1
00:00:42,230 --> 00:00:45,190
.كونوا حذرين. إنّه قويّ
2
00:00:45,670 --> 00:00:46,570
.مفهوم
3
00:00:48,320 --> 00:00:52,060
.ما-ما الّذي يحدث؟ ما زال الوقت باكرًا
4
00:00:56,800 --> 00:01:00,040
.لا يبدو أنّه موجود هنا
5
00:01:00,440 --> 00:01:02,920
.توجد أشياء كثيرة هنا ويصعب البحث
6
00:01:04,070 --> 00:01:05,930
.ارموها كلّها خارجًا
7
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
ما الّذي يفعلونه؟
8
00:01:14,360 --> 00:01:15,460
.لقد هرب
9
00:01:16,300 --> 00:01:17,000
ماذا؟
10
00:01:17,500 --> 00:01:19,020
.هرب غاردار
11
00:01:19,570 --> 00:01:23,270
ما السّبب الّذي قد يدفعهم لتفتيش سقيفتنا؟
12
00:01:29,730 --> 00:01:30,960
!أرنيد
13
00:03:24,390 --> 00:03:28,680
#16 غاية عظمى
14
00:03:24,390 --> 00:03:28,680
#16 غاية عظمى
15
00:03:33,460 --> 00:03:34,980
!انتظر يا إينار
16
00:03:35,860 --> 00:03:39,360
!توقّف لحظة يا إينار
17
00:03:40,170 --> 00:03:44,470
.إن هرب غاردار، فسيبحث عن أرنيد ثانية
18
00:03:46,950 --> 00:03:49,220
ما الّذي ستحقّقه من ذهابك إلى أرنيد؟
19
00:03:49,920 --> 00:03:51,990
هل ستُبقي غاردار بعيدًا عنها؟
20
00:03:55,490 --> 00:03:58,570
...لا أدري، ولكن
21
00:04:00,370 --> 00:04:06,230
.لا بدّ من وجود شيء ما أستطيع فعله من أجل أرنيد
22
00:04:29,400 --> 00:04:30,730
!أرنيد
23
00:04:36,820 --> 00:04:38,590
.ليس هو
24
00:04:38,590 --> 00:04:42,020
.ليس غاردار. إنّهما عبدان فحسب
25
00:04:43,280 --> 00:04:46,590
.لا أستطيع تذكّر اسميهما
26
00:04:46,590 --> 00:04:49,100
.تقصد عبدَيْ السّيّد
27
00:04:50,230 --> 00:04:52,570
ثورفين وإينار، صحيح؟
28
00:04:52,980 --> 00:04:55,070
.نعم، هما
29
00:04:55,070 --> 00:04:57,080
ماذا يفعلان هنا؟
30
00:04:58,430 --> 00:05:01,360
ماذا نفعل يا زعيم؟ هل نبعدهما من هنا؟
31
00:05:03,300 --> 00:05:07,830
.لا، دعهما وشأنهما. فليفعلا ما يحلو لهما
32
00:05:20,370 --> 00:05:23,620
...عفوًا يا أرنيد
33
00:05:26,240 --> 00:05:30,380
.نعم. أنت هنا بخصوص غاردار
34
00:05:32,070 --> 00:05:33,770
أتعلمين؟
35
00:05:37,590 --> 00:05:38,380
.نعم
36
00:05:41,080 --> 00:05:44,790
.ساعدتُه على الهرب
37
00:05:46,370 --> 00:05:49,800
.قطعت الحبال الّتي كانت تقيّده
38
00:05:53,810 --> 00:05:57,500
...إنّ غاردار... الرّجل الّذي كان يراقبه
39
00:05:58,000 --> 00:06:06,540
...ظننتُ أنّ كلانا سيُقتل، لذلك
40
00:06:14,980 --> 00:06:26,920
ثمّ قتل غاردار كلّ الضّيوف الآخرين
.الّذين أتوا لرؤية ما يحدث
41
00:06:31,910 --> 00:06:33,540
...المزيد من الضّيوف الموتى
42
00:06:34,060 --> 00:06:36,740
.ما كان ليسوء الوضع أكثر من هذا
43
00:06:42,100 --> 00:06:43,020
...إينار
44
00:06:43,960 --> 00:06:46,060
