1
00:00:37,329 --> 00:00:38,914
Tord!
2
00:00:45,754 --> 00:00:46,755
Helga!
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
Tord!
4
00:01:19,830 --> 00:01:23,709
ÅR 987 E.KR. HJÖRUNGAVÅG
5
00:01:25,252 --> 00:01:27,879
Varför står du bara där?
6
00:01:27,963 --> 00:01:29,381
Mår du inte bra?
7
00:01:29,464 --> 00:01:31,508
Förlåt. Jag vilade bara ögonen.
8
00:01:34,386 --> 00:01:38,599
Vår formation har spridit sig för långt.
En andra våg skulle övermanna oss.
9
00:01:39,725 --> 00:01:44,855
Torkel, mana på fronten
när Floke närmar sig oss.
10
00:01:44,938 --> 00:01:47,941
Den där idioten?
11
00:01:48,025 --> 00:01:50,402
Visst, det ska jag. Du då?
12
00:01:50,902 --> 00:01:52,487
Jag håller tillbaka dem.
13
00:01:53,447 --> 00:01:57,367
Vad menar du? Hallå!
Hur ska du göra det därifrån?
14
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
Han är flink minsann.
15
00:02:03,206 --> 00:02:05,417
Vänta… ska du anfalla själv?
16
00:02:45,290 --> 00:02:47,959
Maria, förlåt mig…
17
00:05:53,353 --> 00:05:56,731
AVSNITT 1
18
00:06:17,043 --> 00:06:20,589
ÅR 1002 E.KR. ISLAND
19
00:06:38,440 --> 00:06:41,610
Torfinn, mata fåren och mjölka korna.
20
00:06:41,693 --> 00:06:42,569
Okej.
21
00:07:27,906 --> 00:07:33,161
Med Markland bakom oss seglade vi söderut.
22
00:07:33,244 --> 00:07:38,708
Vinden tycktes viska:
"Det finns rikare land där ute."
23
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
Och sen fann jag det.
24
00:07:52,263 --> 00:07:54,224
En ny kontinent!
25
00:08:00,981 --> 00:08:05,068
Ett nytt land med frodiga fruktskördar
och böljande ängar av gräs.
26
00:08:06,277 --> 00:08:09,197
Jag gav landet ett namn.
27
00:08:16,579 --> 00:08:20,333
Jag kallade det… Vinland.
28
00:08:23,920 --> 00:08:25,547
Nå, vad säger ni busfrön?
29
00:08:25,630 --> 00:08:28,967
Förändrar det er syn på mig?
Den stora Leif Eriksson!
30
00:08:29,050 --> 00:08:31,720
Oj, gamle Leif!
31
00:08:31,803 --> 00:08:32,887
Vad hände sen?
32
00:08:32,971 --> 00:08:34,806
-Var det bebott?
-Var det varmt?
33
00:08:34,889 --> 00:08:36,850
Var det större än Island?
34
00:08:36,933 --> 00:08:38,143
Det var det minsann.
35
00:08:38,226 --> 00:08:42,814
Det var mycket varmare än här.
Hela landet var täckt av gräs.
36
00:08:47,444 --> 00:08:49,487
Vi träffade de inhemska folken.
37
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
Vi kunde inte kommunicera med ord,
men vi blev snabbt vänner.
38
00:08:55,577 --> 00:08:59,622
Den här huvudbonaden
och pipan är gåvor från dem.
39
00:09:00,331 --> 00:09:02,459
Ser ni den här?
40
00:09:02,542 --> 00:09:06,796
Bara en sann krigare får bära den.
41
00:09:16,056 --> 00:09:18,183
Vad händer? Varför är barnen vakna?
42
00:09:18,266 --> 00:09:20,185
-Låt mig röra den!
-Ursäkta.
43
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Jag ville låta dem lyssna
på Leifs historia.
44
00:09:23,772 --> 00:09:27,692
En sann krigare?
Du är verkligen fantastisk!
45
00:09:27,776 --> 00:09:30,904
Eller hur? Du är en bra grabb, Torfinn.
46
00:09:30,987 --> 00:09:33,823
Vill du segla med mitt skepp
när du är äldre?
47
00:09:33,907 --> 00:09:35,575
Va? Låt mig följa med nu!
