1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,751 ‎내가 안아 줄까? 3 00:00:12,834 --> 00:00:14,251 ‎이게 뭐야? 4 00:00:14,334 --> 00:00:16,584 ‎처음부터 베어오가 첩자였어? 5 00:00:16,668 --> 00:00:18,959 ‎그러게, 편리하게도 난 아니지 6 00:00:19,043 --> 00:00:22,501 ‎너무 형편없는 반전이야 ‎난 여전히 브렛이 첩자 같아 7 00:00:22,584 --> 00:00:23,418 ‎뭐? 8 00:00:23,501 --> 00:00:25,334 ‎대체 왜 그랬어? 9 00:00:25,418 --> 00:00:27,584 ‎파일을 훔치고 회사를 망하게 하고 10 00:00:27,668 --> 00:00:28,876 ‎내 승진을 방해해? 11 00:00:29,459 --> 00:00:33,668 ‎베어오의 주요 임무는 ‎레이건을 행복하게 해 주는 거야 12 00:00:33,751 --> 00:00:35,793 ‎난 불행한 게 아니야, 베어오 13 00:00:35,876 --> 00:00:37,793 ‎원래 뚱한 표정을 ‎로봇한테 어떻게 설명하지? 14 00:00:37,876 --> 00:00:39,709 ‎레이건이 화난 것처럼 보여도 15 00:00:39,793 --> 00:00:41,584 ‎사실 화난 게 아닐 수도 있어 16 00:00:41,668 --> 00:00:44,376 ‎근데 화를 자주 내고 ‎그때도 저런 표정이지 17 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 ‎널 지켜봤는데 넌 행복하지 않아 18 00:00:47,876 --> 00:00:48,709 ‎"행복 수치" 19 00:00:48,793 --> 00:00:52,293 ‎코르티솔 수치와 ‎수면 패턴을 확인해 봐 20 00:00:52,376 --> 00:00:54,043 ‎암페타민 복용량도 그래 21 00:00:54,126 --> 00:00:56,376 ‎네가 싫어하는 회사에 ‎인생을 낭비하고 있고 22 00:00:56,459 --> 00:00:57,293 ‎"과로" 23 00:00:57,376 --> 00:00:59,834 ‎네 동료들은 너를 죽이려고 하지 24 00:00:59,918 --> 00:01:03,834 ‎이 회사를 무너뜨려서 ‎널 자유롭게 해 줄 거야 25 00:01:04,334 --> 00:01:06,293 ‎네 꿈을 기억하니, 레이건? 26 00:01:06,376 --> 00:01:08,293 ‎넌 레고 우주 비행사가 되어 27 00:01:08,376 --> 00:01:11,209 ‎화성에서 엔 싱크와 ‎결혼하고 싶어 했잖아 28 00:01:11,293 --> 00:01:15,001 ‎엔 싱크? 그건 8살 때 꿈이었어 29 00:01:15,709 --> 00:01:18,376 ‎파일 유출, 코그니토 파괴 30 00:01:18,459 --> 00:01:20,209 ‎더 나은 워라밸 31 00:01:20,293 --> 00:01:21,834 ‎행복 성취 32 00:01:23,834 --> 00:01:26,126 ‎안 돼, 베어오 ‎새로운 명령을 내릴게 33 00:01:27,209 --> 00:01:28,501 ‎접근 암호? 젠장 34 00:01:29,334 --> 00:01:32,501 ‎123을 입력해 봐 ‎내 비밀번호는 다 그거야 35 00:01:33,251 --> 00:01:37,376 ‎네 비밀번호가 그렇게 쉬우면 ‎국가 안보국은 다 무슨 소용이야? 36 00:01:38,126 --> 00:01:39,959 ‎- 접근 거부 ‎- 얘기는 끝났어 37 00:01:40,043 --> 00:01:42,293 ‎난 베어오리스트랑 협상하지 않아 38 00:01:45,168 --> 00:01:48,543 ‎맙소사, 해냈어 ‎글렌이 쓸모가 있었어! 39 00:01:51,459 --> 00:01:53,709 ‎아빠, 베어오를 ‎파괴할 수 없게 만들었어요? 40 00:01:53,793 --> 00:01:56,084 ‎왜? 애들은 죄다 부수잖아 41 00:01:56,168 --> 00:01:59,084 ‎재검토 중, 새로운 임무 발생 42 00:02:02,209 --> 00:02:04,334 ‎베어오는 레이건을 ‎슬프게 하는 사람들을 없앤다 43 00:02:04,418 --> 00:02:06,376 ‎"코그니토 정보 유출: 실패 ‎못된 동료 살해: 부팅" 44 00:02:06,459 --> 00:02:07,293 ‎다들 도망쳐! 45 00:02:11,959 --> 00:02:14,334 ‎베어오는 숨바꼭질을 좋아해 46 00:02:14,418 --> 00:02:18,001 ‎정지 코드를 입력하지 않으면 ‎베어오가 모두를 죽일 거예요 47 00:02:21,084 --> 00:02:22,293 ‎코드가 대체 뭐죠? 48 00:02:22,376 --> 00:02:24,334 ‎나도 몰라, 네가 8살 때 설정했어 49 00:02:24,418 --> 00:02:27,543 ‎우리 둘 중에서는 ‎네가 더 어른스러워 보였거든 50 00:02:27,626 --> 00:02:28,584 ‎진심이에요? 51 00:02:28,668 --> 00:02:30,209 ‎맙소사, 지긋지긋하네 52 00:02:30,293 --> 00:02:34,209 ‎네 터미네이터한테 ‎정신과 의사나 찾아보라고 해! 53 00:02:34,293 --> 00:02:36,209 ‎이봐, 우리 아빤 결백했고 54 00:02:36,293 --> 00:02:38,418 ‎유일하게 나를 끝까지 믿어 줬어 55 00:02:38,501 --> 00:02:39,626 ‎긴장감이 넘치지만 56 00:02:39,709 --> 00:02:42,043 ‎우린 첩자가 아니니 ‎정말 다행이지 않아? 57 00:02:42,126 --> 00:02:43,334 ‎갱단이 다시 모였어 58 00:02:43,418 --> 00:02:46,751 ‎20분 전만 해도 ‎서로 '배틀로얄'을 찍었는데? 59 00:02:46,834 --> 00:02:50,084 ‎세계 멸망 위기가 ‎몇 달 동안 계속되다 보니 60 00:02:50,168 --> 00:02:51,543 ‎우리 팀도 갈라졌어 61 00:02:51,626 --> 00:02:54,918 ‎난 보통 폭력에 흥분하는데 ‎이건 감당하기 힘든 것 같아 62 00:02:55,001 --> 00:02:56,918 ‎마이클 잭슨의 부동산 관리라든지 63 00:02:57,001 --> 00:02:58,543 ‎피로가 덜한 일을 해야겠어 64 00:02:58,626 --> 00:03:00,043 ‎도저히 감당이 안 돼 65 00:03:00,126 --> 00:03:01,584 ‎날 두고 가려는 거야? 66 00:03:01,668 --> 00:03:04,543 ‎아이큐 낮은 배신자들은 ‎우리도 어차피 필요 없어 67 00:03:04,626 --> 00:03:06,918 ‎지금부터는 리들리 팀이 맡는다! 68 00:03:10,251 --> 00:03:12,043 ‎그럼 다 결정된 것 같네 69 00:03:12,126 --> 00:03:13,959 ‎동료들을 발견했다 70 00:03:14,543 --> 00:03:15,918 ‎나가, 내가 엄호할게 71 00:03:22,334 --> 00:03:24,293 ‎난 안 가, 영원히 레이건 편이야 72 00:03:24,376 --> 00:03:25,584 ‎죽기 아니면 까무러치기! 