.إنّنا مراقبون
45
00:06:46,060 --> 00:06:49,940
.انحني أمام أرنيد وتظاهر أنّك تغسل الأطباق
46
00:06:57,330 --> 00:07:01,380
.ابقي هادئة، وأخبرينا ما الّذي يحدث
47
00:07:04,930 --> 00:07:10,470
.كـ-كان غاردار مصابًا بشدّة بسبب القتال
48
00:07:11,810 --> 00:07:18,760
هربنا تحت الأمطار إلى هنا
.حيث منزل السّيّد الكبير
49
00:07:20,500 --> 00:07:26,500
.لكنّ غاردار فقد وعيه بينما كنتُ أعتني بجراحه
50
00:07:27,570 --> 00:07:30,090
.كان ثقيلاً جدًّا لأحمله
51
00:07:30,720 --> 00:07:35,020
.بالكاد استطعتُ إخفاءه
52
00:07:36,600 --> 00:07:39,370
.إذًا فغاردار هنا
53
00:07:39,960 --> 00:07:45,400
.نعم. ساعدني السّيّد الكبير
54
00:07:46,000 --> 00:07:49,690
.وصل السّيّد ثعبان ورجاله بعد ذلك بقليل
55
00:07:51,300 --> 00:07:58,470
يبدو أنّهم يعتقدون أنّ غاردار هرب
.ويختبئ في مكان ما
56
00:08:00,320 --> 00:08:06,180
.إنّهم ينتظرون عودة غاردار من أجلي في المنزل
57
00:08:06,610 --> 00:08:09,940
.السّيّد ثعبان في الدّاخل مع رجلين
58
00:08:13,090 --> 00:08:17,680
لماذا... لماذا فعلت أمرًا متهوّرًا كهذا وحدك؟
59
00:08:18,370 --> 00:08:22,700
بعد أن أقنعتنا بالانتظار حتّى مرور العاصفة
.من أجل الطّفل الّذي تحملينه
60
00:08:30,600 --> 00:08:32,900
لماذا؟
61
00:08:42,680 --> 00:08:44,090
...ربّما
62
00:08:45,650 --> 00:08:49,990
.ربّما كنتُ أحلم
63
00:08:50,880 --> 00:08:57,620
أحلم بحياة كجزء من عائلة مع غاردار
.وهذا الطّفل بداخلي
64
00:08:59,350 --> 00:09:04,440
...ظننتُ أنّه ربّما قد عاد
65
00:09:08,000 --> 00:09:12,140
.ظننتُ أنّه عاد
66
00:09:17,810 --> 00:09:26,010
...عيناه اللّتان كانتا مليئتان بالثّقة
67
00:09:32,050 --> 00:09:34,840
.بدتا بائستين
68
00:09:37,650 --> 00:09:45,260
.عشنا في بؤس شديد مذ فقدنا هيالتي
69
00:09:48,520 --> 00:09:52,940
...لكنّي ما زلت أحلم
70
00:10:05,960 --> 00:10:10,420
كيف هي إصابات غاردار؟ هل توقّف النّزيف؟
71
00:10:15,680 --> 00:10:20,090
.كان ينزف بشدّة من جانب صدره الأيمن
72
00:10:21,160 --> 00:10:25,670
.كان لا يزال ينزف عندما خبّأته
73
00:10:28,050 --> 00:10:30,180
.كلّ لحظة مهمّة
74
00:10:38,880 --> 00:10:40,100
...أرنيد
75
00:10:42,050 --> 00:10:47,290
هل أنت مستعدّة للوقوف إلى جانب غاردار ثانية؟
76
00:10:57,060 --> 00:11:02,340
،إن كنت تريدين العيش مع غاردار
.فعليكما الهرب معًا
77
00:11:04,610 --> 00:11:06,870
.لكنّك حبلى
78
00:11:07,650 --> 00:11:10,150
.سيكون الطّريق أمامك صعبًا
79
00:11:11,910 --> 00:11:14,010
،لكن إن كنت ما زلتِ عازمة على المحاولة
80
00:11:15,620 --> 00:11:17,560
.فسأساعدك
81
00:11:19,540 --> 00:11:22,900
.إنّه الخيار الوحيد المتبقّي
82
00:11:33,300 --> 00:11:37,050