48
00:09:35,658 --> 00:09:37,243
Nu?
49
00:09:37,327 --> 00:09:39,079
Men nåt är konstigt, Leif.
50
00:09:39,829 --> 00:09:41,581
Min morfar berättade för mig.
51
00:09:41,664 --> 00:09:46,711
I väst finns Midgårdsormen,
och den äter alla båtar som närmar sig.
52
00:09:46,795 --> 00:09:49,214
Ingenting annat finns där.
53
00:09:49,297 --> 00:09:54,469
Det är precis därför
ni bör inse hur imponerande jag är!
54
00:09:54,552 --> 00:09:57,889
Förstår ni? Den här bevisar
att jag är en sann krigare.
55
00:09:57,972 --> 00:10:00,600
Men Leif, du är inte ens en krigare.
56
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Ni förstår visst inte.
57
00:10:02,936 --> 00:10:05,563
Att bara gå i strid
gör en inte till krigare!
58
00:10:05,647 --> 00:10:08,525
Att segla ett skepp
är att kämpa mot havet.
59
00:10:08,608 --> 00:10:09,692
Fantastiskt, va?
60
00:10:10,860 --> 00:10:12,862
-Precis som jag trodde.
-Ja.
61
00:10:12,946 --> 00:10:14,114
Vad?
62
00:10:14,739 --> 00:10:18,326
Alla säger
att du bara är ett barn med skägg.
63
00:10:18,409 --> 00:10:21,079
Att du bara utforskar
men är värdelös i strid.
64
00:10:22,163 --> 00:10:26,876
Ni lyssnar för mycket på andra.
Torfinn, du tror väl mig?
65
00:10:29,129 --> 00:10:36,010
Eller tror du inte på en gammal äventyrare
som inte går i strid?
66
00:10:36,094 --> 00:10:41,474
Om min far sa att han var en krigare
så skulle jag tro det, men…
67
00:10:45,687 --> 00:10:47,438
Tord!
68
00:10:47,522 --> 00:10:51,317
Barnen hånar mig! Tala dem tillrätta.
69
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
Okej, det räcker för idag.
70
00:10:54,863 --> 00:10:57,323
Ari, ta barnen hem, tack.
71
00:10:57,407 --> 00:10:58,908
Okej, Tord.
72
00:10:59,409 --> 00:11:00,702
Hej då!
73
00:11:00,785 --> 00:11:01,703
Vi ses!
74
00:11:19,220 --> 00:11:20,388
På så vis.
75
00:11:20,889 --> 00:11:22,932
De frös ihjäl på Grönland.
76
00:11:23,016 --> 00:11:27,437
Kylan i år har varit ovanligt hård.
Mycket av boskapen kommer också att dö.
77
00:11:28,062 --> 00:11:32,775
Problemet är att för varje år som går
blir kylan allt hårdare.
78
00:11:35,570 --> 00:11:38,573
Det är så kallt!
79
00:11:38,656 --> 00:11:40,366
Välkommen tillbaka.
80
00:11:40,992 --> 00:11:43,578
De här två var lite svaga.
81
00:11:43,661 --> 00:11:48,249
Du måste ha frusit där ute, Ylva!
Låt mig värma dig.
82
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Din gamle kåtbock.
83
00:11:50,084 --> 00:11:52,837
Mor, gå och lägg dig. Du blir förkyld.
84
00:11:52,921 --> 00:11:54,172
Jag klarar mig.
85
00:11:54,255 --> 00:11:56,591
-Hjälp mig att binda fast fåren.
-Okej.
86
00:12:00,511 --> 00:12:04,349
-Ni verkar ha det tufft här också.
-Ja.
87
00:12:05,183 --> 00:12:08,937
Förr eller senare kan det komma
en vinter som ingen överlever.
88
00:12:09,020 --> 00:12:13,483
Där hemma
planerar min lillebror att flytta.
89
00:12:14,692 --> 00:12:16,027
Det är långt bort, va?
90
00:12:17,237 --> 00:12:18,154
Seså.
91
00:12:19,322 --> 00:12:21,991
Jag har åkt dit och tillbaka.
92
00:12:25,954 --> 00:12:27,288
Framåt!
93
00:12:27,372 --> 00:12:29,540
Vinland närmar sig!