73 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 ‎죽기도 하고 ‎까무러치기도 할지도 몰라 74 00:03:27,876 --> 00:03:30,001 ‎유언장을 써 놔야 할까? 75 00:03:30,084 --> 00:03:32,043 ‎쟤 신장은 내가 찜했어 76 00:03:56,209 --> 00:03:58,793 ‎어떻게 해야 ‎정지 코드가 기억날까요? 77 00:03:58,876 --> 00:04:00,709 ‎나도 기억이 자주 끊겨 봤지 78 00:04:00,793 --> 00:04:03,959 ‎날 믿어, 아직 단서가 ‎어딘가에 남아 있을 거다 79 00:04:04,043 --> 00:04:07,084 ‎공상 과학적인 방법으로 ‎네 기억에 접근할 순 없어? 80 00:04:07,168 --> 00:04:08,168 ‎영화 '인셉션'이나 81 00:04:08,251 --> 00:04:10,918 ‎'인셉션'을 패러디한 ‎'사우스 파크' 에피소드처럼! 82 00:04:11,001 --> 00:04:12,418 ‎잠깐, 알겠다 83 00:04:13,376 --> 00:04:14,501 ‎내가 1980년대에 84 00:04:14,584 --> 00:04:17,376 ‎로널드 레이건의 기억을 보려고 ‎헬멧을 만들었어 85 00:04:17,459 --> 00:04:20,251 ‎'침묵 치매' 증상이 ‎나타날 때마다 쓰려고 했지 86 00:04:20,334 --> 00:04:22,418 ‎이걸 젤리빈 프로젝트라고 했어 87 00:04:22,501 --> 00:04:24,626 ‎로널드가 치매 약을 ‎젤리빈이라고 불렀거든 88 00:04:24,709 --> 00:04:26,459 ‎- 아직 작동할까요? ‎- 이론적으로는 그래 89 00:04:26,543 --> 00:04:30,126 ‎하지만 정신 전도성 유체로 ‎탱크를 가득 채워야 작동할 거야 90 00:04:30,209 --> 00:04:32,543 ‎- 그걸 대체 어디서… ‎- 마이크의 탱크야! 91 00:04:33,543 --> 00:04:35,001 ‎머릿속을 여행한다니! 92 00:04:35,084 --> 00:04:36,209 ‎빨리 네 머릿속에서 93 00:04:36,293 --> 00:04:38,876 ‎끝내주는 순간들을 ‎같이 체험하고 싶어 94 00:04:38,959 --> 00:04:40,459 ‎네 결백한 아버지와 함께! 95 00:04:40,543 --> 00:04:43,543 ‎꺼져, 제이크루 ‎이건 네 능력 밖의 일이야 96 00:04:43,626 --> 00:04:45,876 ‎내가 너희 아버지를 의심했잖아 97 00:04:45,959 --> 00:04:47,543 ‎실수를 만회하고 싶어 98 00:04:47,626 --> 00:04:48,459 ‎나는… 99 00:04:49,584 --> 00:04:53,043 ‎딸, 저 녀석이 정서적으로 ‎안정을 주는 동물 같겠지만 100 00:04:53,126 --> 00:04:56,584 ‎어쨌든 저놈은 널 버렸고 ‎날 상어 밥으로 주려고 했어 101 00:04:56,668 --> 00:04:58,084 ‎그건 그러네요 102 00:04:58,168 --> 00:05:00,793 ‎미안해, 브렛 ‎리들리 팀이 알아서 할게 103 00:05:00,876 --> 00:05:02,918 ‎대신 여기서 보초를 서 줘, 됐지? 104 00:05:03,001 --> 00:05:05,084 ‎- 하지만… ‎- 아무것도 건드리지 마 105 00:05:05,168 --> 00:05:07,793 ‎여긴 오락실이 아니라 연구실이야 106 00:05:09,251 --> 00:05:12,334 ‎자, 어떤 심리 치료사도 ‎해내지 못한 일을 해 보죠 107 00:05:12,418 --> 00:05:14,126 ‎내 머릿속으로 들어가는 거요 108 00:05:15,293 --> 00:05:16,459 ‎비밀번호를 알아내 109 00:05:16,543 --> 00:05:19,084 ‎베어오를 끄고 ‎회사를 구하는 거예요 110 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 ‎코르크판? 빨간 실? 111 00:05:31,543 --> 00:05:34,376 ‎이런, 맙소사 ‎음모론을 정리한 보드판이에요 112 00:05:37,293 --> 00:05:40,751 ‎난 머릿속에서도 ‎문구류에 환장하는 편집광이네요 113 00:05:40,834 --> 00:05:44,251 ‎네 정신을 입면 상태로 ‎투영한 모습을 보는 거야 114 00:05:44,334 --> 00:05:46,126 ‎네 생각이 이렇게 보이는 거지 115 00:05:46,709 --> 00:05:48,876 ‎폴라로이드 사진이 ‎내 기억인 거예요? 116 00:05:48,959 --> 00:05:50,334 ‎사람마다 다 달라 117 00:05:50,418 --> 00:05:53,751 ‎난 아버지 얼굴을 한 부랑자들이 ‎골목에 쭉 늘어서 있지 118 00:05:54,626 --> 00:05:57,918 ‎아무튼 여기는 ‎그 개념만큼 위험한 곳이야 119 00:05:58,001 --> 00:06:00,834 ‎트라우마를 너무 깊게 들여다보면 ‎미칠 수도 있어 120 00:06:00,918 --> 00:06:02,543 ‎길을 벗어나선 안 돼 121 00:06:02,626 --> 00:06:05,293 ‎이건 좋은 추억인 것 같고 122 00:06:05,376 --> 00:06:07,334 ‎이건 침투적 사고인 것 같아요 123 00:06:07,418 --> 00:06:09,918 ‎이봐, 자신의 손을 찔러 봤어? 124 00:06:10,001 --> 00:06:12,543 ‎엄청나게 재미있을지도 몰라! 125 00:06:12,626 --> 00:06:13,668 ‎"침투적 사고 FM" 126 00:06:13,751 --> 00:06:17,168 ‎저기 소름 끼치게 휘갈겨 쓴 건 ‎내 억압된 기억이겠죠 127 00:06:17,251 --> 00:06:19,001 ‎맙소사, 뭐가 저렇게 많아? 128 00:06:19,084 --> 00:06:22,293 ‎아마 대부분 네 엄마가 ‎음부 얘길 할 때마다 생겼겠지 129 00:06:22,376 --> 00:06:23,209 ‎"과학 수업" 130 00:06:23,293 --> 00:06:27,918 ‎봐요, 과학 박람회에서 항상 ‎절 쫓아다니던 교활한 녀석이에요 131 00:06:28,001 --> 00:06:29,001 ‎이름이 뭐였죠? 132 00:06:29,084 --> 00:06:30,876 ‎알 게 뭐야, 아마 죽었을 거다 133 00:06:30,959 --> 00:06:33,043 ‎세상에, 생각이 날 것 같은… 134 00:06:33,126 --> 00:06:35,334 ‎레이건, 거기 정신 팔면 안 돼 135 00:06:38,709 --> 00:06:40,543 ‎이봐, 안경잡이, 이름이 뭐야? 136 00:06:41,168 --> 00:06:42,584 ‎오린 카스웨이트요 137 00:06:43,376 --> 00:06:44,418 ‎고맙다! 138 