الخيار الوحيد؟
83
00:11:41,090 --> 00:11:43,820
.سأساعد أيضًا
84
00:11:43,820 --> 00:11:47,130
.قد تزداد فرص نجاحنا أكثر معًا
85
00:11:48,600 --> 00:11:49,750
...ثورفين
86
00:12:07,740 --> 00:12:09,750
—هذا مؤلم! ما
87
00:12:10,090 --> 00:12:11,440
.لا تنم
88
00:12:11,440 --> 00:12:15,420
.سأكسر أنفك إن أشحت عينيك عن أرنيد ثانية
89
00:12:15,880 --> 00:12:18,550
.حا-حاضر. أنا آسف
90
00:12:23,620 --> 00:12:24,490
من هناك؟
91
00:12:26,760 --> 00:12:30,710
.أودّ البدء بتحضير الغداء
92
00:12:33,890 --> 00:12:36,670
.خذي الأدوات الّتي تحتاجينها واطبخي في الخارج
93
00:12:36,670 --> 00:12:40,540
.أنت طُعم. ابقي حيث يمكن رؤيتك
94
00:12:42,630 --> 00:12:45,340
.حسنًا. مفهوم
95
00:12:56,320 --> 00:12:59,880
.يا لهم من مجموعة مثيرة للشّفقة
96
00:13:00,710 --> 00:13:02,790
ألا توافق يا ثعبان؟
97
00:13:06,120 --> 00:13:13,660
يقال أنّ الأشخاص الأدنى منزلة
.لا يسعهم سوى أن يصيروا عبيدًا
98
00:13:14,420 --> 00:13:16,870
.وأنّ ذلك هو حيث ينتمون
99
00:13:18,040 --> 00:13:21,240
.لا أظنّ ذلك بتاتًا
100
00:13:21,690 --> 00:13:27,190
.خان الحظُّ العبيدَ فحسب. ذلك كلّ شيء
101
00:13:28,160 --> 00:13:34,280
.لكُنّا صرنا عبيدًا أنا وأنت إن خاننا الحظّ أيضًا
102
00:13:35,320 --> 00:13:39,540
.وماذا في ذلك؟ لا علاقة لذلك بهذا
103
00:13:39,960 --> 00:13:42,310
.لقد قتل خمسة من رجالي
104
00:13:42,660 --> 00:13:45,510
.لن أرضى إلاّ بموته
105
00:13:47,060 --> 00:13:50,370
لا أستطيع التّجوال هنا حاملاً هذا السّيف
106
00:13:50,370 --> 00:13:53,480
.وأنا أبكي حتّى النّوم على رجالي الّذين لم يُثأر لهم
107
00:13:58,120 --> 00:14:01,310
.ارم سيفك ذاك إذًا
108
00:14:05,880 --> 00:14:11,830
.حتّى أنا لاحظتُ أنّ ذلك السّيف ليس من هنا
109
00:14:12,290 --> 00:14:16,940
.ثمّة سبب جعل المطاف ينتهي بك هنا
110
00:14:17,970 --> 00:14:24,150
لكنّي أشكّ أن رمي سيفك سيسمح لك
.بالهرب من ذلك السّبب مهمًا كان
111
00:14:25,890 --> 00:14:30,620
.كفاك كلامًا يا جدّي. حان وقت نومك
112
00:14:33,440 --> 00:14:36,360
.يمكنك الحصول على مزرعتي
113
00:14:37,280 --> 00:14:41,840
.احرث الأرض، ازرع الحياة
114
00:14:41,840 --> 00:14:45,480
.ذلك أفضل من تلويحك بالسّيف
115
00:14:49,080 --> 00:14:55,620
.صرت عاجزًا عن الوقوف والمشي
.ساعتي وشيكة
116
00:14:56,320 --> 00:15:00,280
.هذه فرصة جيّدة لتُقوّم حياتك
117
00:15:02,870 --> 00:15:08,360
.أنا أدين لك لقراءتك الإنجيل لي
118
00:15:12,020 --> 00:15:15,740
.لا تتكلّم عن ذلك الهراء الآن
119
00:15:15,740 --> 00:15:17,740
.لن أقوم بأعمال الأرض القذرة
120
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
.يا زعيم
121
00:15:20,730 --> 00:15:21,460