94
00:12:29,624 --> 00:12:31,376
Kapten Torfinn!
95
00:12:31,459 --> 00:12:32,669
Vad är det?
96
00:12:32,752 --> 00:12:34,963
Det är Midgårdsormen!
97
00:12:35,046 --> 00:12:37,882
Jag ska ta dig, ditt odjur!
98
00:12:43,471 --> 00:12:44,806
Det gör ont…
99
00:12:49,477 --> 00:12:52,772
Ylva! Gå till din egen säng! Du trängs!
100
00:12:52,855 --> 00:12:55,692
Va? Jag vill inte.
101
00:12:55,775 --> 00:12:57,026
Det är inte rättvist!
102
00:12:57,110 --> 00:12:59,320
Jag har värmt upp den här sängen…
103
00:13:01,781 --> 00:13:04,784
De pratar fortfarande.
104
00:13:06,953 --> 00:13:08,788
Oroa dig inte.
105
00:13:08,871 --> 00:13:11,082
Låt de vuxna sköta det.
106
00:13:11,916 --> 00:13:15,461
Kom hit. Jag ska ge dig en varm kram!
107
00:13:23,594 --> 00:13:29,559
Himmel…
Far! Varför köper vi inte en träl?
108
00:13:30,184 --> 00:13:33,855
Mors hälsa är inte så bra,
så jag har fullt upp med att hjälpa henne.
109
00:13:33,938 --> 00:13:37,025
Vi gör saker på vårt vis.
Tjata inte om det varje år.
110
00:13:39,736 --> 00:13:41,487
Du är så udda.
111
00:13:48,119 --> 00:13:48,953
Ylva!
112
00:13:51,873 --> 00:13:53,750
Jag trodde att jag skulle dö.
113
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
-Är du skadad?
-Nej.
114
00:13:57,295 --> 00:13:58,379
Vad är det?
115
00:13:58,463 --> 00:14:00,715
Det finns nåt här under…
116
00:14:03,760 --> 00:14:04,677
Ylva?
117
00:14:31,746 --> 00:14:35,750
Du, gamling.
Hur mycket av gårdagens historia var sant?
118
00:14:35,833 --> 00:14:38,336
Vad menar du med det? Allt är sant.
119
00:14:39,128 --> 00:14:43,674
Så låt mig segla ditt skepp.
Jag tror dig när jag ser det.
120
00:14:43,758 --> 00:14:44,592
Dummer.
121
00:14:45,385 --> 00:14:51,057
Du säger bara så för att få segla.
Om du så gärna vill segla, åk med din far.
122
00:14:51,140 --> 00:14:53,643
Titta. Det står ett långskepp där.
123
00:14:53,726 --> 00:14:58,773
Byn har använt det i generationer,
men de lånar nog ut det åt din far.
124
00:15:00,191 --> 00:15:03,861
Far är ogin.
Jag ha frågat, men han vägrar.
125
00:15:04,404 --> 00:15:06,197
Han är inte ogin.
126
00:15:07,615 --> 00:15:11,536
Havet där ute är skrämmande.
127
00:15:12,954 --> 00:15:16,541
I min ungdom fastnade jag på ett isflak.
128
00:15:17,208 --> 00:15:21,754
Vi hade nyss flyttat till Grönland.
Vi var vårdslösa.
129
00:15:22,338 --> 00:15:27,385
Vår proviant sinade snabbt, och vi åt is
för att distrahera oss från svälten.
130
00:15:28,469 --> 00:15:31,055
Till slut krossades skeppet av isen,
131
00:15:31,722 --> 00:15:35,059
så vi tvingades gå över det frysta havet.
132
00:15:38,479 --> 00:15:41,649
Snart var det bara jag kvar.
133
00:15:43,484 --> 00:15:46,696
Alla sex av mina kamrater hade avlidit.
134
00:15:51,075 --> 00:15:52,034
Varför?
135
00:15:53,536 --> 00:15:58,291
Varför kämpade vi så hårt
för att bo på dessa nordliga öar?
136
00:16:02,378 --> 00:16:05,840
Helga! Koka lite vatten.
Ylva, hämta pälsarna.
137
00:16:05,923 --> 00:16:06,799
Ja.
138
00:16:08,092 --> 00:16:11,804
-Kära nån. Vad har hänt?