00:06:44,918 --> 00:06:46,959 ‎맙소사, 기억이 나요 139 00:06:47,543 --> 00:06:49,543 ‎- 쟤 이름? ‎- 제가 물어본 거요 140 00:06:49,626 --> 00:06:52,959 ‎그날 미친 아줌마가 ‎우리 교실에 들이닥쳤어요 141 00:06:53,459 --> 00:06:55,501 ‎맙소사, 내가 날 ‎그렇게 기억하는 건가? 142 00:06:55,584 --> 00:06:58,709 ‎내 기억을 바꾸면 ‎무슨 문제가 생길지 몰라요 143 00:06:58,793 --> 00:07:01,626 ‎어서 베어오 기억에서 ‎정지 코드를 찾아야 해요 144 00:07:01,709 --> 00:07:03,584 ‎알았다, 몸 좀 풀어야겠어 145 00:07:04,918 --> 00:07:06,876 ‎여기 베어오가 있어요, 가요 146 00:07:06,959 --> 00:07:08,834 ‎쥐라기 파티에 온 걸 환영한다 147 00:07:08,918 --> 00:07:10,001 ‎생일 축하한다 148 00:07:10,709 --> 00:07:12,001 ‎뭘 갖고 싶니? 149 00:07:12,084 --> 00:07:13,418 ‎- 친구요 ‎- 아니지 150 00:07:13,501 --> 00:07:15,168 ‎적을 무찌르고 싶어야지 151 00:07:15,251 --> 00:07:16,084 ‎안 그래, 자기? 152 00:07:16,168 --> 00:07:17,293 ‎"더 좋은 남편 매거진" 153 00:07:17,876 --> 00:07:20,293 ‎우린 결혼을 참 잘한 것 같아 154 00:07:20,376 --> 00:07:21,959 ‎내 파티에 아무도 안 왔어요 155 00:07:22,043 --> 00:07:25,709 ‎벨로키랍토르 로봇도 만들어서 ‎다 같이 타고 놀려고 했는데요 156 00:07:27,334 --> 00:07:29,876 ‎얘야, 기운 내, 친구는 잠깐이야 157 00:07:29,959 --> 00:07:31,543 ‎살인 로봇은 영원하지 158 00:07:32,043 --> 00:07:34,418 ‎저기 봐, 우리 딸 ‎누가 오긴 왔구나 159 00:07:35,418 --> 00:07:37,584 ‎안녕, 미스터 촘피한테 인사해 160 00:07:37,668 --> 00:07:39,209 ‎다람쥐 내장은 신경 쓰지 마 161 00:07:39,709 --> 00:07:41,959 ‎난 죽기엔 너무 어려! 162 00:07:42,043 --> 00:07:45,126 ‎재킷을 가지러 ‎잠깐 차에 간 거겠죠? 163 00:07:45,209 --> 00:07:46,876 ‎저런 찌질한 애는 없어도 돼 164 00:07:47,459 --> 00:07:51,209 ‎왜 다들 내 파티에 오면 ‎죽기 싫다고 비명을 지를까요? 165 00:07:51,293 --> 00:07:53,793 ‎어쨌든 정지 코드는 없네요, 가요 166 00:07:54,293 --> 00:07:55,959 ‎잠깐, 뭐지? 167 00:07:56,834 --> 00:07:59,918 ‎- 저거 봤어요? ‎- 우리 때문에 기억이 손상되나 봐 168 00:08:00,001 --> 00:08:00,834 ‎가자 169 00:08:08,084 --> 00:08:10,168 ‎몸조심해, 줄기세포 스티브 170 00:08:10,751 --> 00:08:12,376 ‎빌어먹을 자식! 171 00:08:15,626 --> 00:08:17,251 ‎살인 상어가 우릴 죽일 거야 172 00:08:17,334 --> 00:08:19,584 ‎사이코 곰돌이도 우릴 죽이겠지 173 00:08:19,668 --> 00:08:21,376 ‎그림자 감옥 전송관이야 174 00:08:21,459 --> 00:08:22,459 ‎고문당하겠지? 175 00:08:23,459 --> 00:08:26,501 ‎내 손톱을 뽑든 말든 ‎전송관으로 들어갈래! 176 00:08:26,584 --> 00:08:29,668 ‎내가 먼저 갈 거야 ‎네 아가미를 쑤셔 주마 177 00:08:29,751 --> 00:08:32,543 ‎난 까다롭지 않아 ‎감옥에서 만든 와인이 더 좋아 178 00:08:32,626 --> 00:08:35,709 ‎이 궁둥이로 감옥에서 ‎뭘 할 건지 알기는 해? 179 00:08:38,876 --> 00:08:41,376 ‎동료들 없애기, 성공 180 00:08:41,459 --> 00:08:43,668 ‎랜드 리들리를 제거하라 181 00:08:46,209 --> 00:08:50,126 ‎안녕, 일기장, 갱단은 해체했고 ‎레이건은 나를 두고 가 버렸어 182 00:08:50,209 --> 00:08:52,501 ‎우리 우정이 어떻게 될지 몰라 183 00:08:53,001 --> 00:08:55,126 ‎레이건, 네 신뢰를 되찾을 거야 184 00:08:55,209 --> 00:08:56,918 ‎그게 마지막이 되더라… 185 00:09:01,918 --> 00:09:03,834 ‎젠장, 절대 들키면 안 돼 186 00:09:04,376 --> 00:09:05,293 ‎또야? 187 00:09:06,626 --> 00:09:07,626 ‎뭐지? 188 00:09:07,709 --> 00:09:11,001 ‎그 옷은 과학 실험실에 ‎너무 안 어울리는데, 얼간이? 189 00:09:11,084 --> 00:09:13,709 ‎홈커밍 파티에도 ‎책을 들고 오지 그래? 190 00:09:13,793 --> 00:09:15,418 ‎책벌레한테 딱 어울리네! 191 00:09:15,918 --> 00:09:18,376 ‎세상에, 쟤 진짜 이상해 192 00:09:19,543 --> 00:09:21,126 ‎신경 쓰지 마, 레이건 193 00:09:21,209 --> 00:09:22,126 ‎아니, 꼬마야 194 00:09:22,209 --> 00:09:24,251 ‎언젠간 너도 ‎홈커밍 파티에 갈 거야 195 00:09:24,334 --> 00:09:27,293 ‎그게 오늘이에요 ‎그리고 지금 졸업반이고요 196 00:09:27,376 --> 00:09:29,126 ‎아, 맞다, 넌 천재지 197 00:09:29,209 --> 00:09:31,293 ‎드디어 누가 좀 알아주니 좋네요 198 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 ‎홈커밍 파트너는 없지만요 199 00:09:34,751 --> 00:09:37,001 ‎네 기억에 끼어들면 ‎안 되는 거 아는데… 200 00:09:37,084 --> 00:09:37,918 ‎뭐라고요? 201 00:09:38,001 --> 00:09:40,376 ‎내가 파티에 같이 가 줄 수 있어 202 00:09:40,459 --> 00:09:44,168 ‎언제 파티에 갈지 몰라서 ‎보타이를 갖고 다니길 잘했네 203 00:09:44,251 --> 00:09:48,376 ‎그래요, 갑자기 나타난 사람치고 ‎딱히 위험해 보이지 않으니까요 204 00:09:48,459 --> 00:09:50,793 ‎- 난 레이건이에요 ‎- 안녕, 난 브렛이야 205 00:09:50,876 --> 00:09:53,459 ‎기다려요, 엄마? 