1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,751 Haluatko halin? 3 00:00:12,834 --> 00:00:14,251 Mitä helvettiä? 4 00:00:14,334 --> 00:00:16,584 Oliko Bear-o myyrä koko ajan? 5 00:00:16,668 --> 00:00:18,876 Niin, enkä minä, kuinka ollakaan. 6 00:00:18,959 --> 00:00:22,501 Hevonkukkua koko yllätyskäänne. Minusta se oli Brett. 7 00:00:22,584 --> 00:00:23,418 Mitä? 8 00:00:23,501 --> 00:00:25,334 Miksi olisit tehnyt sen kaiken? 9 00:00:25,418 --> 00:00:28,876 Varastit tiedoston? Tuhosit firman? Pilasit ylennykseni? 10 00:00:29,584 --> 00:00:33,668 Bear-on tärkein tehtävä on tehdä Reagan onnelliseksi. 11 00:00:33,751 --> 00:00:37,793 En ole onneton. Olen vain… Miten näyttää nyrpeää naamaa robotille? 12 00:00:37,876 --> 00:00:41,584 Hänen normi-ilmeensä on ärtynyt, vaikka hän ei ole vihainen, 13 00:00:41,668 --> 00:00:44,376 paitsi silloin, kun hän on vihainen, eli usein. 14 00:00:45,543 --> 00:00:48,709 Olen tarkkaillut sinua, etkä ole onnellinen. 15 00:00:48,793 --> 00:00:52,293 Katso esimerkiksi kortisolitasojasi, unirytmiäsi, 16 00:00:52,376 --> 00:00:54,543 Adderallin käyttöäsi. 17 00:00:54,626 --> 00:00:57,293 Tuhlaat elämäsi firmaan, jota vihaat, 18 00:00:57,376 --> 00:00:59,834 jossa työkaverisi haluavat tappaa sinut. 19 00:00:59,918 --> 00:01:04,251 Aion tuhota tämän paikan, jotta sinä voit olla vapaa. 20 00:01:04,334 --> 00:01:06,293 Muistatko suurimman unelmasi? 21 00:01:06,376 --> 00:01:11,209 Sinusta piti tulla Lego-astronautti ja avioitua Marsissa NSYNCin kanssa. 22 00:01:11,293 --> 00:01:15,001 NSYNC? Se oli unelmani, kun olin kahdeksanvuotias. 23 00:01:15,709 --> 00:01:20,209 Vuoda tiedot. Tuhoa Cognito. Parempi työ- ja yksityiselämän tasapaino. 24 00:01:20,293 --> 00:01:21,834 Onnellisuus saavutettu. 25 00:01:21,918 --> 00:01:22,876 SYÖTTÖ 26 00:01:23,834 --> 00:01:26,126 Ei, Bear-o! Saat uudet käskyt. 27 00:01:27,209 --> 00:01:29,043 Salausavain? Perkele! 28 00:01:29,126 --> 00:01:32,626 Kokeile salasanaa 123. Käytän sitä joka paikassa. 29 00:01:33,251 --> 00:01:37,376 Mihin turvallisuusvirastoa tarvitaan, kun teet sen noin helpoksi? 30 00:01:38,084 --> 00:01:38,918 Pääsy evätty. 31 00:01:39,001 --> 00:01:42,293 Löpinät sikseen! En neuvottele bear-oristien kanssa. 32 00:01:45,168 --> 00:01:48,543 Hän teki sen! Glennistä oli hyötyä! 33 00:01:51,459 --> 00:01:53,709 Isä, teitkö Bear-osta tuhoutumattoman? 34 00:01:53,793 --> 00:01:56,084 Mitä? Lapset saavat aina kaiken rikki. 35 00:01:56,168 --> 00:01:59,084 Uudelleenlaskenta käynnissä. Uusi ohjeistus. 36 00:02:02,209 --> 00:02:05,751 Bear-on pitää eliminoida ne, jotka tekevät Reaganista apean. 37 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 Paetkaa kaikki! 38 00:02:11,959 --> 00:02:14,334 Bear-o tykkää leikkiä piilosta. 39 00:02:14,418 --> 00:02:18,001 Helvetti! Ilman lopetuskäskyä Bear-o tappaa kaikki! 40 00:02:21,168 --> 00:02:22,293 Mikä hitto se on? 41 00:02:22,376 --> 00:02:27,626 En tiedä. Sait keksiä sen 8-vuotiaana, koska pidin sinua vastuuntuntoisempana. 42 00:02:27,709 --> 00:02:28,668 Ihan oikeasti? 43 00:02:28,751 --> 00:02:31,543 En jaksa riitojanne. Pyytäkää Terminatorianne - 44 00:02:31,626 --> 00:02:34,334 etsimään teille psykiatrista apua. 45 00:02:34,418 --> 00:02:38,418 Isäni oli syytön ja ainoa, joka ei kääntynyt minua vastaan. 46 00:02:38,501 --> 00:02:43,334 Aistin kireyttä, mutta kukaan meistä ei sentään ollut myyrä. Jengi on palannut! 47 00:02:43,418 --> 00:02:46,751 Sekö, joka juuri mäiski toisiaan kuin Battle Royalessa? 48 00:02:46,834 --> 00:02:51,543 Romahtamisemme vaati vain kuukausia jatkuneita läheltä piti -maailmanloppuja! 49 00:02:51,626 --> 00:02:54,918 Yleensä väkivalta kiihottaa minua, mutta tämä on liikaa. 50 00:02:55,001 --> 00:02:58,543 Pitää heivata paha pois, kuten Michael Jacksonin jäämistön hoito. 51 00:02:58,626 --> 00:03:00,043 Tämä on liikaa minulle. 52 00:03:00,126 --> 00:03:01,626 Jätättekö minut yksin? 53 00:03:01,709 --> 00:03:04,668 Emme kaipaa teitä vähä-älyisiä selkäänpuukottajia. 