-Han låg begravd under snön.
139
00:16:20,563 --> 00:16:23,649
Det ser så smärtsamt ut.
Vad hände honom?
140
00:16:24,275 --> 00:16:26,736
-Lägg mer fyr på elden.
-Okej.
141
00:16:27,778 --> 00:16:29,489
Du, far.
142
00:16:30,156 --> 00:16:33,618
Är han inte redan död?
Hans lemmar ruttnar.
143
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
Dessutom kan det båda illa.
144
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
Han…
145
00:16:38,456 --> 00:16:40,458
Han är inte från byn.
146
00:16:40,958 --> 00:16:42,043
Stackare.
147
00:16:42,126 --> 00:16:44,462
Vad gjorde han i snöstormen?
148
00:16:44,545 --> 00:16:46,631
"Vad gjorde han?"
149
00:16:47,840 --> 00:16:49,592
Han är en förrymd träl.
150
00:16:49,675 --> 00:16:52,553
Att skydda honom
kan innebära problem för oss.
151
00:16:57,767 --> 00:16:59,227
Vi var på flykt.
152
00:16:59,310 --> 00:17:03,606
Våra förfäder bodde längre österut.
153
00:17:04,398 --> 00:17:06,609
De bodde i ett land som hette Norge.
154
00:17:07,485 --> 00:17:10,488
Det är varmare än här,
och havet fryser inte.
155
00:17:11,113 --> 00:17:14,992
Ett vackert landskap
i skydd av många fjordar.
156
00:17:16,035 --> 00:17:20,706
Men så en dag,
dök det upp stark man som heter Harald.
157
00:17:21,874 --> 00:17:26,045
Haralds styrkor brände byar
under sina räder,
158
00:17:26,629 --> 00:17:31,008
och han utropade sig
till den första kungen av ett enat Norge.
159
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
Han tvingade folket att välja.
160
00:17:34,470 --> 00:17:39,850
Lyd kungen eller lämna Norge.
161
00:17:40,851 --> 00:17:43,896
Många föraktade Hards tyranneri
162
00:17:44,397 --> 00:17:47,441
och valde att fly förtrycket
till ett avlägset land.
163
00:17:47,984 --> 00:17:51,237
Det här landet, Island.
164
00:17:53,489 --> 00:17:54,365
Du ljuger.
165
00:17:57,076 --> 00:17:58,869
Du är bara en lögnare!
166
00:17:58,953 --> 00:18:02,248
Min far och mina förfäder
skulle aldrig fly sådär!
167
00:18:02,331 --> 00:18:04,083
Din gamle stolle!
168
00:18:04,166 --> 00:18:05,793
Avdankade upptäckare!
169
00:18:16,012 --> 00:18:17,471
Far!
170
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
Fader, lyssna.
171
00:18:21,350 --> 00:18:22,727
Gamle Leif sa…
172
00:18:32,111 --> 00:18:33,571
Välkommen hem, Torfinn.
173
00:18:34,405 --> 00:18:36,240
Vem är det?
174
00:18:36,324 --> 00:18:39,243
En förrymd träl.
175
00:18:42,830 --> 00:18:44,290
Han har vaknat!
176
00:18:44,915 --> 00:18:47,376
Hallå. Kan du säga vad du heter?
177
00:18:50,421 --> 00:18:51,422
Det är kallt…
178
00:18:52,006 --> 00:18:54,342
Ylva, lägg mer fyr på elden.
179
00:18:54,425 --> 00:18:55,760
Okej.
180
00:18:56,510 --> 00:18:58,512
Var kom du ifrån?
181
00:18:59,889 --> 00:19:01,515
Ska jag…
182
00:19:02,433 --> 00:19:04,518
…skickas tillbaka?
183
00:19:05,311 --> 00:19:07,521
Till Halvdan…
184
00:19:07,605 --> 00:19:09,065
Halvdan?
185
00:19:09,148 --> 00:19:11,192
Så du kom från bortom bergen?
186
00:19:13,277 --> 00:19:14,862
Jag avskyr det stället.
187
00:19:15,780 --> 00:19:16,697
Jag avskyr det.
188
00:19:19,075 --> 00:19:19,992
Men…
189
00:19:21,619 --> 00:19:25,289
…jag har ingen annanstans
att ta vägen.