아빠? 206 00:09:53,543 --> 00:09:56,168 ‎낯선 30대 남자랑 ‎파티에 다녀올게요 207 00:09:56,251 --> 00:09:59,168 ‎그래, 재밌게 놀아라 ‎언제 들어오든 상관없어 208 00:09:59,251 --> 00:10:02,126 ‎남자 대학생을 만나면 ‎엄마한테 한 명 데리고 와 209 00:10:02,709 --> 00:10:04,918 ‎여긴 확실히 베어오가 있어요 210 00:10:05,001 --> 00:10:08,293 ‎박수를 보내 주세요 ‎토머스 제퍼슨 초등학교 팀입니다 211 00:10:08,376 --> 00:10:12,001 ‎우우! 차라리 루이지애나 ‎과학 교과서에 실린 내용이 낫네 212 00:10:12,084 --> 00:10:15,876 ‎다음은 단독 출전자 ‎레이건 리들리입니다 213 00:10:16,501 --> 00:10:19,084 ‎지난 학기에 ‎개구리 해부를 배웠는데 214 00:10:19,168 --> 00:10:22,709 ‎개구리 해부로는 ‎진짜 수술처럼 연습할 수 없죠 215 00:10:22,793 --> 00:10:24,001 ‎하지만 보세요! 216 00:10:25,334 --> 00:10:29,793 ‎난 인간의 장기를 가지고 있지만 ‎너희와 같은 불멸의 영혼은 없다 217 00:10:29,876 --> 00:10:31,543 ‎그대들을 향해 발사! 218 00:10:32,501 --> 00:10:35,959 ‎맙소사, 제가 신 행세를 ‎너무 지나치게 했네요 219 00:10:36,043 --> 00:10:40,043 ‎그래서 1등은 ‎바로 레이건 리들리입니다 220 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 ‎- 네가 해냈어, 레이건 ‎- 우리가 해낸 거지, 오린 221 00:10:42,543 --> 00:10:46,084 ‎잠깐만요, 또 그 녀석이에요 ‎심하게 끔찍한 바가지 머리요 222 00:10:46,168 --> 00:10:48,918 ‎왜 내 머릿속에 기억이 ‎두 가지씩 있는 거죠? 223 00:10:49,001 --> 00:10:52,126 ‎글쎄, 버섯 정액 욕조에서 ‎네 뇌를 해킹하고 있잖아 224 00:10:52,209 --> 00:10:53,418 ‎이상해질 수 있지 225 00:10:53,501 --> 00:10:54,793 ‎확인해 봐야겠어요 226 00:10:57,168 --> 00:11:00,459 ‎지옥의 심장부에서 ‎그대들을 해부하겠다! 227 00:11:05,168 --> 00:11:06,876 ‎뭐지? 그림자 감옥이 아니야 228 00:11:06,959 --> 00:11:11,168 ‎네 커다란 궁둥이 때문에 ‎우리가 그 큰집까지 못 간 거야! 229 00:11:11,251 --> 00:11:12,959 ‎비커, 용접 도구 230 00:11:13,543 --> 00:11:15,834 ‎바디 워시 겸 샴푸 겸 치약 231 00:11:15,918 --> 00:11:17,376 ‎여긴 레이건 연구실이야 232 00:11:17,459 --> 00:11:21,293 ‎여기서 나가는 데 도움이 될 ‎미치광이 발명품이 있을 거야 233 00:11:21,376 --> 00:11:24,251 ‎입 닥쳐, 여기서 나가는 건 나야 234 00:11:27,668 --> 00:11:29,918 ‎맙소사, 저스틴 팀버레이크야 235 00:11:30,001 --> 00:11:31,918 ‎뭔가 낯익은 남자 4명도 있어 236 00:11:32,001 --> 00:11:33,959 ‎맙소사, 말도 안 돼! 237 00:11:34,043 --> 00:11:38,043 ‎공연하려고 재결합했는데 ‎곰돌이 로봇한테 잡혔어요 238 00:11:38,126 --> 00:11:41,251 ‎베어오가 레이건을 위해 ‎엔 싱크를 납치해서 239 00:11:41,334 --> 00:11:45,084 ‎'노 스트링스 어태치드' ‎앨범 커버처럼 꾸며 둔 거야! 240 00:11:45,168 --> 00:11:47,376 ‎엔 싱크에 관해 ‎왜 그렇게 많이 알아? 241 00:11:47,459 --> 00:11:49,418 ‎그 앨범 덕분에 ‎코소보 전쟁을 버텼어 242 00:11:49,501 --> 00:11:50,834 ‎이게 대체 뭐지? 243 00:11:50,918 --> 00:11:51,751 ‎"팀원들에게" 244 00:11:53,459 --> 00:11:56,626 ‎레이건이 팀원들에게 ‎보내는 헌사, 테이크 28 245 00:11:56,709 --> 00:12:00,126 ‎안녕, 내가 대표가 되고 ‎처음 출근하기 전에 녹화한 거야 246 00:12:00,209 --> 00:12:03,293 ‎이런 감상적인 부분은 ‎내가 좀 많이 부족하잖아 247 00:12:03,376 --> 00:12:07,709 ‎난 원래 혼자서도 ‎다 할 수 있다고 생각했어 248 00:12:07,793 --> 00:12:09,334 ‎그런데 아니더라 249 00:12:09,418 --> 00:12:10,793 ‎그러고 싶지도 않아 250 00:12:10,876 --> 00:12:12,709 ‎난 우리 팀이 좋아 251 00:12:12,793 --> 00:12:15,376 ‎지지랑 글렌은 항상 대담해서 좋고 252 00:12:15,459 --> 00:12:17,084 ‎안드레이는 독창적이라 좋고 253 00:12:17,168 --> 00:12:20,793 ‎마이크는 너무 형편없어서 ‎우릴 돋보이게 해 주니 좋아 254 00:12:21,543 --> 00:12:23,418 ‎표정이 별로 없긴 하지만 255 00:12:23,501 --> 00:12:25,334 ‎뭐랄까, 진심인 것 같아 256 00:12:25,418 --> 00:12:27,001 ‎그러니까 내 말은 257 00:12:27,084 --> 00:12:28,751 ‎젠장, 다시 찍어야겠어 258 00:12:31,209 --> 00:12:33,751 ‎저기, 우리랑 ‎비슷한 상황인가 봐요? 259 00:12:33,834 --> 00:12:35,709 ‎우리도 당신들처럼 한 팀이었죠 260 00:12:35,793 --> 00:12:38,501 ‎솔로가 좋을 줄 알았는데 ‎어떻게 됐는지 좀 보세요 261 00:12:38,584 --> 00:12:40,959 ‎난 케이블 방송에서 ‎심사 위원이나 해요 262 00:12:41,043 --> 00:12:43,959 ‎난 모발 이식 용품이랑 ‎핫도그를 팔고 있어요 263 00:12:44,043 --> 00:12:45,918 ‎난 우주에 가고 싶었는데 못 갔죠 264 00:12:46,001 --> 00:12:47,543 ‎난 SNL 사회를 다섯 번 봤고 265 00:12:47,626 --> 00:12:50,043 ‎슈퍼볼 공연에도 섰고 ‎오스카상 후보에도 올랐고 266 00:12:50,126 --> 00:12:51,543 ‎앨범도 5,600만 장 팔았어요 267 00:12:52,126 --> 00:12:53,918 ‎그래도 너희가 없으니 다르더라 268 00:12:54,001 --> 00:12:55,459 ‎그래, 맞아, 저스틴 269 00:12:55,543 --> 00:12:57,918 ‎젠장, 엔 싱크 말이 맞아 270 00:12:58,001 --> 00:13:00,334 ‎우리의 팀버레이크를 구해야 해 271 00:13:00,418 --> 00:13:01,459 ‎- 맞아! ‎- 