ماذا؟
122
00:15:21,810 --> 00:15:23,690
.ثمّة شخص ما هناك
123
00:15:27,170 --> 00:15:30,320
.هناك. الشّجرة الثّالثة من الخلف
124
00:15:31,400 --> 00:15:34,450
.لا بدّ أنّه هو مختبئ في ظلّها
125
00:15:37,990 --> 00:15:39,500
.حسنًا
126
00:16:11,700 --> 00:16:12,740
.ها هم قادمون
127
00:16:13,200 --> 00:16:16,260
...واحد، اثنان، ثلاثة
128
00:16:16,740 --> 00:16:18,450
.هؤلاء هم جميعًا
129
00:16:22,960 --> 00:16:25,530
.أعتمد عليك يا إينار
130
00:16:43,100 --> 00:16:44,590
.تفرّقا
131
00:16:45,020 --> 00:16:47,860
.سنتبعه من مواقع ونواحٍ مختلفة
132
00:16:52,920 --> 00:16:57,740
يا سيّدي، أعتذر ولكن أنا بحاجة
.لاستعارة حصانك وعربتك
133
00:16:57,740 --> 00:17:01,400
.أعد أن أدفع لك ثمنهما بالعمل عندك
134
00:17:02,320 --> 00:17:04,780
.لا تقلق حيال ذلك
135
00:17:04,780 --> 00:17:08,160
.الأهمّ من ذلك الآن هو أن تحملني على العربة أيضًا
136
00:17:08,160 --> 00:17:13,130
إن كنتُ معكم، فسنتمكّن من التّنقّل
.في المزرعة دون خلق أيّ شكوك
137
00:17:13,130 --> 00:17:17,540
...لكن لا يمكننا توريطك في هذا
138
00:17:18,690 --> 00:17:21,390
.أنا متورّط سلفًا
139
00:17:21,880 --> 00:17:25,640
.كفّ عن مجادلتي وساعدني
140
00:17:26,550 --> 00:17:29,930
.حا-حاضر. شكرًا لك
141
00:17:34,900 --> 00:17:36,380
...يا لغاردار اللّعين
142
00:17:36,780 --> 00:17:38,680
.إنّه يحاول الهرب إلى الغابة
143
00:17:39,280 --> 00:17:42,420
.لن نتمكّن من استعمال الأحصنة في الغابة
144
00:17:42,420 --> 00:17:44,870
.لنمسكه. لا يجب أن ندعه يدخل الغابة
145
00:17:48,960 --> 00:17:51,300
...سُحقًا! إنّها بعيدة جدًّا
146
00:18:08,600 --> 00:18:11,740
.إنّه حيّ. عُولجت جراحه جيّدًا
147
00:18:13,010 --> 00:18:15,670
.لكنّه باردٌ برودةَ حجر
148
00:18:16,640 --> 00:18:18,460
.فقد الكثير من الدّماء
149
00:18:19,970 --> 00:18:22,440
.تماسك رجاءً
150
00:18:27,720 --> 00:18:28,960
.إنّه سريع
151
00:18:29,620 --> 00:18:33,820
ما كان لرجل مصاب أن يتمكّن
.من الرّكض بهذه السّرعة
152
00:18:35,330 --> 00:18:37,550
!عنكبوت! غرير
153
00:18:37,550 --> 00:18:39,450
.ابقيا خلفه
154
00:18:39,970 --> 00:18:42,080
.لا تتواجهوا معًا
155
00:18:42,080 --> 00:18:46,310
.إن كان ذاك غاردار، فلن تكون لديكما فرصة ضدّه
156
00:18:46,920 --> 00:18:49,040
.سأرسل لكما التّعزيزات لاحقًا
157
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
.واصلا اللّحاق به حتّى ذلك الحين
158
00:18:51,600 --> 00:18:53,060
أهذا مفهوم؟
159
00:18:53,400 --> 00:18:54,680
.أعتمد عليكما
160
00:18:55,570 --> 00:18:58,570
ماذا؟ مهلاً يا زعيم، إلى أين تذهب؟
161
00:19:01,890 --> 00:19:04,060
.العربة جاهزة
162
00:19:04,060 --> 00:19:06,330