190
00:19:31,337 --> 00:19:32,171
Tord!
191
00:19:32,755 --> 00:19:34,799
Kom fort. Halvdan är i hamnen!
192
00:19:34,882 --> 00:19:38,177
Han tog med sina män
och de anklagar oss för nåt.
193
00:19:38,260 --> 00:19:39,804
Bara du får möta honom.
194
00:19:40,471 --> 00:19:43,849
De landsteg med våld och de söker en träl.
195
00:19:43,933 --> 00:19:46,394
Leif håller tillbaka honom,
196
00:19:46,477 --> 00:19:48,979
men en strid kan bryta ut när som helst!
197
00:19:49,063 --> 00:19:50,564
Snälla, kom!
198
00:19:57,238 --> 00:20:01,158
Kedjor är det enda smycke
som passar runt någons hals.
199
00:20:01,784 --> 00:20:03,369
Inte guld eller silver,
200
00:20:04,120 --> 00:20:05,663
utan järnkedjor.
201
00:20:07,289 --> 00:20:12,420
Endast en kedjad hals
kan göra en person lite mer presentabel.
202
00:20:15,923 --> 00:20:17,508
Eller hur?
203
00:20:19,635 --> 00:20:24,640
Igår kväll kapade en av mina trälar
sin kedja och rymde.
204
00:20:24,724 --> 00:20:26,350
Vet ni var han kan vara?
205
00:20:26,976 --> 00:20:29,228
Försök inte mucka gräl med oss!
206
00:20:29,311 --> 00:20:32,606
Du försöker bara
blåsa liv i gammalt groll!
207
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
Han har alltid oenigheter med oss.
208
00:20:35,317 --> 00:20:38,988
Vi ingrep förra gången.
209
00:20:39,071 --> 00:20:42,450
Jag minns dig, din slyngel.
210
00:20:43,117 --> 00:20:45,870
Du kapade min vänstra arm under striden!
211
00:20:45,953 --> 00:20:50,249
Ska du säga.
Hur vågade du kapa av min storebrors ben?
212
00:20:50,332 --> 00:20:52,626
Det räcker, Ari!
213
00:20:52,710 --> 00:20:57,256
Min bror kan aldrig gå igen!
Jag ska kapa ditt ben också!
214
00:20:57,339 --> 00:20:58,549
Kom an!
215
00:20:58,632 --> 00:21:00,926
Ert folk och era lagar är hundskit!
216
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
Halvdan…
217
00:21:07,892 --> 00:21:10,436
Jag ska kedja dig, din jäkel.
218
00:21:21,489 --> 00:21:24,074
Den som förringar lagen är oförlåtlig.
219
00:21:24,784 --> 00:21:26,160
Lagen är kedjan.
220
00:21:26,786 --> 00:21:31,081
När odjur blir kedjade
blir de mänskliga för första gången.
221
00:21:32,291 --> 00:21:33,709
Glöm inte det.
222
00:21:38,339 --> 00:21:41,509
Rymlingen är en ung slavisk man.
223
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
Vet ni var han är?
224
00:21:50,601 --> 00:21:53,145
Var är jag?
225
00:21:58,692 --> 00:22:02,780
Det här är första gången
jag känner mig så fridfull.
226
00:22:04,031 --> 00:22:06,283
Stanna hos oss! Håll ut!
227
00:22:06,367 --> 00:22:08,410
Håll dig vaken, annars dör du!
228
00:22:09,370 --> 00:22:10,287
Tord…
229
00:22:13,290 --> 00:22:14,333
Far…
230
00:22:16,335 --> 00:22:17,253
Mor…
231
00:22:18,295 --> 00:22:19,672
Syster…
232
00:22:20,381 --> 00:22:23,759
Var ni alla här?
233
00:22:23,843 --> 00:22:26,345
Jag blev orolig.
234
00:22:26,428 --> 00:22:28,556
Vi såldes alla separat.
235
00:22:29,515 --> 00:22:32,017
Var är jag nånstans?
236
00:22:32,601 --> 00:22:35,229
Varför är jag…
237
00:22:40,734 --> 00:22:42,361
Långt västerut,
238
00:22:43,070 --> 00:22:44,280
bortom havet,
239
00:22:44,780 --> 00:22:47,658
finns ett land som heter Vinland.