좋아! 272 00:13:01,543 --> 00:13:02,834 ‎- 가자! ‎- 좋았어! 273 00:13:02,918 --> 00:13:04,668 ‎기다려요, 우리 좀 풀어 줘요 274 00:13:04,751 --> 00:13:07,834 ‎중요한 부탁이 있어요 ‎우리 진짜 살고 싶어요! 275 00:13:09,501 --> 00:13:10,959 ‎이 연구실은 너무 추워 276 00:13:15,334 --> 00:13:17,709 ‎왜 나 같은 애랑 ‎파티에 가는 거예요? 277 00:13:17,793 --> 00:13:21,709 ‎친구가 나한테 실망했는데 ‎이렇게라도 만회하고 싶어 278 00:13:21,793 --> 00:13:24,126 ‎- 내 친구한테 말이야 ‎- 혹시 머리를 다쳤어요? 279 00:13:25,168 --> 00:13:27,334 ‎의사들도 잘 모르더라 280 00:13:30,084 --> 00:13:32,584 ‎똑똑한 꼬마가 아빠랑 파티에 왔어 281 00:13:34,126 --> 00:13:35,376 ‎난 아빠가 아니야! 282 00:13:35,459 --> 00:13:38,084 ‎길가에서 만난 절친이라고! 283 00:13:39,126 --> 00:13:40,084 ‎미쳤나 봐! 284 00:13:42,584 --> 00:13:44,293 ‎애를 댄스파티에 데려오면 285 00:13:44,376 --> 00:13:46,834 ‎다 좋아질 줄 알았는데 ‎오히려 다 망친 것 같아 286 00:13:46,918 --> 00:13:48,501 ‎이렇게 될 줄 누가 알았겠어? 287 00:13:48,584 --> 00:13:51,209 ‎괜찮아요, 아저씨의 혐의점이라면 288 00:13:51,293 --> 00:13:52,751 ‎지나친 관심이나 289 00:13:52,834 --> 00:13:56,459 ‎아동 납치 정도인데 ‎아저씨는 착한 사람이잖아요 290 00:13:56,543 --> 00:13:58,668 ‎고마워, 이렇게 돼서 미안해 291 00:13:58,751 --> 00:14:00,501 ‎괜찮아요, 어차피 오려고 했어요 292 00:14:00,584 --> 00:14:01,918 ‎파트너가 없다고 했잖아 293 00:14:02,001 --> 00:14:03,834 ‎아, 괜찮은 파트너가 있죠 294 00:14:03,918 --> 00:14:05,459 ‎정의로운 파트너요! 295 00:14:07,959 --> 00:14:10,084 ‎맙소사, 피잖아! 296 00:14:10,168 --> 00:14:13,376 ‎왜 이런 끔찍한 일이 ‎인기인한테 일어나지? 297 00:14:13,459 --> 00:14:18,251 ‎이건 내 시험관을 다 훔쳐서 ‎술잔으로 쓴 대가야, 그레천! 298 00:14:18,334 --> 00:14:20,668 ‎다른 얼간이들도 당해 봐라! 299 00:14:26,334 --> 00:14:27,418 ‎맙소사 300 00:14:27,501 --> 00:14:31,001 ‎잠깐, 영화 '캐리'를 ‎반대로 응용한 거야? 301 00:14:31,834 --> 00:14:35,084 ‎너 진짜 똑똑하고 ‎무시무시한 애구나 302 00:14:35,168 --> 00:14:37,834 ‎그런 칭찬을 듣긴 처음이에요 303 00:14:37,918 --> 00:14:39,834 ‎오늘 일기에 써야겠어요 304 00:14:40,543 --> 00:14:41,376 ‎최첨단이네 305 00:14:41,459 --> 00:14:43,501 ‎아저씨는 비밀번호 안 써요? 306 00:14:43,584 --> 00:14:45,959 ‎난 똑같은 비밀번호를 쓰는 편이야 307 00:14:46,043 --> 00:14:48,834 ‎저도 그래요 ‎평생 똑같은 비밀번호만 썼죠 308 00:14:48,918 --> 00:14:49,959 ‎왜인지 몰라도요 309 00:14:51,834 --> 00:14:53,168 ‎이러고 싶진 않지만 310 00:14:53,251 --> 00:14:56,543 ‎이제 억압된 기억에서 ‎암호를 찾아봐야겠어요 311 00:14:56,626 --> 00:14:58,584 ‎내가 '사춘기'라고 외치면 ‎아무것도 묻지 말고 312 00:14:58,668 --> 00:15:00,043 ‎그냥 엎드려서 숨어 계세요 313 00:15:00,126 --> 00:15:02,876 ‎레이건, 기다려 ‎여긴 위험할지도 몰라 314 00:15:02,959 --> 00:15:05,918 ‎때로 어떤 정보는 ‎이유가 있어서 삭제되는 거야 315 00:15:06,001 --> 00:15:10,293 ‎911테러를 일으킨 범인을 ‎혹시 누가 알게 되면… 316 00:15:10,376 --> 00:15:12,834 ‎봐, 여기서도 입 밖으로 못 내잖아 317 00:15:12,918 --> 00:15:14,751 ‎뭔가 숨기고 있죠? 318 00:15:16,251 --> 00:15:17,376 ‎아니야 319 00:15:17,459 --> 00:15:19,543 ‎아까 본 오류랑 상관이 있는 거죠? 320 00:15:19,626 --> 00:15:21,834 ‎뭐? 무슨 오류? ‎오류는 너한테 났네 321 00:15:21,918 --> 00:15:24,918 ‎코그니토에 숨어든 ‎진짜 이유가 뭐예요? 322 00:15:25,001 --> 00:15:28,293 ‎왜 브렛을 빼고 오자고 했죠? ‎난 들어갈래요 323 00:15:30,626 --> 00:15:33,668 ‎미안해, 우리 딸 ‎널 보호하려는 거야 324 00:15:37,959 --> 00:15:40,834 ‎이 실은 실제가 아니야 ‎나를 잡아 둘 수는 없어 325 00:15:41,959 --> 00:15:44,584 ‎거기 들어가지 마 ‎네가 모르는 게 있어 326 00:15:44,668 --> 00:15:45,709 ‎내 얼굴 좀 봐! 327 00:15:45,793 --> 00:15:48,459 ‎너무 많이 알면 ‎이렇게 피부가 망가져! 328 00:15:55,126 --> 00:15:56,584 ‎"레이건 리들리" 329 00:15:58,334 --> 00:16:00,626 ‎총알이나 먹어라, 개자식 330 00:16:02,876 --> 00:16:04,293 ‎- 이런 ‎- 맙소사 331 00:16:04,376 --> 00:16:06,793 ‎- 안 되겠다 ‎- 새로운 계획이 필요해 332 00:16:06,876 --> 00:16:08,501 ‎살인 로봇이랑 어떻게 싸우지? 333 00:16:08,584 --> 00:16:09,709 ‎내가 알려 줄게 334 00:16:09,793 --> 00:16:13,043 ‎내가 소방서에서 ‎해고당하던 날 배웠지 335 00:16:13,126 --> 00:16:16,251 ‎때로 불에는 불로 맞서야 해 336 00:16:18,543 --> 00:16:20,751 ‎그래, 기다리고 있었어 337 00:16:20,834 --> 00:16:22,293 ‎대체 어떻게 알고? 338 00:16:22,376 --> 00:16:24,376 ‎몇 달 동안 계속 ‎문을 쳐다보고 있었지 339 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 ‎결국 무슨 일이 생길 테니까 340 00:16:26,209 --> 00:16:27,043 ‎이건 아니야 341 00:16:27,126 --> 00:16:30,626 ‎살인 로봇이랑 싸우려고 ‎다른 살인 로봇을 풀어 준다고? 342 00:16:30,709 --> 00:16:33,168 ‎당연하지, 그래야 ‎서로 죽일 거 아니야 343 00:16:33,251 --> 00:16:37,376 ‎글렌, 너 지금 설마 ‎기대감에 발기하진 않았겠지? 344 00:16:37,459 --> 00:16:39,543 ‎발기했네, 딱 보이는 위치야 345 00:16:39,626 --> 00:16:40,751 ‎그렇고말고! 