1 00:00:37,329 --> 00:00:38,914 Tord! 2 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Helga! 3 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 Tord! 4 00:01:19,830 --> 00:01:23,709 ÅR 987 E.KR. HJÖRUNGAVÅG 5 00:01:25,252 --> 00:01:27,879 Varför står du bara där? 6 00:01:27,963 --> 00:01:29,381 Mår du inte bra? 7 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 Förlåt. Jag vilade bara ögonen. 8 00:01:34,386 --> 00:01:38,599 Vår formation har spridit sig för långt. En andra våg skulle övermanna oss. 9 00:01:39,725 --> 00:01:44,855 Torkel, mana på fronten när Floke närmar sig oss. 10 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 Den där idioten? 11 00:01:48,025 --> 00:01:50,402 Visst, det ska jag. Du då? 12 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 Jag håller tillbaka dem. 13 00:01:53,447 --> 00:01:57,367 Vad menar du? Hallå! Hur ska du göra det därifrån? 14 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 Han är flink minsann. 15 00:02:03,206 --> 00:02:05,417 Vänta… ska du anfalla själv? 16 00:02:45,290 --> 00:02:47,959 Maria, förlåt mig… 17 00:05:53,353 --> 00:05:56,731 AVSNITT 1 18 00:06:17,043 --> 00:06:20,589 ÅR 1002 E.KR. ISLAND 19 00:06:38,440 --> 00:06:41,610 Torfinn, mata fåren och mjölka korna. 20 00:06:41,693 --> 00:06:42,569 Okej. 21 00:07:27,906 --> 00:07:33,161 Med Markland bakom oss seglade vi söderut. 22 00:07:33,244 --> 00:07:38,708 Vinden tycktes viska: "Det finns rikare land där ute." 23 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 Och sen fann jag det. 24 00:07:52,263 --> 00:07:54,224 En ny kontinent! 25 00:08:00,981 --> 00:08:05,068 Ett nytt land med frodiga fruktskördar och böljande ängar av gräs. 26 00:08:06,277 --> 00:08:09,197 Jag gav landet ett namn. 27 00:08:16,579 --> 00:08:20,333 Jag kallade det… Vinland. 28 00:08:23,920 --> 00:08:25,547 Nå, vad säger ni busfrön? 29 00:08:25,630 --> 00:08:28,967 Förändrar det er syn på mig? Den stora Leif Eriksson! 30 00:08:29,050 --> 00:08:31,720 Oj, gamle Leif! 31 00:08:31,803 --> 00:08:32,887 Vad hände sen? 32 00:08:32,971 --> 00:08:34,806 -Var det bebott? -Var det varmt? 33 00:08:34,889 --> 00:08:36,850 Var det större än Island? 34 00:08:36,933 --> 00:08:38,143 Det var det minsann. 35 00:08:38,226 --> 00:08:42,814 Det var mycket varmare än här. Hela landet var täckt av gräs. 36 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 Vi träffade de inhemska folken. 37 00:08:50,989 --> 00:08:54,993 Vi kunde inte kommunicera med ord, men vi blev snabbt vänner. 38 00:08:55,577 --> 00:08:59,622 Den här huvudbonaden och pipan är gåvor från dem. 39 00:09:00,331 --> 00:09:02,459 Ser ni den här? 40 00:09:02,542 --> 00:09:06,796 Bara en sann krigare får bära den. 41 00:09:16,056 --> 00:09:18,183 Vad händer? Varför är barnen vakna? 42 00:09:18,266 --> 00:09:20,185 -Låt mig röra den! -Ursäkta. 43 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Jag ville låta dem lyssna på Leifs historia. 44 00:09:23,772 --> 00:09:27,692 En sann krigare? Du är verkligen fantastisk! 45 00:09:27,776 --> 00:09:30,904 Eller hur? Du är en bra grabb, Torfinn. 