47,316 Ta prázdná makovice? 12 00:01:47,983 --> 00:01:49,401 Udělám to sám. 13 00:01:49,484 --> 00:01:50,319 A co ty? 14 00:01:50,902 --> 00:01:52,195 Zdržím je. 15 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 Jak to myslíš, co? 16 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Jak to chceš odsud udělat? 17 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 Je fakt hbitý. 18 00:02:03,206 --> 00:02:05,417 Počkat. Náhlý sólový útok? 19 00:02:45,707 --> 00:02:47,334 Mario, promiň… 20 00:05:53,353 --> 00:05:56,731 PRVNÍ DÍL 21 00:06:17,043 --> 00:06:20,589 ROK 1002, ISLAND 22 00:06:38,440 --> 00:06:41,610 Thorfinne. Prosím tě, nakrm ovce a podoj krávy. 23 00:06:41,693 --> 00:06:42,527 Dobře. 24 00:07:27,906 --> 00:07:32,744 V zádech jsme měli Markland, takže jsme dopluli dál na jih. 25 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 „Tam se nacházejí bohatší země,“ 26 00:07:35,956 --> 00:07:38,375 jako by si pohvizdoval vítr. 27 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 A pak jsem ho objevil. 28 00:07:52,263 --> 00:07:53,890 Nový kontinent! 29 00:08:00,981 --> 00:08:05,068 Nová země bohatá na ovoce a plná vlnících se travnatých luk. 30 00:08:06,277 --> 00:08:08,613 Dal jsem té zemi jméno. 31 00:08:16,579 --> 00:08:18,081 Pojmenoval jsem ji 32 00:08:18,957 --> 00:08:19,874 Vinland. 33 00:08:23,878 --> 00:08:25,547 Tak co říkáte, vy darebáci? 34 00:08:25,630 --> 00:08:28,967 Změní to váš pohled na mě? Velký Leif Erikson! 35 00:08:29,050 --> 00:08:31,720 Páni, stařešino Leife! 36 00:08:31,803 --> 00:08:32,887 A co bylo dál? 37 00:08:32,971 --> 00:08:34,848 - Byli tam lidé? - Bylo teplo? 38 00:08:34,931 --> 00:08:36,850 Bylo to větší než Island? 39 00:08:36,933 --> 00:08:38,143 To teda bylo. 40 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 Bylo tam tepleji než tady. 41 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Tráva pokrývala celou zemi. 42 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 Dokonce jsme potkali domorodce. 43 00:08:50,989 --> 00:08:54,993 Nebyli jsme schopni komunikovat, ale rychle se z nás stali přátelé. 44 00:08:55,577 --> 00:08:59,622 Ta čelenka a dýmka jsou dary od nich. 45 00:09:00,331 --> 00:09:02,000 Vidíte to tady? 46 00:09:02,542 --> 00:09:06,671 Tohle může nosit na hlavě jen skutečný válečník. 47 00:09:16,097 --> 00:09:18,183 Co se děje? Děti ještě nespí? 48 00:09:18,266 --> 00:09:20,185 - Nechte mě sáhnout! - Kdepak. 49 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Chtěla jsem, aby si poslechly Leifův příběh. 50 00:09:23,772 --> 00:09:25,732 Skutečný válečník, jo? 51 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 Jste opravdu úžasný! 52 00:09:27,776 --> 00:09:30,820 Viď? Jsi hodný chlapec, Thorfinne. 