240
00:22:49,201 --> 00:22:52,997
Det är en varm och frodig plats,
241
00:22:53,664 --> 00:22:58,377
långt bort från slavhandlare och krig.
242
00:22:59,795 --> 00:23:00,754
Vad sägs om det?
243
00:23:02,840 --> 00:23:07,386
Skulle du vilja bo där med oss en dag?
244
00:23:09,430 --> 00:23:10,681
Vinland…
245
00:23:14,435 --> 00:23:15,561
Jag förstår.
246
00:23:18,772 --> 00:23:19,940
Den här platsen…
247
00:23:20,816 --> 00:23:23,027
…heter Vinland.
248
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
Här är han.
249
00:23:36,040 --> 00:23:38,667
Ursäkta tumulten, Tord.
250
00:23:39,335 --> 00:23:42,087
Jag är trälens rättmätige ägare.
251
00:23:42,630 --> 00:23:44,256
Ge tillbaka honom till mig.
252
00:23:45,633 --> 00:23:47,134
Far…
253
00:23:47,217 --> 00:23:48,636
Kom, Torfinn.
254
00:23:49,637 --> 00:23:50,930
Halvdan!
255
00:23:52,097 --> 00:23:53,390
Vi kan förklara.
256
00:23:53,474 --> 00:23:56,101
Vi gömde honom inte.
257
00:23:56,185 --> 00:23:59,772
Vi räddade din slav från döden.
258
00:23:59,855 --> 00:24:02,900
Halvdan. Hur mycket betalade du
för den här mannen?
259
00:24:06,195 --> 00:24:09,990
Far, det är oförskämt att fråga det.
260
00:24:10,074 --> 00:24:12,159
Två tackor.
261
00:24:12,826 --> 00:24:14,912
Jag ger dig tre. Jag köper honom.
262
00:24:17,122 --> 00:24:18,666
Vad sägs, Halvdan?
263
00:24:20,125 --> 00:24:22,461
Jag tar med honom hem.
264
00:24:22,544 --> 00:24:26,215
Jag vill statuera ett exempel
inför de andra slavarna.
265
00:24:30,928 --> 00:24:32,388
Då betalar jag fyra.
266
00:24:33,597 --> 00:24:36,850
Idiot! Förstår du inte vad Halvdan säg…
267
00:24:36,934 --> 00:24:38,018
Håll tyst.
268
00:24:40,229 --> 00:24:42,272
Och om jag ber om det dubbla?
269
00:24:43,399 --> 00:24:47,027
Jag betalar.
Alla kommer att vara hanar under tre år.
270
00:24:53,325 --> 00:24:56,662
Åtta får för den värdelösa saten.
271
00:25:00,165 --> 00:25:01,959
En bra affär.
272
00:25:03,961 --> 00:25:07,297
Är det verkligen bestämt?
273
00:25:10,884 --> 00:25:15,305
Tord, tänker du befria honom
från hans kedjor?
274
00:25:16,306 --> 00:25:18,809
Vart skulle du då föra honom då?
275
00:25:23,147 --> 00:25:26,400
Jag väljer fåren.
276
00:25:41,248 --> 00:25:43,876
Ylva, är du ledsen?
277
00:25:43,959 --> 00:25:48,839
Självklart! Han gav bort åtta får
och mannen dog ändå!
278
00:25:50,132 --> 00:25:54,803
Far, din idiot!
Varför är du så konstig?
279
00:25:54,887 --> 00:25:56,221
Far.
280
00:25:57,556 --> 00:25:59,975
Rymde vi också?
281
00:26:00,059 --> 00:26:05,773
Gamle Leif sa
att våra förfäder flydde från öst.
282
00:26:07,191 --> 00:26:09,777
Han sa att de flydde och kom hit.
283
00:26:10,778 --> 00:26:13,864
Ja. Det är vad som sägs.
284
00:26:18,869 --> 00:26:19,787
Så…
285
00:26:26,543 --> 00:26:30,380
Så, om folk vill fly härifrån,
286
00:26:32,591 --> 00:26:33,884
var tar de vägen då?
287
00:28:38,467 --> 00:28:41,970
Undertexter: Daniel Rehnfeldt