46 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 Vill du segla med mitt skepp när du är äldre? 47 00:09:33,907 --> 00:09:35,575 Va? Låt mig följa med nu! 48 00:09:35,658 --> 00:09:37,243 Nu? 49 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 Men nåt är konstigt, Leif. 50 00:09:39,829 --> 00:09:41,581 Min morfar berättade för mig. 51 00:09:41,664 --> 00:09:46,711 I väst finns Midgårdsormen, och den äter alla båtar som närmar sig. 52 00:09:46,795 --> 00:09:49,214 Ingenting annat finns där. 53 00:09:49,297 --> 00:09:54,469 Det är precis därför ni bör inse hur imponerande jag är! 54 00:09:54,552 --> 00:09:57,889 Förstår ni? Den här bevisar att jag är en sann krigare. 55 00:09:57,972 --> 00:10:00,600 Men Leif, du är inte ens en krigare. 56 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Ni förstår visst inte. 57 00:10:02,936 --> 00:10:05,563 Att bara gå i strid gör en inte till krigare! 58 00:10:05,647 --> 00:10:08,525 Att segla ett skepp är att kämpa mot havet. 59 00:10:08,608 --> 00:10:09,692 Fantastiskt, va? 60 00:10:10,860 --> 00:10:12,862 -Precis som jag trodde. -Ja. 61 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 Vad? 62 00:10:14,739 --> 00:10:18,326 Alla säger att du bara är ett barn med skägg. 63 00:10:18,409 --> 00:10:21,079 Att du bara utforskar men är värdelös i strid. 64 00:10:22,163 --> 00:10:26,876 Ni lyssnar för mycket på andra. Torfinn, du tror väl mig? 65 00:10:29,129 --> 00:10:36,010 Eller tror du inte på en gammal äventyrare som inte går i strid? 66 00:10:36,094 --> 00:10:41,474 Om min far sa att han var en krigare så skulle jag tro det, men… 67 00:10:45,687 --> 00:10:47,438 Tord! 68 00:10:47,522 --> 00:10:51,317 Barnen hånar mig! Tala dem tillrätta. 69 00:10:51,401 --> 00:10:53,611 Okej, det räcker för idag. 70 00:10:54,863 --> 00:10:57,323 Ari, ta barnen hem, tack. 71 00:10:57,407 --> 00:10:58,908 Okej, Tord. 72 00:10:59,409 --> 00:11:00,702 Hej då! 73 00:11:00,785 --> 00:11:01,703 Vi ses! 74 00:11:19,220 --> 00:11:20,388 På så vis. 75 00:11:20,889 --> 00:11:22,932 De frös ihjäl på Grönland. 76 00:11:23,016 --> 00:11:27,437 Kylan i år har varit ovanligt hård. Mycket av boskapen kommer också att dö. 77 00:11:28,062 --> 00:11:32,775 Problemet är att för varje år som går blir kylan allt hårdare. 78 00:11:35,570 --> 00:11:38,573 Det är så kallt! 79 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 Välkommen tillbaka. 80 00:11:40,992 --> 00:11:43,578 De här två var lite svaga. 81 00:11:43,661 --> 00:11:48,249 Du måste ha frusit där ute, Ylva! Låt mig värma dig. 82 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 Din gamle kåtbock. 83 00:11:50,084 --> 00:11:52,837 Mor, gå och lägg dig. Du blir förkyld. 84 00:11:52,921 --> 00:11:54,172 Jag klarar mig. 85 00:11:54,255 --> 00:11:56,591 -Hjälp mig att binda fast fåren. -Okej. 86 00:12:00,511 --> 00:12:04,349 -Ni verkar ha det tufft här också. -Ja. 87 00:12:05,183 --> 00:12:08,937 Förr eller senare kan det komma en vinter som ingen överlever. 88 00:12:09,020 --> 00:12:13,483 Där hemma planerar min lillebror att flytta. 89 00:12:14,692 --> 00:12:16,027 Det är långt bort, va? 90 00:12:17,237 --> 00:12:18,154 Seså. 91 00:12:19,322 --> 00:12:21,991 Jag har åkt dit och tillbaka. 