53 00:09:30,904 --> 00:09:33,364 Až vyrosteš, popluješ na mé lodi? 54 00:09:33,907 --> 00:09:35,575 Co? Nechte mě plout hned! 55 00:09:35,658 --> 00:09:37,160 Teď? 56 00:09:37,243 --> 00:09:39,079 Něco mi přijde divné, Leife. 57 00:09:39,829 --> 00:09:41,581 Říkal mi to můj děda. 58 00:09:41,664 --> 00:09:43,541 Na západě přebývá Jörmungandr 59 00:09:43,625 --> 00:09:46,461 a požírá všechny lodě, které se k němu přiblíží. 60 00:09:46,544 --> 00:09:49,214 A za ním už nic jiného neexistuje. 61 00:09:49,798 --> 00:09:51,174 Přesně kvůli tomu 62 00:09:51,257 --> 00:09:54,469 byste si měli uvědomit, jak jsem výjimečný. 63 00:09:54,552 --> 00:09:57,889 Vidíš? To dokazuje, že jsem skutečný válečník. 64 00:09:57,972 --> 00:10:00,600 Ale Leife, vždyť nejste ani bojovník. 65 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Vy to nechápete, že ne? 66 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Samotná válka z vás válečníky neudělá! 67 00:10:05,897 --> 00:10:08,525 Plavit se na lodi znamená bojovat s mořem. 68 00:10:08,608 --> 00:10:09,692 Není to úžasné? 69 00:10:10,860 --> 00:10:12,862 - To jsem si myslel. - Jo. 70 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 Cože? 71 00:10:14,739 --> 00:10:18,326 Všichni říkají, že jste jen dítě s vousy. 72 00:10:18,409 --> 00:10:21,079 Že jen bloumáte a v bitvě jste k ničemu. 73 00:10:22,163 --> 00:10:23,832 Necháváte se balamutit. 74 00:10:23,915 --> 00:10:26,835 Thorfinne, ty mi věříš, ne? 75 00:10:29,129 --> 00:10:30,338 Nebo snad 76 00:10:30,839 --> 00:10:35,593 nevěříš starému dobrodruhovi, který nechodí do války? 77 00:10:36,094 --> 00:10:41,474 Kdyby mi táta řekl, že je válečník, tak bych mu to věřil, ale… 78 00:10:46,187 --> 00:10:47,438 Thorsi! 79 00:10:47,522 --> 00:10:51,317 Děti se mi vysmívají! Srovnej je do latě! 80 00:10:51,401 --> 00:10:53,611 Tak jo. To by pro dnešek stačilo. 81 00:10:54,863 --> 00:10:57,323 Ari, odveď děti domů, prosím. 82 00:10:57,407 --> 00:10:58,908 Dobře, Thorsi. 83 00:10:59,409 --> 00:11:00,702 Mějte se! 84 00:11:00,785 --> 00:11:01,619 Zatím! 85 00:11:19,220 --> 00:11:20,263 Chápu. 86 00:11:20,889 --> 00:11:22,932 Umrzli v Grónsku… 87 00:11:23,016 --> 00:11:25,518 Studené vlny jsou letos obzvlášť silné. 88 00:11:25,602 --> 00:11:27,437 Většinu dobytka to zahubí. 89 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 Problém je, 90 00:11:29,480 --> 00:11:32,734 že každým rokem je zima stále krutější. 91 00:11:36,279 --> 00:11:38,573 Je tam příšerná zima. 92 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 Vítej zpátky. 93 00:11:40,992 --> 00:11:43,578 Jen tyhle dvě byly trochu slabší. 94 00:11:43,661 --> 00:11:46,331 Musíš být promrzlá, Ylvo! 95 00:11:46,414 --> 00:11:48,249 Pojď, zahřeju tě. 96 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 Ty zvrácený starče! 97 00:11:50,084 --> 00:11:52,837 Matko, jdi spát. Zase se nachladíš. 98 00:11:52,921 --> 00:11:54,130 Budu v pořádku. 