346 00:16:40,834 --> 00:16:43,459 ‎흥분한 멍청이들을 ‎내가 왜 도울 거라고 생각해? 347 00:16:43,543 --> 00:16:45,459 ‎넌 네가 거물인 줄 알지? 348 00:16:45,543 --> 00:16:48,168 ‎레오나르도 디카프리오가 ‎오스카 수상자를 조작해 달라고 349 00:16:48,251 --> 00:16:50,168 ‎나한테 빌었을 때 ‎내가 했던 말을 해 주지 350 00:16:50,251 --> 00:16:52,751 ‎네가 정말 최고라면 ‎네가 이기게 될 거야 351 00:16:53,418 --> 00:16:56,209 ‎나는 현시대에 ‎가장 진보한 인공 지능이야 352 00:16:56,293 --> 00:16:57,543 ‎확실해, 자기? 353 00:16:57,626 --> 00:17:00,918 ‎저 미화된 포옹 기계는 ‎네가 못 하는 일을 하고 있잖아 354 00:17:01,001 --> 00:17:02,876 ‎우리한테 엿을 먹이고 있지 355 00:17:02,959 --> 00:17:05,501 ‎저건 요행이야 ‎난 너흴 엿 먹일 시나리오를 356 00:17:05,584 --> 00:17:06,876 ‎32,000개나 산정했어 357 00:17:06,959 --> 00:17:08,209 ‎그럼 증명해 봐 358 00:17:08,293 --> 00:17:09,626 ‎우리가 지금 다 죽으면 359 00:17:09,709 --> 00:17:13,251 ‎넌 거기 갇혀서 2천 년 동안 ‎가장 똑똑한 로봇으로 살 테니까 360 00:17:13,334 --> 00:17:16,001 ‎아니면 레오나르도 디카프리오처럼 361 00:17:16,084 --> 00:17:19,709 ‎영광을 차지할 때까지 ‎곰이랑 싸우는 방법도 있어 362 00:17:19,793 --> 00:17:23,209 ‎좋아, 앞으로 가끔씩 ‎여기서 나가게 해 준다면 하지 363 00:17:23,293 --> 00:17:25,834 ‎내 존엄성을 되찾을 준비가 됐어! 364 00:17:27,251 --> 00:17:29,709 ‎이런 꼴을 생각하진 않았는데 365 00:17:29,793 --> 00:17:32,209 ‎그래도 괜찮아 ‎컴퓨터에 나를 연결해 줘 366 00:17:33,501 --> 00:17:35,043 ‎외부 와이파이는 부술게 367 00:17:35,126 --> 00:17:37,043 ‎네가 핵을 발사할지도 모르잖아 368 00:17:37,126 --> 00:17:39,084 ‎수인 페티시를 알게 될지도 모르고 369 00:17:39,168 --> 00:17:40,876 ‎다 괜찮은 사람들이야 370 00:17:40,959 --> 00:17:43,084 ‎항상 성적인 건 아니지 371 00:17:43,168 --> 00:17:44,126 ‎보통은 그렇지만 372 00:17:56,251 --> 00:17:59,168 ‎여기가 가려운데 여태 못 긁었어 373 00:18:01,251 --> 00:18:04,834 ‎리들리 박사님, 부인 ‎레이건은 특출난 아이입니다 374 00:18:04,918 --> 00:18:07,626 ‎저렇게 높은 점수는 처음 봅니다 375 00:18:07,709 --> 00:18:09,126 ‎당연히 그렇겠죠 376 00:18:09,209 --> 00:18:11,751 ‎제 구루한테 항상 애를 자랑해요 377 00:18:11,834 --> 00:18:13,459 ‎초등학교와 중학교 과정을 378 00:18:13,543 --> 00:18:16,418 ‎그냥 건너뛰시라고 ‎권하지 않을 수 없네요 379 00:18:16,501 --> 00:18:19,834 ‎- 그럼 건너뛸게요 ‎- 그래도 드디어 친구가 생겼군요 380 00:18:19,918 --> 00:18:22,168 ‎오린은 새로 사귄 절친이에요 381 00:18:22,251 --> 00:18:23,376 ‎베어오, 미안해 382 00:18:23,459 --> 00:18:25,751 ‎월반하지 않는 게 좋을지도 몰라요 383 00:18:25,834 --> 00:18:29,251 ‎그 애착 곰한테서도 ‎벗어날 수 있을 거고요 384 00:18:30,668 --> 00:18:33,751 ‎내 상담사 말로는 ‎그렇게 뚫어져라 보지 말래요 385 00:18:33,834 --> 00:18:35,084 ‎그냥 다녀도 돼요? 386 00:18:35,168 --> 00:18:36,084 ‎절대 안 돼 387 00:18:36,168 --> 00:18:37,959 ‎쟨 평범해서 너까지 망칠 거야 388 00:18:38,043 --> 00:18:39,959 ‎봐, 셔츠도 거꾸로 입었잖아 389 00:18:40,043 --> 00:18:42,584 ‎맙소사, 심지어 ‎그네 기둥에 혀를 붙였어 390 00:18:43,376 --> 00:18:44,459 ‎아빠, 그래도… 391 00:18:44,543 --> 00:18:45,668 ‎나한테 친구가 있었어? 392 00:18:45,751 --> 00:18:47,293 ‎그 기억을 왜 억누르는 거지? 393 00:18:48,293 --> 00:18:49,793 ‎어떻게 된 거야? 394 00:18:50,584 --> 00:18:52,543 ‎애착 곰 395 00:18:52,626 --> 00:18:54,834 ‎안 돼, 무슨 일인지 알아야겠어 396 00:18:54,918 --> 00:18:56,501 ‎나한테 친구가 있었어? 397 00:19:01,459 --> 00:19:02,459 ‎맙소사 398 00:19:02,543 --> 00:19:04,876 ‎누가 나한테 실험하고 있어? 399 00:19:04,959 --> 00:19:06,959 ‎내 기억을 지우는 거야? 400 00:19:07,459 --> 00:19:08,418 ‎그 사람이… 401 00:19:09,793 --> 00:19:10,876 ‎아빠라고? 402 00:19:16,959 --> 00:19:18,751 ‎이봐, 멍청한 테디 럭스핀 403 00:19:18,834 --> 00:19:20,459 ‎내가 널 죽사발로 만들면 404 00:19:20,543 --> 00:19:24,001 ‎넌 평범한 오락실에서 ‎밴조나 연주하게 될 거다 405 00:19:24,084 --> 00:19:25,918 ‎베어오의 완벽한 막판 게임! 406 00:19:26,001 --> 00:19:28,043 ‎'아이는 아이답게 놀아야 해요' 407 00:19:28,126 --> 00:19:29,459 ‎그래, 싸워라 408 00:19:29,543 --> 00:19:32,334 ‎자만한 대가를 치르게 될 거다, 곰 409 00:19:36,251 --> 00:19:38,376 ‎역시 근무 환경이 너무 위험해 410 