92 00:12:25,954 --> 00:12:27,288 Framåt! 93 00:12:27,372 --> 00:12:29,540 Vinland närmar sig! 94 00:12:29,624 --> 00:12:31,376 Kapten Torfinn! 95 00:12:31,459 --> 00:12:32,669 Vad är det? 96 00:12:32,752 --> 00:12:34,963 Det är Midgårdsormen! 97 00:12:35,046 --> 00:12:37,882 Jag ska ta dig, ditt odjur! 98 00:12:43,471 --> 00:12:44,806 Det gör ont… 99 00:12:49,477 --> 00:12:52,772 Ylva! Gå till din egen säng! Du trängs! 100 00:12:52,855 --> 00:12:55,692 Va? Jag vill inte. 101 00:12:55,775 --> 00:12:57,026 Det är inte rättvist! 102 00:12:57,110 --> 00:12:59,320 Jag har värmt upp den här sängen… 103 00:13:01,781 --> 00:13:04,784 De pratar fortfarande. 104 00:13:06,953 --> 00:13:08,788 Oroa dig inte. 105 00:13:08,871 --> 00:13:11,082 Låt de vuxna sköta det. 106 00:13:11,916 --> 00:13:15,461 Kom hit. Jag ska ge dig en varm kram! 107 00:13:23,594 --> 00:13:29,559 Himmel… Far! Varför köper vi inte en träl? 108 00:13:30,184 --> 00:13:33,855 Mors hälsa är inte så bra, så jag har fullt upp med att hjälpa henne. 109 00:13:33,938 --> 00:13:37,025 Vi gör saker på vårt vis. Tjata inte om det varje år. 110 00:13:39,736 --> 00:13:41,487 Du är så udda. 111 00:13:48,119 --> 00:13:48,953 Ylva! 112 00:13:51,873 --> 00:13:53,750 Jag trodde att jag skulle dö. 113 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 -Är du skadad? -Nej. 114 00:13:57,295 --> 00:13:58,379 Vad är det? 115 00:13:58,463 --> 00:14:00,715 Det finns nåt här under… 116 00:14:03,760 --> 00:14:04,677 Ylva? 117 00:14:31,746 --> 00:14:35,750 Du, gamling. Hur mycket av gårdagens historia var sant? 118 00:14:35,833 --> 00:14:38,336 Vad menar du med det? Allt är sant. 119 00:14:39,128 --> 00:14:43,674 Så låt mig segla ditt skepp. Jag tror dig när jag ser det. 120 00:14:43,758 --> 00:14:44,592 Dummer. 121 00:14:45,385 --> 00:14:51,057 Du säger bara så för att få segla. Om du så gärna vill segla, åk med din far. 122 00:14:51,140 --> 00:14:53,643 Titta. Det står ett långskepp där. 123 00:14:53,726 --> 00:14:58,773 Byn har använt det i generationer, men de lånar nog ut det åt din far. 124 00:15:00,191 --> 00:15:03,861 Far är ogin. Jag ha frågat, men han vägrar. 125 00:15:04,404 --> 00:15:06,197 Han är inte ogin. 126 00:15:07,615 --> 00:15:11,536 Havet där ute är skrämmande. 127 00:15:12,954 --> 00:15:16,541 I min ungdom fastnade jag på ett isflak. 128 00:15:17,208 --> 00:15:21,754 Vi hade nyss flyttat till Grönland. Vi var vårdslösa. 129 00:15:22,338 --> 00:15:27,385 Vår proviant sinade snabbt, och vi åt is för att distrahera oss från svälten. 130 00:15:28,469 --> 00:15:31,055 Till slut krossades skeppet av isen, 131 00:15:31,722 --> 00:15:35,059 så vi tvingades gå över det frysta havet. 132 00:15:38,479 --> 00:15:41,649 Snart var det bara jag kvar. 133 00:15:43,484 --> 00:15:46,696 Alla sex av mina kamrater hade avlidit. 134 00:15:51,075 --> 00:15:52,034 Varför? 135 00:15:53,536 --> 00:15:58,291 Varför kämpade vi så hårt  för att bo på dessa nordliga öar? 136 00:16:02,378 --> 00:16:05,840 Helga! Koka lite vatten. Ylva, hämta pälsarna. 