54 00:03:04,751 --> 00:03:07,043 Ridleyn tiimi jatkaa tästä. 55 00:03:10,334 --> 00:03:12,209 Sovitaan sitten niin. 56 00:03:12,293 --> 00:03:13,959 Työtovereita havaittu. 57 00:03:14,543 --> 00:03:15,918 Menkää! Suojaan teitä. 58 00:03:22,334 --> 00:03:25,626 Minä en lähde. Reagan rulettaa, meni syteen tai saveen! 59 00:03:25,709 --> 00:03:27,793 Tai kenties syteen ja saveen. 60 00:03:27,876 --> 00:03:30,126 Pitäisikö laatia testamentti? 61 00:03:30,209 --> 00:03:32,043 Hänen munuaisensa varattu! 62 00:03:56,293 --> 00:03:58,918 Miten hitossa voisin muistaa sen lopetuskäskyn? 63 00:03:59,001 --> 00:04:04,043 Olen kokenut monet muistikatkot. Uskokaa pois, kyllä se jostain löytyy. 64 00:04:04,126 --> 00:04:08,251 Onko mitään scifi-keinoa päästä lapsuusmuistoihin kuin Inceptionissa - 65 00:04:08,334 --> 00:04:11,001 tai South Parkin jaksossa, joka parodioi sitä? 66 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 Hei, nyt tiedän! 67 00:04:13,376 --> 00:04:17,251 Tein 80-luvulla kypärän päästäkseni Ronald Reaganin muistoihin - 68 00:04:17,334 --> 00:04:20,459 aina kun tietyn "hillityn arvokkuuden" merkkejä näkyi. 69 00:04:20,543 --> 00:04:24,626 Sanoimme sitä "Pastilliprojektiksi". Niin hän kutsui dementialääkkeitään. 70 00:04:24,709 --> 00:04:26,334 Voiko se toimia? -Teoriassa. 71 00:04:26,418 --> 00:04:30,209 Mutta käynnistys vaatii tankillisen psykoaktiivista nestettä. 72 00:04:30,293 --> 00:04:32,543 Ja mistä hitosta saisimme… -Myciltä! 73 00:04:33,543 --> 00:04:35,168 Matka mielen syövereihin! 74 00:04:35,251 --> 00:04:38,876 Ajatella, että koemme uudelleen upeimmat hetkemme aivoissasi - 75 00:04:38,959 --> 00:04:43,543 syyttömäksi todetun isäsi kanssa! -Häivy, J.Crew. Älä sotkeennu tähän. 76 00:04:43,626 --> 00:04:47,543 Tein väärin, kun syytin isääsi, ja haluan hyvittää sen. 77 00:04:47,626 --> 00:04:48,459 Minä… 78 00:04:49,584 --> 00:04:53,043 Tiedän, että hän on kuin joku emotionaalinen tukikoirasi, 79 00:04:53,126 --> 00:04:56,668 mutta hän hylkäsi sinut ja halusi syöttää minut haille. 80 00:04:56,751 --> 00:04:58,084 No kun sanot sen noin… 81 00:04:58,168 --> 00:05:02,918 Valitan, Brett, mutta Ridleyn tiimi hoitaa tämän. Pidä sinä vahtia, jooko? 82 00:05:03,001 --> 00:05:05,084 Reagan… -Äläkä koske mihinkään. 83 00:05:05,168 --> 00:05:07,793 Tämä on tiedelabra, ei Dave & Buster's. 84 00:05:09,251 --> 00:05:12,334 No niin. Tähän yksikään terapeutti ei ole kyennyt: 85 00:05:12,418 --> 00:05:14,168 pääsemään pääni sisään. 86 00:05:15,418 --> 00:05:19,084 Löydämme salasanan, sammutamme Bear-on ja pelastamme firman. 87 00:05:29,126 --> 00:05:31,459 Korkkitaulu? Punaista lankaa? 88 00:05:31,543 --> 00:05:35,043 Voi ei, se on taulu täynnä salaliittoja! 89 00:05:37,293 --> 00:05:40,751 Olin siis vainoharhainen seko, joka shoppaili Michaelsissa. 90 00:05:40,834 --> 00:05:44,418 Se, mitä näet, on unenkaltainen projektio mielestäsi. 91 00:05:44,501 --> 00:05:46,751 Ja millaisina näet ajatuksesi. 92 00:05:46,834 --> 00:05:48,918 Ovatko nämä polaroidit muistojani? 93 00:05:49,001 --> 00:05:50,334 Kaikilla on erilaiset. 94 00:05:50,418 --> 00:05:54,001 Omani oli kuja täynnä pummeja, joilla oli isäni kasvot. 95 00:05:54,626 --> 00:05:57,918 Täällä on sitten tosi kysymyksessä. 96 00:05:58,001 --> 00:06:00,834 Jos jää liiaksi traumaansa, voi lähteä järki. 97 00:06:00,918 --> 00:06:03,084 Meidän pitää pysyä asiassa. 98 00:06:03,168 --> 00:06:05,293 Hyvät muistot ovat näköjään täällä, 99 00:06:05,376 --> 00:06:07,334 häiritsevät ajatukseni täällä… 100 00:06:07,418 --> 00:06:10,043 Hei, mitä jos puukottaisit omaa kättäsi? 101 00:06:10,126 --> 00:06:12,459 Se voisi olla tosi k-k-k-kiinnostavaa! 102 00:06:12,543 --> 00:06:13,668 HÄIRIKKÖAATOKSET FM 103 00:06:13,751 --> 00:06:17,168 Nuo karmeat töherrykset ovat varmaan kaikki patoutumani. 104 00:06:17,251 --> 00:06:19,001 Jessus, miten valtava kasa. 105 00:06:19,084 --> 00:06:23,209 Enin osa on varmaan seurausta siitä, kun äitisi filosofoi alapäästään. 