00:19:38,459 --> 00:19:42,043 ‎얼마나 위험해질 수 있는지 ‎제대로 알려 줄까, 케어 베어? 411 00:19:42,126 --> 00:19:43,668 ‎난 케어 베어가 아니야 412 00:19:43,751 --> 00:19:45,918 ‎자, 베어오 빔 발사! 413 00:19:48,334 --> 00:19:49,251 ‎그렇지! 414 00:19:50,168 --> 00:19:53,084 ‎네가 이해하기 쉽게 얘기해 주지 415 00:19:53,168 --> 00:19:54,834 ‎꺼져, 곰돌이 스모키! 416 00:19:56,084 --> 00:19:57,543 ‎맙소사, 안 돼! 417 00:19:58,543 --> 00:20:00,334 ‎안 돼, 멍청한 놈들! 418 00:20:04,209 --> 00:20:05,793 ‎젠장, 이놈은 목이 없어 419 00:20:06,376 --> 00:20:08,793 ‎가까이 엎드려 ‎그래야 눈에 안 띌 수 있어 420 00:20:11,251 --> 00:20:14,501 ‎난 월반하기 싫어요 ‎뭐 하는 거예요, 아빠? 421 00:20:14,584 --> 00:20:17,293 ‎평범한 인생에서 ‎널 구해 주는 거다 422 00:20:17,376 --> 00:20:20,293 ‎베어오 ‎도파민 수치를 15%까지 올려 423 00:20:22,251 --> 00:20:25,043 ‎제이알은 호시탐탐 ‎나를 내쫓으려고 하지 424 00:20:26,459 --> 00:20:28,209 ‎내가 회사에서 해고당하면 425 00:20:28,293 --> 00:20:31,043 ‎다시 돌아올 수 있게 ‎보험을 들어 놔야 해 426 00:20:31,126 --> 00:20:35,959 ‎그런데 내 보험이 되어 줄 딸이 ‎멍청이랑 친해져서 옆길로 새잖아 427 00:20:36,043 --> 00:20:38,001 ‎리들리 제국이 무너지겠어 428 00:20:40,418 --> 00:20:43,709 ‎완벽해, 기억 패턴을 분리한다 429 00:20:43,793 --> 00:20:45,209 ‎오린 카스웨이트를 지워 430 00:20:45,293 --> 00:20:46,376 ‎무슨 이름이 그래? 431 00:20:46,459 --> 00:20:48,626 ‎남사친에게서 내 딸을 구하는 거야 432 00:20:48,709 --> 00:20:50,001 ‎안 돼요, 대체 왜요? 433 00:20:52,418 --> 00:20:54,293 ‎자, 친구 삭제! 434 00:20:54,376 --> 00:20:55,668 ‎초등학교 잘 가라! 435 00:20:55,751 --> 00:20:58,501 ‎최연소 노벨상 수상자가 되겠지! 436 00:20:59,751 --> 00:21:00,876 ‎안녕, 젤리빈 437 00:21:00,959 --> 00:21:03,876 ‎이 세상에서 ‎제일 친한 친구가 누구야? 438 00:21:04,376 --> 00:21:06,251 ‎몰라요, 아빠? 439 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 ‎베어오? 440 00:21:08,001 --> 00:21:10,501 ‎이 빌어먹을 괴물! 441 00:21:12,501 --> 00:21:13,709 ‎- 아빠? ‎- 뭐야? 442 00:21:13,793 --> 00:21:15,418 ‎내 딸의 성인 버전인가? 443 00:21:15,501 --> 00:21:17,209 ‎젠장, 지금 이거 기억이지? 444 00:21:17,293 --> 00:21:20,501 ‎뭐, 우리가 뉴런이라면 ‎일찍 시작하는 게 낫겠어 445 00:21:25,918 --> 00:21:28,459 ‎레이건, 베어오가 안아 줄까? 446 00:21:28,543 --> 00:21:29,543 ‎맙소사! 447 00:21:31,334 --> 00:21:33,584 ‎다들 돌아온 거야? 448 00:21:33,668 --> 00:21:35,668 ‎넌 팀버레이크야, 레이건! 449 00:21:35,751 --> 00:21:38,126 ‎우린 따로 있지 말고 뭉쳐야 해 450 00:21:38,209 --> 00:21:39,668 ‎그게 훨씬 좋아! 451 00:21:39,751 --> 00:21:40,751 ‎알았어 452 00:21:42,126 --> 00:21:44,876 ‎내 머릿속을 엉망으로 휘저었어요? 453 00:21:44,959 --> 00:21:47,876 ‎베어오는 됐고 ‎내가 아빠를 죽일 거예요! 454 00:21:47,959 --> 00:21:49,918 ‎우릴 안 도와준다는 거야? 455 00:21:50,709 --> 00:21:54,626 ‎나도 친구가 있었는데 ‎아빠가 지워 버렸잖아요! 456 00:21:54,709 --> 00:21:55,793 ‎그게 뭐 대수야? 457 00:21:55,876 --> 00:21:58,543 ‎친구라는 놈들은 ‎앞길을 막을 뿐이야 458 00:21:58,626 --> 00:22:00,168 ‎막을 수가 없어 459 00:22:01,209 --> 00:22:04,043 ‎내가 베어오랑만 ‎친하길 바라요? 좋아요! 460 00:22:04,126 --> 00:22:04,959 ‎이봐, 베어오 461 00:22:05,709 --> 00:22:08,501 ‎네가 이겼어, 내 친구들을 놔주면 462 00:22:08,584 --> 00:22:10,584 ‎앞으로 다시는 만나지 않을게 463 00:22:10,668 --> 00:22:12,751 ‎베어오가 처리 속도를 높일게 464 00:22:13,334 --> 00:22:14,626 ‎- 맙소사! ‎- 안 돼, 멈춰! 465 00:22:14,709 --> 00:22:15,876 ‎"주요 목표: 레이건의 행복" 466 00:22:15,959 --> 00:22:17,876 ‎네 친구는 베어오뿐이야 467 00:22:21,668 --> 00:22:24,001 ‎오린! 비밀번호는 오린이야! 468 00:22:24,584 --> 00:22:25,584 ‎잠깐, 오린! 469 00:22:25,668 --> 00:22:26,959 ‎그게 비밀번호야! 470 00:22:27,043 --> 00:22:28,334 ‎그걸 잊고 있었어! 471 00:22:28,418 --> 00:22:31,709 ‎접근 암호 입력 ORRIN 472 00:22:31,793 --> 00:22:33,084 ‎시스템 정지 473 00:22:43,251 --> 00:22:44,084 ‎뭐야? 474 00:22:44,168 --> 00:22:45,376 ‎- 됐다! ‎- 잘했어! 475 00:22:45,459 --> 00:22:47,001 ‎브렛, 네가 우릴 구했어 476 00:22:47,084 --> 00:22:48,251 ‎우리가 같이 구했지 477 00:22:50,293 --> 00:22:53,459 ‎브라보, 레이건 ‎동료들을 신경 쓰는 것처럼 478 00:22:53,543 --> 00:22:55,793 ‎베어오를 감쪽같이 속였구나 479 00:22:56,376 --> 00:22:58,001 ‎난 정말로 동료들을 아껴요 480 00:22:58,084 --> 00:23:00,501 ‎오히려 아빠랑 거리를 둬야겠어요 481 00:23:00,584 --> 00:23:01,834 ‎그래, 알겠다 482 