137 00:16:05,923 --> 00:16:06,799 Ja. 138 00:16:08,092 --> 00:16:11,804 -Kära nån. Vad har hänt? -Han låg begravd under snön. 139 00:16:20,563 --> 00:16:23,649 Det ser så smärtsamt ut. Vad hände honom? 140 00:16:24,275 --> 00:16:26,736 -Lägg mer fyr på elden. -Okej. 141 00:16:27,778 --> 00:16:29,489 Du, far. 142 00:16:30,156 --> 00:16:33,618 Är han inte redan död? Hans lemmar ruttnar. 143 00:16:33,701 --> 00:16:36,245 Dessutom kan det båda illa. 144 00:16:36,329 --> 00:16:37,455 Han… 145 00:16:38,456 --> 00:16:40,458 Han är inte från byn. 146 00:16:40,958 --> 00:16:42,043 Stackare. 147 00:16:42,126 --> 00:16:44,462 Vad gjorde han i snöstormen? 148 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 "Vad gjorde han?" 149 00:16:47,840 --> 00:16:49,592 Han är en förrymd träl. 150 00:16:49,675 --> 00:16:52,553 Att skydda honom kan innebära problem för oss. 151 00:16:57,767 --> 00:16:59,227 Vi var på flykt. 152 00:16:59,310 --> 00:17:03,606 Våra förfäder bodde längre österut. 153 00:17:04,398 --> 00:17:06,609 De bodde i ett land som hette Norge. 154 00:17:07,485 --> 00:17:10,488 Det är varmare än här, och havet fryser inte. 155 00:17:11,113 --> 00:17:14,992 Ett vackert landskap i skydd av många fjordar. 156 00:17:16,035 --> 00:17:20,706 Men så en dag, dök det upp stark man som heter Harald. 157 00:17:21,874 --> 00:17:26,045 Haralds styrkor brände byar under sina räder, 158 00:17:26,629 --> 00:17:31,008 och han utropade sig till den första kungen av ett enat Norge. 159 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 Han tvingade folket att välja. 160 00:17:34,470 --> 00:17:39,850 Lyd kungen eller lämna Norge. 161 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 Många föraktade Hards tyranneri 162 00:17:44,397 --> 00:17:47,441 och valde att fly förtrycket till ett avlägset land. 163 00:17:47,984 --> 00:17:51,237 Det här landet, Island. 164 00:17:53,489 --> 00:17:54,365 Du ljuger. 165 00:17:57,076 --> 00:17:58,869 Du är bara en lögnare! 166 00:17:58,953 --> 00:18:02,248 Min far och mina förfäder skulle aldrig fly sådär! 167 00:18:02,331 --> 00:18:04,083 Din gamle stolle! 168 00:18:04,166 --> 00:18:05,793 Avdankade upptäckare! 169 00:18:16,012 --> 00:18:17,471 Far! 170 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 Fader, lyssna. 171 00:18:21,350 --> 00:18:22,727 Gamle Leif sa… 172 00:18:32,111 --> 00:18:33,571 Välkommen hem, Torfinn. 173 00:18:34,405 --> 00:18:36,240 Vem är det? 174 00:18:36,324 --> 00:18:39,243 En förrymd träl. 175 00:18:42,830 --> 00:18:44,290 Han har vaknat! 176 00:18:44,915 --> 00:18:47,376 Hallå. Kan du säga vad du heter? 177 00:18:50,421 --> 00:18:51,422 Det är kallt… 178 00:18:52,006 --> 00:18:54,342 Ylva, lägg mer fyr på elden. 179 00:18:54,425 --> 00:18:55,760 Okej. 180 00:18:56,510 --> 00:18:58,512 Var kom du ifrån? 181 00:18:59,889 --> 00:19:01,515 Ska jag… 182 00:19:02,433 --> 00:19:04,518 …skickas tillbaka? 183 00:19:05,311 --> 00:19:07,521 Till Halvdan… 184 00:19:07,605 --> 00:19:09,065 Halvdan? 185 00:19:09,148 --> 00:19:11,192 Så du kom från bortom bergen? 186 00:19:13,277 --> 00:19:14,862 Jag avskyr det stället. 