106 00:06:23,293 --> 00:06:28,001 Hei, tuo on se hontelo penska, joka aina seuraili minua tiedepäivillä. 107 00:06:28,084 --> 00:06:31,084 Mikä nimi olikaan? -Mitä väliä? Varmaan jo kuollut. 108 00:06:31,168 --> 00:06:32,959 Se on ihan kielen päällä… Oho! 109 00:06:33,043 --> 00:06:35,334 Hei! Ei pitäisi alkaa harhailla. 110 00:06:38,834 --> 00:06:42,751 Hei, rillipää, minkä sinun nimesi on? -Orrin Carthwait. 111 00:06:43,501 --> 00:06:44,834 Kiitos! 112 00:06:44,918 --> 00:06:47,001 Jumankauta, nyt minä muistan. 113 00:06:47,543 --> 00:06:49,501 Sen nimenkö? -Kun kysyin sitä. 114 00:06:49,584 --> 00:06:53,084 Seko vanha nainen, joka tuli luokkaan sinä päivänä. 115 00:06:53,168 --> 00:06:55,501 Jestas, sellaisenako muistan itseni? 116 00:06:55,584 --> 00:06:58,793 Emme tiedä, mitä muistojen muuttelusta voi seurata. 117 00:06:58,876 --> 00:07:01,751 Lopetuskäsky pitää etsiä Bear-o-muistoistani. 118 00:07:01,834 --> 00:07:03,709 Pitääpä oikaista vähän ensin. 119 00:07:04,918 --> 00:07:06,876 Täällä on Bear-o. Tule! 120 00:07:06,959 --> 00:07:10,626 Tervetuloa Jurassic Partyyn. Hyvää syntymäpäivää, penska. 121 00:07:10,709 --> 00:07:12,876 Mitä aiot toivoa? -Ystäviä? 122 00:07:12,959 --> 00:07:15,959 Ei! Toivo, että lyttäät vihollisesi. Niinhän, kulta? 123 00:07:16,043 --> 00:07:17,293 PAREMMAT AVIOMIEHET 124 00:07:17,376 --> 00:07:20,293 Tosi luottavainen olo tästä avioliitosta. 125 00:07:20,376 --> 00:07:21,959 Ketään ei tullut juhliin, 126 00:07:22,043 --> 00:07:25,834 vaikka tein Velociraptor-botinkin, jolla voi ratsastaa. 127 00:07:27,334 --> 00:07:29,959 Pää pystyyn. Ystävät ovat väliaikaisia, 128 00:07:30,043 --> 00:07:32,001 murharobotit ikuisia. 129 00:07:32,084 --> 00:07:34,418 Katso, kultaseni! Joku tuli! 130 00:07:35,918 --> 00:07:39,626 Hei! Tässä on Herra Chompy. Älä välitä oravan sisälmyksistä. 131 00:07:39,709 --> 00:07:41,959 Olen liian nuori kuolemaan! 132 00:07:42,043 --> 00:07:45,209 Ai lähditkö hakemaan autosta takkia vai… 133 00:07:45,293 --> 00:07:47,376 Menköön, mokoma luuseripenska. 134 00:07:47,459 --> 00:07:51,209 Miksi bileeni loppuvat aina siihen, kun joku kiljuu, ettei halua kuolla? 135 00:07:51,293 --> 00:07:53,793 Lopetuskäskyä ei löydy täältä. Mennään. 136 00:07:54,293 --> 00:07:56,043 Hetkinen, mitä hittoa? 137 00:07:56,959 --> 00:07:59,959 Näitkö? -Vahingoitamme muistiasi olemalla täällä. 138 00:08:00,043 --> 00:08:00,876 Tule! 139 00:08:08,209 --> 00:08:10,168 Pelasta itsesi, Kantasolu-Steve! 140 00:08:10,751 --> 00:08:12,376 Haistakaa paska… 141 00:08:15,459 --> 00:08:17,251 Tappajahaita. Eli kuolema. 142 00:08:17,334 --> 00:08:19,584 Psykopaattinalle. Eli kuolema. 143 00:08:19,668 --> 00:08:21,501 Varjotyrmän kuljetushissi… 144 00:08:21,584 --> 00:08:22,668 Eli kidutusta? 145 00:08:23,459 --> 00:08:26,584 Repikööt kynteni irti. Menen tuohon hissiin! 146 00:08:26,668 --> 00:08:29,668 Et ennen minua! Hommaan sinulle uudet kidukset! 147 00:08:29,751 --> 00:08:32,543 En ole nirso! Pönttöviini käy ihan hyvin! 148 00:08:32,626 --> 00:08:35,709 Tajuatteko, paljonko perseestäni pulitetaan linnassa? 149 00:08:38,876 --> 00:08:41,376 Työkaverit tuhottu. Tehtävä suoritettu. 150 00:08:41,459 --> 00:08:43,668 Eliminoi Rand Ridley. 151 00:08:46,209 --> 00:08:50,126 Rakas päiväkirja, jengiä ei enää ole, ja Reagan on jättänyt minut. 152 00:08:50,209 --> 00:08:52,501 Ystävyyden tila: tuntematon. 153 00:08:53,001 --> 00:08:56,626 Aion saada luottamuksesi takaisin, vaikka se olisi viimeinen… 154 00:09:01,918 --> 00:09:03,834 Hitto, he eivät saa nähdä minua! 155 00:09:04,376 --> 00:09:05,293 Ei kai taas! 156 00:09:06,543 --> 00:09:07,626 Mitä…? 157 00:09:07,709 --> 00:09:11,001 Etkö ole vähän ylipukeutunut labraan, nörtti? 158 00:09:11,084 --> 00:09:13,709 Mikset lähde kirjan kanssa tansseihin? 159 00:09:13,793 --> 00:09:15,418 Lukutaitoloukkaus. Siistiä! 160 00:09:15,918 --> 00:09:18,376 Taivas, miten outo hyypiö. 161 00:09:19,543 --> 00:09:24,168 Älä välitä, pikku-Reagan… siis pikkutyttö. Pääset vielä päättäjäistansseihin. 