.سنسرع نحو الحدود جنوبًا
163
00:19:06,830 --> 00:19:10,880
بمجرّد خروجكما من البلاد، سيكون
.من الصّعب على الضّيوف مطاردتكما
164
00:19:11,600 --> 00:19:14,080
.سأترككما في منتصف الطّريق لتشتيت انتباههم
165
00:19:14,080 --> 00:19:16,230
.سأجذب إليّ أكبر عدد أستطيعه من المطاردين
166
00:19:17,810 --> 00:19:21,930
يا سيّدي، هل يمكنك مرافقتهما إلى حافّة المزرعة؟
167
00:19:22,240 --> 00:19:24,730
.نعم. لك ذلك
168
00:19:56,980 --> 00:19:59,270
.لا أسمع صوت أحصنة
169
00:20:02,880 --> 00:20:05,270
هل ترجّل عن حصانه وأتى ركضًا؟
170
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
.فهمت
171
00:20:13,770 --> 00:20:16,780
.إنّه فاقد للوعي إذًا
172
00:20:17,560 --> 00:20:20,550
.لا عجب أنّني لم أستطع الشّعور به
173
00:20:27,330 --> 00:20:28,580
...ثورفين
174
00:20:40,050 --> 00:20:44,680
،لمعلوماتك فحسب يا ثورفين
.لستُ هنا للتّفاوض
175
00:20:47,090 --> 00:20:49,580
.سلّمني غاردار
176
00:20:50,550 --> 00:20:52,090
،وإلاّ
177
00:20:53,320 --> 00:20:54,420
.قتلتُك
178
00:21:01,490 --> 00:21:03,020
.هنالك ثلاثُ مطارِدين
179
00:21:03,560 --> 00:21:05,990
.لكنّ ثعبان هنا وحده
180
00:21:05,990 --> 00:21:07,580
.لا أشعر بالآخرين
181
00:21:08,520 --> 00:21:13,160
ما زال بإمكاننا الهرب إن أمكنني
.إخضاعه بطريقة ما
182
00:21:14,580 --> 00:21:18,500
.سأراوغ سيفه وأوجّه ضربة واحدة لذقنه
183
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
أستقاتله يا ثورفين؟
184
00:21:24,250 --> 00:21:27,610
.يا إلهي. أعتقد أنّ لا خيار أمامك هذه المرّة
185
00:21:28,010 --> 00:21:30,560
.إنّك تفعل هذا لمساعدة شخص آخر
186
00:21:30,560 --> 00:21:33,900
.لديك سبب وجيه لرفع قبضتيك
187
00:21:36,230 --> 00:21:38,520
،ولكن اعلم هذا
188
00:21:38,880 --> 00:21:42,840
.واثق أنّ لديه سببًا وجيهًا أيضًا
189
00:21:43,900 --> 00:21:46,120
ماذا ستفعل يا ثورفين؟
190
00:21:46,540 --> 00:21:54,170
هل ستظلّ مسالمًا أم أنّك ستقاتله
بهدف مساعدة شخص آخر؟
191
00:21:56,910 --> 00:22:00,810
أيّ الطّريقين سيقودك لتصير محاربًا حقيقيًّا؟
192
00:22:01,360 --> 00:22:03,830
.لا وقت للتّفكير في الأمر
193
00:22:05,420 --> 00:22:08,180
.انظر. إنّه أمامك مباشرة
194
00:23:12,370 --> 00:23:15,180
أوتظنّ أنّ بإمكانك هزيمته وأنت لا تزال شبه نائم؟
195
00:23:47,320 --> 00:23:49,030
.يا لها من وقفة غريبة
196
00:23:49,760 --> 00:23:51,780
...ليست مناسبة لرمح ولا لفأس
197
00:23:52,550 --> 00:23:53,510
ربّما لسيف؟
198
00:23:56,570 --> 00:23:57,610
...لا
199
00:25:52,020 --> 00:25:54,940
#17 طريق العودة
200
00:25:52,020 --> 00:25:54,940
#17 طريق العودة
201
00:25:53,250 --> 00:25:54,390
".طريق العودة"