187 00:19:15,780 --> 00:19:16,697 Jag avskyr det. 188 00:19:19,075 --> 00:19:19,992 Men… 189 00:19:21,619 --> 00:19:25,289 …jag har ingen annanstans att ta vägen. 190 00:19:31,337 --> 00:19:32,171 Tord! 191 00:19:32,755 --> 00:19:34,799 Kom fort. Halvdan är i hamnen! 192 00:19:34,882 --> 00:19:38,177 Han tog med sina män och de anklagar oss för nåt. 193 00:19:38,260 --> 00:19:39,804 Bara du får möta honom. 194 00:19:40,471 --> 00:19:43,849 De landsteg med våld och de söker en träl. 195 00:19:43,933 --> 00:19:46,394 Leif håller tillbaka honom, 196 00:19:46,477 --> 00:19:48,979 men en strid kan bryta ut när som helst! 197 00:19:49,063 --> 00:19:50,564 Snälla, kom! 198 00:19:57,238 --> 00:20:01,158 Kedjor är det enda smycke som passar runt någons hals. 199 00:20:01,784 --> 00:20:03,369 Inte guld eller silver, 200 00:20:04,120 --> 00:20:05,663 utan järnkedjor. 201 00:20:07,289 --> 00:20:12,420 Endast en kedjad hals kan göra en person lite mer presentabel. 202 00:20:15,923 --> 00:20:17,508 Eller hur? 203 00:20:19,635 --> 00:20:24,640 Igår kväll kapade en av mina trälar sin kedja och rymde. 204 00:20:24,724 --> 00:20:26,350 Vet ni var han kan vara? 205 00:20:26,976 --> 00:20:29,228 Försök inte mucka gräl med oss! 206 00:20:29,311 --> 00:20:32,606 Du försöker bara blåsa liv i gammalt groll! 207 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 Han har alltid oenigheter med oss. 208 00:20:35,317 --> 00:20:38,988 Vi ingrep förra gången. 209 00:20:39,071 --> 00:20:42,450 Jag minns dig, din slyngel. 210 00:20:43,117 --> 00:20:45,870 Du kapade min vänstra arm under striden! 211 00:20:45,953 --> 00:20:50,249 Ska du säga. Hur vågade du kapa av min storebrors ben? 212 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 Det räcker, Ari! 213 00:20:52,710 --> 00:20:57,256 Min bror kan aldrig gå igen! Jag ska kapa ditt ben också! 214 00:20:57,339 --> 00:20:58,549 Kom an! 215 00:20:58,632 --> 00:21:00,926 Ert folk och era lagar är hundskit! 216 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 Halvdan… 217 00:21:07,892 --> 00:21:10,436 Jag ska kedja dig, din jäkel. 218 00:21:21,489 --> 00:21:24,074 Den som förringar lagen är oförlåtlig. 219 00:21:24,784 --> 00:21:26,160 Lagen är kedjan. 220 00:21:26,786 --> 00:21:31,081 När odjur blir kedjade blir de mänskliga för första gången. 221 00:21:32,291 --> 00:21:33,709 Glöm inte det. 222 00:21:38,339 --> 00:21:41,509 Rymlingen är en ung slavisk man. 223 00:21:42,343 --> 00:21:44,345 Vet ni var han är? 224 00:21:50,601 --> 00:21:53,145 Var är jag? 225 00:21:58,692 --> 00:22:02,780 Det här är första gången jag känner mig så fridfull. 226 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 Stanna hos oss! Håll ut! 227 00:22:06,367 --> 00:22:08,410 Håll dig vaken, annars dör du! 228 00:22:09,370 --> 00:22:10,287 Tord… 229 00:22:13,290 --> 00:22:14,333 Far… 230 00:22:16,335 --> 00:22:17,253 Mor… 231 00:22:18,295 --> 00:22:19,672 Syster… 232 00:22:20,381 --> 00:22:23,759 Var ni alla här? 233 00:22:23,843 --> 00:22:26,345 Jag blev orolig. 234 00:22:26,428 --> 00:22:28,556 Vi såldes alla separat. 235 00:22:29,515 --> 00:22:32,017 Var är jag nånstans? 