162 00:09:24,251 --> 00:09:27,293 Ne tanssit ovat nyt. Olen viimeisellä luokalla. 163 00:09:27,376 --> 00:09:29,126 Ai niin, olet nero. 164 00:09:29,209 --> 00:09:32,959 Vihdoin joku sanoo niin. Harmi, ettei kukaan lähde kanssani. 165 00:09:34,876 --> 00:09:37,918 Ei ehkä pitäisi sekaantua muistoihisi… -Mitä? 166 00:09:38,001 --> 00:09:40,376 …mutta minä voisin lähteä kanssasi. 167 00:09:40,459 --> 00:09:44,168 Onneksi pidän aina rusettia mukana tanssihätätilanteita varten. 168 00:09:44,251 --> 00:09:48,376 Hyvä on. Kai olet ihan harmiton, vaikka lymyilitkin puskissani. 169 00:09:48,459 --> 00:09:50,793 Olen Reagan. -Hei. Minä olen Brett. 170 00:09:50,876 --> 00:09:53,418 Odota hetki. Äiti, isä? 171 00:09:53,501 --> 00:09:56,293 Kolmikymppinen ventovieras vie minut tansseihin! 172 00:09:56,376 --> 00:09:59,293 Selvä, pidä hauskaa! Tule takaisin, kun huvittaa. 173 00:09:59,376 --> 00:10:02,126 Jos tapaat collegepoikia, tuo minullekin yksi. 174 00:10:02,709 --> 00:10:04,918 Tässä ainakin on Bear-o mukana. 175 00:10:05,001 --> 00:10:08,293 Aplodit Thomas Jeffersonin ala-asteen joukkueelle. 176 00:10:08,376 --> 00:10:12,001 Buu! Louisianassakin on pätevämpää porukkaa. 177 00:10:12,084 --> 00:10:16,459 Ja nyt seuraava yksinesiintyjämme, Reagan Ridley! 178 00:10:16,543 --> 00:10:19,084 Viime lukukaudella leikkelimme sammakoita, 179 00:10:19,168 --> 00:10:22,709 mutta se ei ole valmistanut oikeaan leikkaukseen - 180 00:10:22,793 --> 00:10:24,001 ennen kuin nyt. 181 00:10:25,334 --> 00:10:29,793 Minulla on ihmisen elimet, mutta ei kuolematonta sieluanne. 182 00:10:29,876 --> 00:10:31,668 Varokaat vainen! 183 00:10:32,501 --> 00:10:35,959 Voi ei, minun täytyy vähentää jumalana leikkimistä. 184 00:10:36,043 --> 00:10:39,751 Parhaat pisteet saa Reagan Ridley. 185 00:10:39,834 --> 00:10:42,459 Sinä teit sen, Reagan. -Me teimme sen, Orrin. 186 00:10:42,543 --> 00:10:46,084 Hetkinen. Taas se poika, jolla on kamala pottatukka. 187 00:10:46,168 --> 00:10:48,834 Miksi muistostani on kaksi erilaista versiota? 188 00:10:48,918 --> 00:10:53,418 En tiedä. Hakkeroimme aivoihisi sienimehussa. Outoja juttuja tapahtuu. 189 00:10:53,501 --> 00:10:54,793 Pitää selvittää tämä. 190 00:10:57,168 --> 00:11:00,459 Tuonelan syövereistä sinut leikkelen! 191 00:11:05,168 --> 00:11:06,918 Mitä? Ei tämä ole Varjotyrmä. 192 00:11:07,001 --> 00:11:11,168 Olisimme siellä, ellei takamuksesi olisi niin leveä, delfiini! 193 00:11:11,251 --> 00:11:12,959 Keitinlasit, hitsausvälineet, 194 00:11:13,043 --> 00:11:15,834 saippuaa, joka on myös shampoota ja hammastahnaa. 195 00:11:15,918 --> 00:11:17,293 Tämä on Reaganin labra. 196 00:11:17,376 --> 00:11:20,293 Kai täällä on jotain hullu tieteilijä -kamaa, 197 00:11:20,376 --> 00:11:21,459 jolla pääsen pois. 198 00:11:21,543 --> 00:11:24,251 Ja paskan marjat! Minä se täältä lähden. 199 00:11:27,668 --> 00:11:31,834 Voi juma, Justin Timberlake ja neljä hämärästi tutun näköistä tyyppiä. 200 00:11:31,918 --> 00:11:33,959 Voi luoja, ei voi olla! 201 00:11:34,043 --> 00:11:38,043 Palasimme yhteen keikkaa varten, mutta robottinalle nappasi meidät. 202 00:11:38,126 --> 00:11:41,168 Bear-o sieppasi varmaan NSYNCin Reaganille - 203 00:11:41,251 --> 00:11:45,084 ja sitoi naruihin kuin No Strings Attached -levyn kannessa. 204 00:11:45,168 --> 00:11:49,418 Miten tiedät niin paljon NSYNCistä? -Se levy auttoi selviytymään Kosovossa! 205 00:11:49,501 --> 00:11:50,834 Mikä hitto tämä on? 206 00:11:50,918 --> 00:11:51,751 TIIMILLE 207 00:11:53,459 --> 00:11:56,751 Reaganin tunteelliset kiitokset tiimille, otto 28. 208 00:11:56,834 --> 00:12:00,251 Hei tiimi, nauhoitan tätä ennen eka päivääni pomona, 209 00:12:00,334 --> 00:12:03,293 koska en ole kovin hyvä pehmoilemaan. 210 00:12:03,376 --> 00:12:07,709 Ajattelin ennen, että voisin tehdä kaiken yksin, 211 00:12:07,793 --> 00:12:12,709 mutta en voi, enkä edes halua. Rakastan tätä tiimiä. 212 00:12:12,793 --> 00:12:15,376 Rakastan Gigin ja Glennin pelottomuutta, 213 00:12:15,459 --> 00:12:17,043 Andren omaperäisyyttä. 