99 00:11:54,214 --> 00:11:56,591 - Pojď mi pomoct uvázat tu ovci. - Dobře. 100 00:12:00,511 --> 00:12:02,639 Přijde mi to drsné i tady. 101 00:12:03,431 --> 00:12:04,349 Jo. 102 00:12:05,183 --> 00:12:08,895 Dřív nebo později možná přijde zima, kterou nikdo nepřežije. 103 00:12:08,978 --> 00:12:13,483 Můj mladší bratr doma plánuje přesídlení. 104 00:12:14,692 --> 00:12:15,777 Je daleko, viď? 105 00:12:17,237 --> 00:12:18,154 Netvař se tak. 106 00:12:19,322 --> 00:12:21,491 Podnikl jsem okružní plavbu. 107 00:12:25,954 --> 00:12:27,288 Vpřed! 108 00:12:27,372 --> 00:12:29,540 Vinland je na dosah! 109 00:12:29,624 --> 00:12:31,376 Kapitáne Thorfinne! 110 00:12:31,459 --> 00:12:32,669 Co to je? 111 00:12:32,752 --> 00:12:34,504 Jörmungandr! 112 00:12:35,046 --> 00:12:37,715 Postarám se o tebe, ty bestie! 113 00:12:43,471 --> 00:12:44,681 To bolí… 114 00:12:49,477 --> 00:12:52,772 Ylvo! Běž do své postele! Utiskuješ mě! 115 00:12:52,855 --> 00:12:55,692 Co? Mně se nechce. 116 00:12:55,775 --> 00:12:57,026 To není fér! 117 00:12:57,110 --> 00:12:59,320 Zahřál jsem postel… 118 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 Pořád 119 00:13:03,241 --> 00:13:04,450 ještě diskutují. 120 00:13:06,953 --> 00:13:08,788 Netrap se tím. 121 00:13:08,871 --> 00:13:11,082 Přenech starosti dospělým. 122 00:13:12,083 --> 00:13:13,418 Hele, pojď sem. 123 00:13:13,501 --> 00:13:15,461 Dám ti hřejivé objetí. 124 00:13:23,594 --> 00:13:25,305 Proboha! 125 00:13:25,805 --> 00:13:29,559 Ty, otče! Proč si nepořídíme otroka? 126 00:13:30,226 --> 00:13:33,855 Matka není zdravotně v pořádku, stále jí pomáhám. 127 00:13:33,938 --> 00:13:35,565 My řešíme problémy jinak. 128 00:13:36,065 --> 00:13:37,025 Neptej se pořád. 129 00:13:39,736 --> 00:13:41,487 Jsi tak zvláštní člověk. 130 00:13:48,119 --> 00:13:48,953 Ylvo! 131 00:13:51,873 --> 00:13:53,750 Myslela jsem si, že umřu. 132 00:13:53,833 --> 00:13:55,626 - Zranila ses? - Ne. 133 00:13:57,295 --> 00:13:58,379 Tak co se děje? 134 00:13:58,463 --> 00:14:00,590 Pode mnou něco je. 135 00:14:03,760 --> 00:14:04,594 Ylvo? 136 00:14:31,746 --> 00:14:33,039 Zdravím, staříku. 137 00:14:33,122 --> 00:14:35,625 Kolik z včerejšího příběhu byla pravda? 138 00:14:35,708 --> 00:14:38,336 Co myslíš tím „kolik“? Všechno byla pravda. 139 00:14:39,128 --> 00:14:41,798 Pak mi dovolte, abych s vámi plul. 140 00:14:41,881 --> 00:14:43,674 Uvěřím, až se sám přesvědčím. 141 00:14:43,758 --> 00:14:44,592 Hlupáku. 142 00:14:45,385 --> 00:14:47,887 Říkáš to jen proto, aby ses dostal na loď. 143 00:14:47,970 --> 00:14:51,057 Jestli tolik toužíš po lodi, ať tě vezme otec. 144 00:14:51,140 --> 00:14:53,267 Koukej. Támhle je bitevní loď. 145 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 Vesnice ji používá už po generace, 146 00:14:56,020 --> 00:14:58,773 ale tvému otci ji určitě ochotně zapůjčí. 