236 00:22:32,601 --> 00:22:35,229 Varför är jag… 237 00:22:40,734 --> 00:22:42,361 Långt västerut, 238 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 bortom havet, 239 00:22:44,780 --> 00:22:47,658 finns ett land som heter Vinland. 240 00:22:49,201 --> 00:22:52,997 Det är en varm och frodig plats, 241 00:22:53,664 --> 00:22:58,377 långt bort från slavhandlare och krig. 242 00:22:59,795 --> 00:23:00,754 Vad sägs om det? 243 00:23:02,840 --> 00:23:07,386 Skulle du vilja bo där med oss en dag? 244 00:23:09,430 --> 00:23:10,681 Vinland… 245 00:23:14,435 --> 00:23:15,561 Jag förstår. 246 00:23:18,772 --> 00:23:19,940 Den här platsen… 247 00:23:20,816 --> 00:23:23,027 …heter Vinland. 248 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 Här är han. 249 00:23:36,040 --> 00:23:38,667 Ursäkta tumulten, Tord. 250 00:23:39,335 --> 00:23:42,087 Jag är trälens rättmätige ägare. 251 00:23:42,630 --> 00:23:44,256 Ge tillbaka honom till mig. 252 00:23:45,633 --> 00:23:47,134 Far… 253 00:23:47,217 --> 00:23:48,636 Kom, Torfinn. 254 00:23:49,637 --> 00:23:50,930 Halvdan! 255 00:23:52,097 --> 00:23:53,390 Vi kan förklara. 256 00:23:53,474 --> 00:23:56,101 Vi gömde honom inte. 257 00:23:56,185 --> 00:23:59,772 Vi räddade din slav från döden. 258 00:23:59,855 --> 00:24:02,900 Halvdan. Hur mycket betalade du för den här mannen? 259 00:24:06,195 --> 00:24:09,990 Far, det är oförskämt att fråga det. 260 00:24:10,074 --> 00:24:12,159 Två tackor. 261 00:24:12,826 --> 00:24:14,912 Jag ger dig tre. Jag köper honom. 262 00:24:17,122 --> 00:24:18,666 Vad sägs, Halvdan? 263 00:24:20,125 --> 00:24:22,461 Jag tar med honom hem. 264 00:24:22,544 --> 00:24:26,215 Jag vill statuera ett exempel inför de andra slavarna. 265 00:24:30,928 --> 00:24:32,388 Då betalar jag fyra. 266 00:24:33,597 --> 00:24:36,850 Idiot! Förstår du inte vad Halvdan säg… 267 00:24:36,934 --> 00:24:38,018 Håll tyst. 268 00:24:40,229 --> 00:24:42,272 Och om jag ber om det dubbla? 269 00:24:43,399 --> 00:24:47,027 Jag betalar. Alla kommer att vara hanar under tre år. 270 00:24:53,325 --> 00:24:56,662 Åtta får för den värdelösa saten. 271 00:25:00,165 --> 00:25:01,959 En bra affär. 272 00:25:03,961 --> 00:25:07,297 Är det verkligen bestämt? 273 00:25:10,884 --> 00:25:15,305 Tord, tänker du befria honom från hans kedjor? 274 00:25:16,306 --> 00:25:18,809 Vart skulle du då föra honom då? 275 00:25:23,147 --> 00:25:26,400 Jag väljer fåren. 276 00:25:41,248 --> 00:25:43,876 Ylva, är du ledsen? 277 00:25:43,959 --> 00:25:48,839 Självklart! Han gav bort åtta får och mannen dog ändå! 278 00:25:50,132 --> 00:25:54,803 Far, din idiot! Varför är du så konstig? 279 00:25:54,887 --> 00:25:56,221 Far. 280 00:25:57,556 --> 00:25:59,975 Rymde vi också? 281 00:26:00,059 --> 00:26:05,773 Gamle Leif sa att våra förfäder flydde från öst. 282 00:26:07,191 --> 00:26:09,777 Han sa att de flydde och kom hit. 283 00:26:10,778 --> 00:26:13,864 Ja. Det är vad som sägs. 284 00:26:18,869 --> 00:26:19,787 Så… 285 00:26:26,543 --> 00:26:30,380 Så, om folk vill fly härifrån, 286 00:26:32,591 --> 00:26:33,884 var tar de vägen då? 287 00:28:38,467 --> 00:28:41,970 Undertexter: Daniel Rehnfeldt