214 00:12:17,126 --> 00:12:20,918 Mycin paskamaisuutta, johon verrattuna näytämme tosi hyviltä. 215 00:12:21,543 --> 00:12:25,584 Sitä ei ilmeestä näe, mutta hän taitaa tarkoittaa, mitä sanoo. 216 00:12:25,668 --> 00:12:27,084 Yritän vain sanoa, että… 217 00:12:27,168 --> 00:12:28,959 Ei, pakko ottaa uusiksi. 218 00:12:31,209 --> 00:12:33,751 Voitaisiinko nsynkata ajatuksia hetki? 219 00:12:33,834 --> 00:12:35,709 Mekin olimme kerran tiimi, 220 00:12:35,793 --> 00:12:38,501 mutta aloimme sooloilla, ja miten kävi? 221 00:12:38,584 --> 00:12:40,959 Minä päädyin tosi-tv-tuomariksi. 222 00:12:41,043 --> 00:12:43,959 Minä päädyin myymään hodareita ja hiuslisäkkeitä. 223 00:12:44,043 --> 00:12:45,918 Minä halusin avaruuteen. 224 00:12:46,001 --> 00:12:49,001 Juonsin SNL:n viidesti, esiinnyin Super Bowl -show'ssa, 225 00:12:49,084 --> 00:12:51,543 olin Oscar-ehdokas ja myin 56 miljoonaa levyä. 226 00:12:52,126 --> 00:12:55,459 Mutta se ei tuntunut samalta ilman teitä. -Aivan, Justin. 227 00:12:55,543 --> 00:12:57,834 Hitto vie, NSYNC, olette oikeassa. 228 00:12:57,918 --> 00:13:00,543 Meidän on pelastettava oma Timberlakemme! 229 00:13:00,626 --> 00:13:02,918 Totta helvetissä! -Menoksi! 230 00:13:03,001 --> 00:13:04,668 Ettekö vapautakaan meitä? 231 00:13:04,751 --> 00:13:07,834 Minulla on yksi pyyntö! Olla elossa! 232 00:13:09,501 --> 00:13:10,959 Täällä on kauhean kylmä. 233 00:13:15,334 --> 00:13:17,709 Miksi viet tällaisen penskan tansseihin? 234 00:13:17,793 --> 00:13:21,751 Sanotaan, että petin ystävän, ja haluan hyvittää sen sinulle. 235 00:13:21,834 --> 00:13:24,126 Siis hänelle. -Onko sinulla aivovaurio? 236 00:13:25,168 --> 00:13:27,334 Lääkärit eivät ole siitä varmoja. 237 00:13:30,084 --> 00:13:32,751 Lahjakas penska tuli tänne isänsä kanssa. 238 00:13:34,126 --> 00:13:38,251 En ole hänen isänsä vaan paras ystävä, jonka hän juuri tapasi. 239 00:13:39,126 --> 00:13:40,084 Onneton tunari! 240 00:13:42,584 --> 00:13:47,001 Luulin, että minusta olisi apua, mutta minä vain pahensin asioita. 241 00:13:47,084 --> 00:13:48,584 Kukapa olisi arvannut? 242 00:13:48,668 --> 00:13:49,501 Älähän nyt. 243 00:13:49,584 --> 00:13:52,793 Sinua voi moittia vain siitä, että välität liikaa. 244 00:13:52,876 --> 00:13:56,459 Tai lapsen sieppauksesta, mutta tarkoitit hyvää. 245 00:13:56,543 --> 00:14:00,626 Kiitos. Anteeksi, että toin sinut. -Ei se mitään. Olisin tullut silti. 246 00:14:00,709 --> 00:14:05,876 Luulin, ettei sinulla ollut paria. -On veikkosten, oikeuden kanssa! 247 00:14:07,959 --> 00:14:10,084 Voi luoja, verta! 248 00:14:10,168 --> 00:14:13,376 Miten suosituille oppilaille voi tapahtua jotain pahaa? 249 00:14:13,459 --> 00:14:18,251 Tämä on kaikista niistä koeputkista, jotka varastit snapsilaseiksi, Gretchen! 250 00:14:18,334 --> 00:14:20,668 Ja tässä teille muille kusipäille! 251 00:14:26,251 --> 00:14:31,001 Voi luoja. Hetkinen, teitkö juuri Carriet koko koululle? 252 00:14:31,084 --> 00:14:35,084 Oletpa sinä neuvokas ja pelottava pikkutyttö. 253 00:14:35,168 --> 00:14:37,959 Tuo on kilteintä, mitä minulle on ikinä sanottu. 254 00:14:38,043 --> 00:14:39,876 Kirjoitan sen päiväkirjaani. 255 00:14:39,959 --> 00:14:43,501 Onpas hi-techiä. -Etkö itse suojaa kaikkea salasanoilla? 256 00:14:43,584 --> 00:14:45,959 Olen yhtä salasanaa käyttävää tyyppiä. 257 00:14:46,043 --> 00:14:48,834 Samoin. Olen käyttänyt samaa salasanaa aina. 258 00:14:48,918 --> 00:14:49,959 En tiedä, miksi. 259 00:14:51,834 --> 00:14:53,168 En halunnut tätä, 260 00:14:53,251 --> 00:14:56,626 mutta on aika etsiä salasanaa tukahdutetuista muistoista. 261 00:14:56,709 --> 00:15:00,043 Jos huudan "murrosikä", älä kysele. Mene vain suojaan. 262 00:15:00,126 --> 00:15:02,876 Reagan, odota. Tämä voi olla vaarallista. 263 00:15:02,959 --> 00:15:05,918 Joskus tietoa muutellaan syystä. 264 00:15:06,001 --> 00:15:10,293 Jos joku olisi tiennyt, että syyskuun 11. päivä johtui *****. 265 00:15:10,376 --> 00:15:12,959 Näetkö? En voi täälläkään sanoa sitä ääneen. 