147 00:15:00,191 --> 00:15:03,736 S mým otcem je to hrozné. Pořád se ptám a vždy mi to odmítne. 148 00:15:04,404 --> 00:15:06,114 Není to s ním hrozné. 149 00:15:07,615 --> 00:15:09,534 Širé moře před námi, Thorfinne, 150 00:15:10,284 --> 00:15:11,119 je děsivé. 151 00:15:12,954 --> 00:15:16,541 Za mlada mě jednou uvěznila ledová kra. 152 00:15:17,208 --> 00:15:20,044 Bylo to krátce potom, co jsme dopluli do Grónska. 153 00:15:20,545 --> 00:15:21,754 Byli jsme neopatrní. 154 00:15:22,338 --> 00:15:24,590 Naše zásoby se rychle tenčily. 155 00:15:24,674 --> 00:15:27,385 Jedli jsme led, abychom zapomněli na hladovění. 156 00:15:28,469 --> 00:15:31,055 Nakonec nám loď rozdrtil led, 157 00:15:31,722 --> 00:15:35,059 takže nezbývalo, než se pěšky vydat podél zamrzlého moře. 158 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Netrvalo dlouho a zůstal jsem sám. 159 00:15:43,484 --> 00:15:46,696 Všech šest mých společníků zemřelo. 160 00:15:51,075 --> 00:15:51,909 Proč? 161 00:15:53,536 --> 00:15:57,915 Kvůli čemu jsme tolik usilovali, abychom žili na severních ostrovech? 162 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 Helgo! Ohřej vodu! 163 00:16:04,714 --> 00:16:05,840 Ylvo, přines kůže. 164 00:16:05,923 --> 00:16:06,757 Dobře. 165 00:16:08,092 --> 00:16:10,178 Bože. Co se stalo? 166 00:16:10,261 --> 00:16:11,804 Byl zahrabaný ve sněhu. 167 00:16:20,563 --> 00:16:22,482 To vypadá bolestivě. 168 00:16:22,565 --> 00:16:23,649 Co se mu stalo? 169 00:16:24,275 --> 00:16:26,736 - Přilož na oheň! - Dobře. 170 00:16:27,778 --> 00:16:29,489 Otče. 171 00:16:30,156 --> 00:16:31,449 Není už mrtvý? 172 00:16:31,949 --> 00:16:33,618 Hnijí mu končetiny. 173 00:16:33,701 --> 00:16:36,245 Navíc by to nemuselo dobře dopadnout. 174 00:16:36,329 --> 00:16:37,455 Není… 175 00:16:38,456 --> 00:16:40,249 Z téhle vesnice. 176 00:16:40,958 --> 00:16:42,043 Chudák. 177 00:16:42,126 --> 00:16:44,003 Co dělal v té sněhové bouři? 178 00:16:44,545 --> 00:16:46,255 „Co dělal?“ 179 00:16:47,840 --> 00:16:49,592 Je to uprchlý otrok. 180 00:16:49,675 --> 00:16:52,220 Když ho ukryjeme, můžeme z toho mít problém. 181 00:16:57,767 --> 00:16:59,227 Utekli jsme odtamtud. 182 00:16:59,310 --> 00:17:03,064 Naši předkové žili dál na východ. 183 00:17:04,398 --> 00:17:06,192 Žili v zemi zvané Norsko. 184 00:17:07,485 --> 00:17:10,321 Je tam tepleji než tady a moře nezamrzá. 185 00:17:11,113 --> 00:17:14,700 Kolem je překrásný terén chráněný mnoha fjordy. 186 00:17:16,035 --> 00:17:17,119 Ale jednoho dne 187 00:17:17,870 --> 00:17:20,706 se objevil statný muž jménem Harald. 188 00:17:21,874 --> 00:17:25,836 Haraldovy jednotky pleněním vesnic dobyly území 189 00:17:26,629 --> 00:17:30,841 a sám se prohlásil za prvního krále sjednoceného Norska. 