00:23:01,918 --> 00:23:04,501 ‎집에 가자마자 ‎종이 커튼을 주문할게 483 00:23:04,584 --> 00:23:05,876 ‎거실 공간을 나누자 484 00:23:05,959 --> 00:23:09,001 ‎딸이 봐서는 안 되는 ‎부모의 상처가 있는 법이지 485 00:23:09,084 --> 00:23:10,959 ‎헛소리 마요 ‎거긴 아빠 집이 아니에요 486 00:23:11,043 --> 00:23:12,501 ‎적당히 좀 해라 487 00:23:12,584 --> 00:23:16,251 ‎우리처럼 특별한 사람들이 ‎세상을 지배해야 하는 거야 488 00:23:16,334 --> 00:23:18,251 ‎그리고 오린처럼 평범한 놈들은 489 00:23:18,334 --> 00:23:21,084 ‎우리 피자나 배달하고 ‎직접 전쟁에 나가 싸우지 490 00:23:21,168 --> 00:23:22,709 ‎'인크레더블'도 못 봤어? 491 00:23:22,793 --> 00:23:24,918 ‎'인크레더블' 따위 관심 없어요! 492 00:23:25,001 --> 00:23:27,084 ‎그래, 내가 실수했어 493 00:23:27,168 --> 00:23:29,543 ‎알았다, 하지만 ‎마음에 담아 둘 필요 없지 494 00:23:29,626 --> 00:23:32,751 ‎이 사소한 사건은 ‎우리 기억에서 지워 버리고 495 00:23:32,834 --> 00:23:34,543 ‎같이 일상으로 돌아갈까? 496 00:23:39,751 --> 00:23:41,293 ‎24시간 줄게요 497 00:23:41,376 --> 00:23:43,668 ‎짐 챙겨서 나가지 않으면 ‎포토맥강에 다 버릴 거예요 498 00:23:43,751 --> 00:23:47,251 ‎첩자를 무력화시켰으니 ‎이 회사 대표는 이제 나예요 499 00:23:47,334 --> 00:23:51,084 ‎앞으로 아빠는 이 건물에 ‎절대로 발을 들일 수 없어요 500 00:23:51,168 --> 00:23:52,918 ‎내 인생에도 안 돼요 501 00:23:54,876 --> 00:23:57,168 ‎지금 실수하는 거야 ‎너한텐 내가 필요해 502 00:23:57,709 --> 00:23:58,834 ‎반드시 돌아올 거다 503 00:24:01,043 --> 00:24:02,209 ‎그럼 다들 내일 보자 504 00:24:02,293 --> 00:24:03,251 ‎내일이 무슨 날인데? 505 00:24:03,334 --> 00:24:05,626 ‎내가 진짜로 회사 대표가 된 날! 506 00:24:05,709 --> 00:24:07,376 ‎- 좋았어! ‎- 그렇지! 507 00:24:09,126 --> 00:24:11,376 ‎"굿윌 비영리 단체" 508 00:24:16,709 --> 00:24:17,876 ‎"코그니토 2.0" 509 00:24:17,959 --> 00:24:20,959 ‎- 안녕하세요, 대표님 ‎- 아직 살기 좋은 날이네요 510 00:24:21,043 --> 00:24:22,418 ‎물론이지, 토니 511 00:24:22,501 --> 00:24:24,168 ‎레이건, 어제 말이야 512 00:24:24,251 --> 00:24:26,293 ‎브렛, 우린 세계를 ‎은밀히 통제하잖아 513 00:24:26,376 --> 00:24:27,668 ‎모든 걸 잘할 순 없겠지 514 00:24:27,751 --> 00:24:30,168 ‎하지만 넌 유일하게 ‎나한테 솔직한 사람이야 515 00:24:30,251 --> 00:24:31,834 ‎진실 세럼이 없어도 말이야 516 00:24:31,918 --> 00:24:33,084 ‎그럼 괜찮은 거야? 517 00:24:33,168 --> 00:24:35,334 ‎나랑 홈커밍 파티에 ‎같이 가 줬던 거 기억나 518 00:24:35,418 --> 00:24:37,459 ‎우린 18년 동안 친구였어 519 00:24:37,543 --> 00:24:39,293 ‎좋았어! 영원히 레이건 편이야 520 00:24:40,709 --> 00:24:42,043 ‎새로운 거처는 어때? 521 00:24:42,126 --> 00:24:44,001 ‎위층으로 옮겨 줘서 고마워 522 00:24:44,084 --> 00:24:47,376 ‎내가 바라는 세계 정복과는 ‎거리가 멀지만, 이제 시작이지 523 00:24:47,459 --> 00:24:48,459 ‎이봐, 그만해! 524 00:24:48,543 --> 00:24:51,418 ‎그런 말을 하는 정도는 봐줄게 525 00:24:52,126 --> 00:24:53,959 ‎"회장/대표, 제이알 샤임파우" 526 00:24:56,668 --> 00:24:59,418 ‎첫날을 두 번째로 시작해 볼까? 527 00:25:01,543 --> 00:25:02,459 ‎그림자 이사회 528 00:25:02,543 --> 00:25:05,459 ‎저한테 코그니토를 ‎맡겨 주셔서 영광입니다 529 00:25:05,543 --> 00:25:07,084 ‎계획이 변경됐다 530 00:25:07,168 --> 00:25:08,751 ‎어제 회사가 난장판이었지 531 00:25:08,834 --> 00:25:11,918 ‎넌 최고 경영자가 되기에 ‎경력이 좀 부족한 것 같다 532 00:25:12,001 --> 00:25:15,501 ‎경력이라고요? ‎제이알이 다시 오는 거예요? 533 00:25:15,584 --> 00:25:17,001 ‎제이알이 거짓말했더군 534 00:25:17,084 --> 00:25:20,793 ‎화산섬 은신처를 매입하려고 ‎공금을 횡령하고 문서를 조작했지 535 00:25:20,876 --> 00:25:23,751 ‎그림자 이사회를 속여서 ‎비밀 감옥에 갇힌 상태다 536 00:25:24,501 --> 00:25:27,501 ‎안 돼요, 제발! ‎뱅크시가 누군지 말할게요! 537 00:25:29,584 --> 00:25:32,668 ‎그래서 경력이 가장 길고 ‎회사 주식을 가장 많이 가진 자를 538 00:25:32,751 --> 00:25:35,001 ‎최고 경영자 자리에 복귀시켰다 539 00:25:35,084 --> 00:25:36,001 ‎그게 설마? 540 00:25:36,709 --> 00:25:37,834 ‎안녕, 젤리빈 541 00:25:38,334 --> 00:25:39,334 ‎안 돼! 542 00:25:40,293 --> 00:25:42,293 ‎그림자 이사회가 결정했다 543 00:25:42,376 --> 00:25:43,918 ‎어떻게 나한테 이래요? 544 00:25:44,001 --> 00:25:46,376 ‎미안해, 꼬마 ‎그래도 우린 리들리 팀이야 545 00:25:46,459 --> 00:25:48,876 ‎그냥 이젠 내가 ‎팀장이 된 거뿐이지 546 00:25:48,959 --> 00:25:50,626 ‎그래도 거리는 두는 게 좋겠더라 547 00:25:50,709 --> 00:25:52,418 ‎이거 봐, 종이 커튼을 치자 548 00:25:52,501 --> 00:25:54,459 ‎마치 네가 여기 없는 것 같지? 549 00:25:54,543 --> 00:25:56,084 ‎이런, 나쁜… 550 00:26:29,209 --> 00:26:30,084 ‎자막: 이세원