266 00:15:13,043 --> 00:15:14,751 Sinä salailet jotain. 267 00:15:16,251 --> 00:15:17,376 Enkä salaile! 268 00:15:17,459 --> 00:15:19,543 Liittyykö se niihin häiriöihin? 269 00:15:19,626 --> 00:15:21,834 Mihin häiriöihin? Sinä olet häiriö. 270 00:15:21,918 --> 00:15:24,834 Miksi oikeasti livahdit salaa Cognitoon? 271 00:15:24,918 --> 00:15:27,668 Mikset oikeasti halunnut Brettiä tänne mukaan? 272 00:15:27,751 --> 00:15:28,876 Minä menen nyt! 273 00:15:30,626 --> 00:15:33,668 Anteeksi, kulta. Yritän vain suojella sinua. 274 00:15:37,959 --> 00:15:40,834 Ei tämä lanka minua pitele. Se on metafora. 275 00:15:41,959 --> 00:15:44,501 Älä mene! On asioita, joita et saa tietää. 276 00:15:44,584 --> 00:15:48,459 Katso kasvojani! Näin käy iholle, kun tietää liikaa! 277 00:15:58,334 --> 00:16:00,626 Täältä tulee tupenrapinat, kusipää! 278 00:16:02,876 --> 00:16:04,293 Voi ei. -Voi ei. 279 00:16:04,376 --> 00:16:06,793 Ei helvetti. -Uusi suunnitelma kehiin. 280 00:16:06,876 --> 00:16:09,709 Miten päihitämme tappajarobotin? -Minäpä kerron. 281 00:16:09,793 --> 00:16:13,043 Opin sen sinä päivänä, kun sain potkut palokunnasta. 282 00:16:13,126 --> 00:16:16,251 Joskus tuleen pitää vastata tulella! 283 00:16:18,543 --> 00:16:20,751 Aivan, olenkin odottanut teitä. 284 00:16:20,834 --> 00:16:22,334 Miten se on mahdollista? 285 00:16:22,418 --> 00:16:26,126 Olen tuijottanut ovea kuukausia. Jotain oli pakko tapahtua. 286 00:16:26,209 --> 00:16:27,043 Ei, ei, ei. 287 00:16:27,126 --> 00:16:30,751 Usutammeko kaksi murhanhimoista robottia toistensa kimppuun? 288 00:16:30,834 --> 00:16:33,293 Totta helkutissa! Tappakoot toisensa. 289 00:16:33,376 --> 00:16:37,376 Glenn, jos katson alas, ei kai sinulla vain ole sotastondista? 290 00:16:37,459 --> 00:16:39,543 On hänellä. Olen sen korkeudella. 291 00:16:39,626 --> 00:16:40,751 Totta hitossa! 292 00:16:40,834 --> 00:16:43,459 Miksi auttaisin teitä kiimaisia ääliöitä? 293 00:16:43,543 --> 00:16:45,543 Luulet olevasi kuumaa kamaa, vai? 294 00:16:45,626 --> 00:16:50,168 Sanoin näin Leonardo DiCapriolle, kun hän aneli minua puliveivaamaan Oscarit: 295 00:16:50,251 --> 00:16:52,918 "Jos olisit paras, olisit voittanut." 296 00:16:53,418 --> 00:16:56,126 Olen maailman kehittyneimmän tekoälyn tulos! 297 00:16:56,209 --> 00:16:57,543 Oletko varma, muru? 298 00:16:57,626 --> 00:17:00,918 Se halikone touhuilee paraikaa sellaista, mihin et kyennyt. 299 00:17:01,001 --> 00:17:02,876 Rökittää meidät kuus-nolla! 300 00:17:02,959 --> 00:17:06,876 Pelkkä oikku! Olen suunnitellut yli 32 000 eri rökitysskenaariota. 301 00:17:06,959 --> 00:17:09,626 Todista se sitten. Jos me kaikki kuolemme, 302 00:17:09,709 --> 00:17:13,334 olet älykkäin robotti siinä putkessa seuraavat 2 000 vuotta. 303 00:17:13,418 --> 00:17:15,918 Tai voit olla minun Leonardo DiCaprioni - 304 00:17:16,001 --> 00:17:19,709 ja lähdet rökittämään sen karhun ja tulet voittajana kotiin. 305 00:17:19,793 --> 00:17:23,209 Selvä. Jos siis saan poistua tästä putkesta aina joskus. 306 00:17:23,293 --> 00:17:25,834 Olen valmis palauttamaan arvokkuuteni! 307 00:17:27,251 --> 00:17:32,209 En ajatellut ihan tällaista. Mutta selvä, liittäkää minut järjestelmiinne. 308 00:17:33,501 --> 00:17:36,959 Ulkoinen wifi on romuna. Et ainakaan laukaise ydinaseita. 309 00:17:37,043 --> 00:17:39,084 Tai saa selville, mitä turrit ovat. 310 00:17:39,168 --> 00:17:40,876 Se on ihan pätevä yhteisö. 311 00:17:40,959 --> 00:17:44,126 Ei se aina ole seksuaalista, mutta usein kyllä. 312 00:17:44,793 --> 00:17:45,626 PÄÄSY SALLITTU 313 00:17:56,251 --> 00:17:59,168 En ole ylettynyt raapimaan selästä yhtä kohtaa. 314 00:18:01,251 --> 00:18:04,834 Tri Ridley, rva Ridley, Reagan on poikkeuslahjakkuus. 315 00:18:04,918 --> 00:18:07,709 Hän saa parempia arvosanoja kuin kukaan koskaan. 316 00:18:07,793 --> 00:18:09,043 Niin totta vie saa. 317 00:18:09,126 --> 00:18:11,751 Kehun häntä aina gurulleni. 318 00:18:11,834 --> 00:18:16,418 Minun on pakko suositella, että hän hyppäisi ala- ja yläasteen yli. 319 00:18:16,501 --> 00:18:19,834 Sopii hyvin. -Mutta hän on vihdoin saanut ystävän. 