190 00:17:31,842 --> 00:17:33,636 Přinutil lidi, aby si vybrali. 191 00:17:34,470 --> 00:17:39,475 Podřídíš se králi, nebo opustíš Norsko. 192 00:17:40,851 --> 00:17:43,729 Mnozí Haraldovou tyranií opovrhovali 193 00:17:44,438 --> 00:17:47,358 a útlak ukončili odchodem do dalekých zemí. 194 00:17:47,984 --> 00:17:49,193 Ta země leží tady. 195 00:17:49,944 --> 00:17:50,945 Je to Island. 196 00:17:53,447 --> 00:17:54,282 Nevěřím vám. 197 00:17:57,076 --> 00:17:58,869 Jste přeci jen lhář! 198 00:17:58,953 --> 00:18:02,248 Můj otec a naši předci by takhle nikdy neutíkali! 199 00:18:02,331 --> 00:18:04,083 Vy hlupáku! 200 00:18:04,166 --> 00:18:05,543 Vyčpělý objevitel! 201 00:18:16,012 --> 00:18:17,471 Otče! 202 00:18:19,015 --> 00:18:21,225 Otče, poslouchej. 203 00:18:21,309 --> 00:18:22,727 Ten stařičký Leif říkal… 204 00:18:32,111 --> 00:18:33,571 Vítej doma, Thorfinne. 205 00:18:34,405 --> 00:18:36,240 Kdo to je? 206 00:18:36,324 --> 00:18:39,243 Otrok pocházející odjinud. Je to uprchlík. 207 00:18:42,830 --> 00:18:44,290 Probudil se! 208 00:18:44,915 --> 00:18:47,168 Řekneš mi, jak se jmenuješ? 209 00:18:50,421 --> 00:18:51,422 Je mi zima. 210 00:18:52,006 --> 00:18:54,342 Ylvo, skoč tam ještě přiložit. 211 00:18:54,425 --> 00:18:56,135 Tak dobře. 212 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 Odkud jsi přišel? 213 00:18:59,889 --> 00:19:01,390 Po… Pošlete 214 00:19:02,433 --> 00:19:04,101 mě zpátky? 215 00:19:05,311 --> 00:19:07,521 Zpět k Halfdanovi? 216 00:19:08,105 --> 00:19:09,065 Halfdan? 217 00:19:09,148 --> 00:19:11,192 Takže jsi přišel zpoza hor? 218 00:19:13,277 --> 00:19:14,445 Nesnáším to tam. 219 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Nenávidím to. 220 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Ale… 221 00:19:21,619 --> 00:19:22,453 nemám, 222 00:19:23,954 --> 00:19:25,289 kam bych šel. 223 00:19:31,337 --> 00:19:32,171 Thorsi! 224 00:19:32,755 --> 00:19:34,799 Pojď honem. Halfdan je v přístavu! 225 00:19:34,882 --> 00:19:38,052 Přivedl své muže. Z něčeho nás obviňují. 226 00:19:38,135 --> 00:19:39,804 Postavit se mu můžeš jen ty. 227 00:19:40,471 --> 00:19:43,849 Vynutili si přístup na pevninu a shánějí se po otrokovi. 228 00:19:43,933 --> 00:19:46,394 Leif se ho snaží pozdržet, 229 00:19:46,477 --> 00:19:48,979 ale i tak se schyluje k roztržce. 230 00:19:49,563 --> 00:19:50,606 Prosím, pojď! 231 00:19:57,238 --> 00:20:01,158 Okovy jsou jediná ozdoba, která se hodí na krk. 232 00:20:01,784 --> 00:20:03,369 Ne zlato, ani stříbro, 233 00:20:04,120 --> 00:20:05,663 jen okovy ze železa. 234 00:20:07,289 --> 00:20:09,542 Pouze okovy na krku 235 00:20:09,625 --> 00:20:12,420 dokáží člověka zcivilizovat. 236 00:20:15,923 --> 00:20:17,508 Nemyslíte? 237 00:20:19,635 --> 00:20:24,640 Včera v noci jeden z mých otroků přeťal řetěz a utekl. 238 00:20:24,724 --> 00:20:26,350 Tušíte, kde by mohl být? 239 00:20:26,976 --> 00:20:29,228 Nepokoušejte se o vyvolání bitky! 240 00:20:30,062 --> 00:20:32,606 Jen byste rozdmýchávali staré spory. 241 00:20:33,274 --> 00:20:35,234 Pořád má s námi neshody. 242 00:20:35,317 --> 00:20:38,988 Minule jsme měli potyčku. 243 00:20:39,071 --> 00:20:42,450 Spratku. Pamatuju si tě. 244 00:20:43,117 --> 00:20:45,870 V boji jsi mi usekl levou ruku! 245 00:20:45,953 --> 00:20:47,538 Budu mluvit za sebe. 246 00:20:47,621 --> 00:20:50,249 Mému staršímu bratrovi jsi usekl nohu! 247 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 To stačí, Ari! 248 00:20:52,710 --> 00:20:55,087 Můj bratr už nikdy nebude chodit! 249 00:20:55,171 --> 00:20:57,256 Taky ti rozsekám nohu na cucky! 250 00:20:57,339 --> 00:20:58,549 Tak si to zkus! 251 00:20:58,632 --> 00:21:00,926 Tví lidé ani zákony nestojí za nic! 252 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 Halfdane. 253 00:21:07,892 --> 00:21:10,394 Přivážu si tě na řetěz, mizero. 254 00:21:21,489 --> 00:21:24,074 Každý, kdo se vysmívá zákonům, bude pykat. 255 00:21:24,784 --> 00:21:26,160 Řetěz je zákon. 256 00:21:26,786 --> 00:21:31,081 Když jsou surovci dáni do okovů, prvně se z nich stanou lidé. 257 00:21:32,291 --> 00:21:33,542 Na to nezapomínejte. 258 00:21:38,339 --> 00:21:41,509 Uprchlík je mladý Slovan. 259 00:21:42,343 --> 00:21:44,011 Tušíte, kde je? 260 00:21:50,601 --> 00:21:51,644 Kde 261 00:21:52,311 --> 00:21:53,145 to jsem? 262 00:21:58,692 --> 00:22:00,986 Tohle je prvně v životě, kdy pociťuju 263 00:22:01,612 --> 00:22:02,655 duševní pohodu. 264 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 Zůstaň s námi! Neumírej! 265 00:22:06,367 --> 00:22:08,410 Zůstaň při vědomí, jinak zemřeš! 266 00:22:09,286 --> 00:22:10,120 Thorsi. 267 00:22:13,290 --> 00:22:14,250 Otče… 268 00:22:16,335 --> 00:22:17,253 Matko… 269 00:22:18,295 --> 00:22:19,672 Sestro, ty taky… 270 00:22:20,381 --> 00:22:23,259 Všichni jste tu byli? 271 00:22:23,843 --> 00:22:26,345 Strachoval jsem se. 272 00:22:26,428 --> 00:22:28,556 Prodali nás každého zvlášť. 273 00:22:29,515 --> 00:22:32,101 Kde to jsem? 274 00:22:33,102 --> 00:22:34,937 Proč jsem… 275 00:22:40,734 --> 00:22:42,361 Daleko na západ 276 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 a za mořem 277 00:22:44,780 --> 00:22:47,408 leží země, které se říká Vinland. 278 00:22:49,201 --> 00:22:50,452 Je to teplé, 279 00:22:52,037 --> 00:22:52,997 úrodné místo, 280 00:22:53,664 --> 00:22:56,667 dostatečně vzdálené od obchodu s otroky a plamenů 281 00:22:57,459 --> 00:22:58,377 války. 282 00:22:59,795 --> 00:23:00,713 Co na to říkáš? 283 00:23:02,840 --> 00:23:06,969 Chtěl bys tam s námi jednou žít? 284 00:23:09,430 --> 00:23:10,264 Vinland. 285 00:23:14,310 --> 00:23:15,144 Vidím ho. 286 00:23:18,772 --> 00:23:19,940 Tohle místo 287 00:23:20,816 --> 00:23:23,027 se jmenuje Vinland. 