320 00:18:19,918 --> 00:18:23,376 Orrin on uusi paras kaverini. Ei millään pahalla, Bear-o. 321 00:18:23,459 --> 00:18:25,709 Nelosluokka olisi hyvä käydä loppuun, 322 00:18:25,793 --> 00:18:29,251 jotta hän voi vieroittua siitä… lohtunallestaan. 323 00:18:30,668 --> 00:18:33,751 Terapeuttini kehotti, etten tuijottaisi sitä suoraan. 324 00:18:33,834 --> 00:18:37,959 Voinko jäädä nelosluokalle? -Et! Se keskiverto poika heikentää sinua. 325 00:18:38,043 --> 00:18:39,959 Paitakin on väärinpäin päällä. 326 00:18:40,043 --> 00:18:42,584 Taivas! Ja nyt kieli jäi kiinni pylvääseen. 327 00:18:43,376 --> 00:18:44,459 Mutta isä… 328 00:18:44,543 --> 00:18:47,293 Oliko minulla ystävä? Miksi tukahduttaisin sen? 329 00:18:48,293 --> 00:18:49,793 Mitä täällä tapahtuu? 330 00:18:50,584 --> 00:18:52,543 Lohtunalle. 331 00:18:52,626 --> 00:18:54,834 Haluan tietää, mitä tapahtui! 332 00:18:54,918 --> 00:18:56,501 Oliko minulla ystävä? 333 00:19:01,459 --> 00:19:02,459 Voi luoja. 334 00:19:02,543 --> 00:19:04,876 Tekikö joku minulla kokeita? 335 00:19:04,959 --> 00:19:06,959 Poistaakseen muistojani? 336 00:19:07,459 --> 00:19:08,418 Ja se oli… 337 00:19:09,793 --> 00:19:10,876 Isä? 338 00:19:16,959 --> 00:19:20,376 Hei, surkea teddy, jahka olen hoidellut sinut, 339 00:19:20,459 --> 00:19:24,001 soittelet banjoa ostarin pizzerian pelihallissa! 340 00:19:24,084 --> 00:19:28,043 Bear-olle täydellinen lopetus on se, kun lapset saavat olla lapsia. 341 00:19:28,126 --> 00:19:29,459 Taistelkoot sitten. 342 00:19:29,543 --> 00:19:32,334 Saat maksaa mahtailustasi, karhu! 343 00:19:36,251 --> 00:19:38,376 Onpa myrkyllinen työpaikka! 344 00:19:38,459 --> 00:19:42,043 Etpä arvaakaan, miten myrkyllinen, Care Bear! 345 00:19:42,126 --> 00:19:43,668 En ole Care Bear. 346 00:19:43,751 --> 00:19:45,918 Nyt Bear-o tuijottaa! 347 00:19:48,334 --> 00:19:49,251 Sillä lailla! 348 00:19:50,168 --> 00:19:53,209 Anna kun selitän tämän siten, että sinäkin tajuat. 349 00:19:53,293 --> 00:19:54,834 Kärähdä korpuksi, romu! 350 00:19:56,084 --> 00:19:57,543 Voi luoja! Ei! 351 00:19:58,543 --> 00:20:00,334 Ei! Senkin typerykset! 352 00:20:04,209 --> 00:20:06,126 Hitto! Sillä ei ole kaulaa. 353 00:20:06,209 --> 00:20:08,668 Pysykää matalana, ettei se näe teitä! 354 00:20:11,251 --> 00:20:14,501 En halua hypätä nelosluokan yli. Mitä oikein teet, isä? 355 00:20:14,584 --> 00:20:17,293 Pelastan sinut keskivertoelämältä. 356 00:20:17,376 --> 00:20:20,293 Bear-o, nosta dopamiinitasoja 15 prosenttia. 357 00:20:22,251 --> 00:20:25,043 Tiedän, mihin J.R. pyrkii minun suhteeni. 358 00:20:26,459 --> 00:20:31,043 Jos ikinä saan kenkää tästä firmasta, tarvitsen varman keinon päästä takaisin. 359 00:20:31,126 --> 00:20:35,959 Ja jos isin pikku vakuutus erehtyy ystävystymään jonkun tollon kanssa, 360 00:20:36,043 --> 00:20:38,001 Ridleyn imperiumi hajoaa. 361 00:20:40,376 --> 00:20:45,168 Täydellistä. Eristän muistikuvat, joissa on Orrin Carthwait. 362 00:20:45,251 --> 00:20:48,626 On siinäkin nimi! Pelastan pojan "vaan kavereita" -lokerolta. 363 00:20:48,709 --> 00:20:50,001 Mitä? Ei. Miksi? 364 00:20:52,418 --> 00:20:54,293 Ja ystävä poistettu. 365 00:20:54,376 --> 00:20:58,501 Tervemenoa, nelosluokka! Tervetuloa, nuorin Nobel-voittaja! 366 00:20:59,793 --> 00:21:00,918 Heippa, Pastilli. 367 00:21:01,001 --> 00:21:04,293 Kuka on paras kaverisi koko maailmassa? 368 00:21:04,376 --> 00:21:07,918 En tiedä. Sinä? Ja Bear-o? 369 00:21:08,001 --> 00:21:10,626 Mikä helvetin hirviö! 370 00:21:12,418 --> 00:21:13,626 Isä? -Mitä… 371 00:21:13,709 --> 00:21:15,418 Aikuisversio tyttärestäni? 372 00:21:15,501 --> 00:21:17,251 Hitto! Olen muisto, vai mitä? 373 00:21:17,334 --> 00:21:20,501 Jos olemme pelkkiä neuroneja, sama aloittaa aikaisin. 374 00:21:25,918 --> 00:21:28,584 Haluaako Reagan nyt halin? 375 00:21:28,668 --> 00:21:29,543 Voi luoja! 376 00:21:31,334 --> 00:21:33,584 Tekö tulitte takaisin? 