288 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 A mám ho. 289 00:23:36,040 --> 00:23:38,667 Omluv ten povyk, Thorsi. 290 00:23:39,335 --> 00:23:42,004 Jsem právoplatný majitel toho otroka. 291 00:23:42,630 --> 00:23:43,881 Vrať mi ho. 292 00:23:45,633 --> 00:23:47,134 Otče. 293 00:23:47,217 --> 00:23:48,427 Tak pojď, Thorfinne. 294 00:23:49,720 --> 00:23:50,930 Halfdane! 295 00:23:52,097 --> 00:23:53,390 Vysvětlíme ti to. 296 00:23:53,474 --> 00:23:55,684 Neukrývali jsme ho. 297 00:23:56,185 --> 00:23:59,772 Spíš jsme tvého otroka zachránili před jistou smrtí. 298 00:23:59,855 --> 00:24:02,691 Halfdane, co tě ten muž stál? 299 00:24:06,195 --> 00:24:07,905 Otče, 300 00:24:07,988 --> 00:24:09,990 klást takovou otázku je neslušné. 301 00:24:10,074 --> 00:24:12,159 Dvě mladé ovce. 302 00:24:12,826 --> 00:24:14,912 Dám ti za něj tři. 303 00:24:17,122 --> 00:24:18,666 Co tomu říkáš, Halfdane? 304 00:24:20,125 --> 00:24:21,961 Beru ho s sebou domů. 305 00:24:22,544 --> 00:24:26,215 Musí být odstrašujícím příkladem ostatním otrokům. 306 00:24:30,928 --> 00:24:32,262 Tak dostaneš čtyři. 307 00:24:33,597 --> 00:24:36,850 Tupče! Nechápeš, co ti tady mistr Halfdan poví… 308 00:24:36,934 --> 00:24:38,018 Zmlkni. 309 00:24:40,229 --> 00:24:42,272 A co když si řeknu o dvojnásobek? 310 00:24:43,357 --> 00:24:44,191 Dám ti ho. 311 00:24:44,692 --> 00:24:47,027 Všechno to budou berani mladší tří let. 312 00:24:53,325 --> 00:24:56,370 Osm ovcí za tak bezcenného parchanta. 313 00:25:00,165 --> 00:25:01,959 Dobrý obchod. 314 00:25:03,961 --> 00:25:07,297 Neuvěřitelné. Takhle se to vyřeší? 315 00:25:10,884 --> 00:25:11,802 Thorsi. 316 00:25:12,386 --> 00:25:15,305 Hodláš ho zbavit těch okovů? 317 00:25:16,306 --> 00:25:18,600 Co bys s ním pak dělal? 318 00:25:23,147 --> 00:25:25,899 Sám si ty ovce vyberu. 319 00:25:41,248 --> 00:25:43,876 Ylvo, tobě je smutno? 320 00:25:43,959 --> 00:25:45,169 Samozřejmě! 321 00:25:45,252 --> 00:25:48,756 Dal za něj osm ovcí a ten muž stejně zemřel! 322 00:25:50,132 --> 00:25:52,593 Jsi hlupák, otče! 323 00:25:52,676 --> 00:25:54,803 Proč jsi takový podivín? 324 00:25:54,887 --> 00:25:56,221 Otče. 325 00:25:57,556 --> 00:25:59,975 My jsme taky utekli? 326 00:26:00,559 --> 00:26:01,810 Stařík Leif říkal, 327 00:26:02,770 --> 00:26:05,689 že naši předci utekli z východu. 328 00:26:07,191 --> 00:26:09,651 Že prý odešli a usadili se tady. 329 00:26:10,778 --> 00:26:11,612 Ano. 330 00:26:12,154 --> 00:26:13,739 Tak nám to bylo řečeno. 331 00:26:18,869 --> 00:26:19,787 Co potom… 332 00:26:26,543 --> 00:26:27,503 Když lidé 333 00:26:28,504 --> 00:26:30,380 budou chtít uprchnout odsud… 334 00:26:32,591 --> 00:26:33,884 kam půjdou? 335 00:28:38,467 --> 00:28:41,970 Překlad titulků: Michal Pokorny