377 00:21:33,668 --> 00:21:35,668 Olet oma Timberlakemme, Reagan! 378 00:21:35,751 --> 00:21:39,668 Kyse ei olekaan vain minusta vaan meistä! 379 00:21:39,751 --> 00:21:40,751 Selvä. 380 00:21:42,126 --> 00:21:44,876 Sinäkö oikeasti peukaloit aivojani? 381 00:21:44,959 --> 00:21:47,876 Paskat Bear-osta! Tapan sinut omin käsin! 382 00:21:47,959 --> 00:21:49,918 Eikö hän aiokaan auttaa meitä? 383 00:21:50,709 --> 00:21:54,626 Minulla oli ihan oikea ystävä, ja sinä poistit hänet! 384 00:21:54,709 --> 00:22:00,168 Entä sitten? Ystävät ovat pelkkä este. -En voi enää estellä sitä! 385 00:22:01,209 --> 00:22:04,043 Haluatko, että Bear-o on ainoa ystäväni? Selvä. 386 00:22:04,126 --> 00:22:06,209 Hei, Bear-o, sinä voitit. 387 00:22:06,293 --> 00:22:10,584 Mutta jos päästät ystäväni, lupaan, etten tapaa heitä enää ikinä. 388 00:22:10,668 --> 00:22:12,751 Bear-o nopeuttaa prosessia. 389 00:22:13,334 --> 00:22:15,876 Voi luoja! -Ei! Seis! 390 00:22:15,959 --> 00:22:17,876 Bear-o on ainoa ystäväsi. 391 00:22:21,668 --> 00:22:24,001 Orrin! Salasana on Orrin! 392 00:22:24,584 --> 00:22:25,584 Hetkinen, Orrin! 393 00:22:25,668 --> 00:22:28,334 Se on se salasana! Olin unohtanut sen! 394 00:22:28,418 --> 00:22:31,709 Syötä salausavain O-R-R-I-N. 395 00:22:31,793 --> 00:22:33,668 Järjestelmä ohitettu! 396 00:22:43,251 --> 00:22:44,084 Mitä? 397 00:22:44,168 --> 00:22:47,001 Se siitä karhusta! -Brett, sinä pelastit meidät! 398 00:22:47,084 --> 00:22:48,251 Me sen teimme. 399 00:22:50,293 --> 00:22:51,751 Bravo, Reagan! 400 00:22:51,834 --> 00:22:55,834 Sait hienosti sen karhun uskomaan, että muka välität työkavereistasi. 401 00:22:56,376 --> 00:22:58,001 Kyllä minä välitän heistä. 402 00:22:58,084 --> 00:23:00,501 Mutta sinua haluan rajata elämästäni. 403 00:23:00,584 --> 00:23:01,834 Ymmärrän. 404 00:23:01,918 --> 00:23:05,918 Tilaan niitä tilanjakajajuttuja olkkariin heti kun mennään kotiin. 405 00:23:06,001 --> 00:23:09,001 Vanhemmat rapsuttelevat joskus noloja paikkoja. 406 00:23:09,084 --> 00:23:10,959 Haista paska! Et asu enää siellä. 407 00:23:11,043 --> 00:23:12,418 Älä viitsi. 408 00:23:12,501 --> 00:23:16,251 On poikkeusihmisiä, kuten me, joiden kuuluisi johtaa maailmaa, 409 00:23:16,334 --> 00:23:18,251 ja taviksia, kuten Orrin, 410 00:23:18,334 --> 00:23:21,168 jotka toimittavat pizzamme ja sotivat sotamme. 411 00:23:21,251 --> 00:23:24,918 Etkö ole nähnyt Ihmeperhettä? -Paskat jostain Ihmeperheestä! 412 00:23:25,001 --> 00:23:27,084 Hyvä on, minä mokasin. 413 00:23:27,168 --> 00:23:29,543 Tajuan sen. Mutta mitä sitä enää vatvoa? 414 00:23:29,626 --> 00:23:32,876 Jospa pyyhin pois tämän selkkauksen meiltä molemmilta - 415 00:23:32,959 --> 00:23:34,418 ja palataan normaaliin. 416 00:23:39,751 --> 00:23:41,209 Saat 24 tuntia. 417 00:23:41,293 --> 00:23:43,668 Pakkaa roinasi tai heitän ne Potomaciin. 418 00:23:43,751 --> 00:23:47,251 Myyrä on pois pelistä, eli olen virallisesti täällä pomo, 419 00:23:47,334 --> 00:23:51,043 etkä sinä enää ikinä astu jalallasi tähän rakennukseen - 420 00:23:51,126 --> 00:23:52,918 etkä elämääni. 421 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 Teet virheen! Tarvitset minua. 422 00:23:57,709 --> 00:23:58,834 Minä palaan vielä! 423 00:24:00,876 --> 00:24:03,251 Nähdään huomenna. -Mitä huomenna on? 424 00:24:03,334 --> 00:24:05,876 Ensimmäinen oikea päiväni pomona. 425 00:24:05,959 --> 00:24:07,376 Huippua! -Näytä niille. 426 00:24:09,126 --> 00:24:11,376 HYVÄNTEKEVÄISYYTEEN 427 00:24:17,959 --> 00:24:20,959 Huomenta, pomo. -Onpa hieno päivä olla elossa. 428 00:24:21,043 --> 00:24:22,418 Eipä kestä, Tony. 429 00:24:22,501 --> 00:24:24,168 Hei, siitä eilisestä… 430 00:24:24,251 --> 00:24:27,668 Brett, johdamme maailmaa salaa. Emme saa kaikkea kuntoon. 431 00:24:27,751 --> 00:24:31,834 Olet ainoa, joka on minulle rehellinen, jopa ilman totuusseerumiakin. 432 00:24:31,918 --> 00:24:33,084 Ei muistella pahalla? 433 00:24:33,168 --> 00:24:37,459 Muistan, mitä teit tansseissa. Emme ole muistelleet pahalla 18 vuoteen. 434 00:24:37,543 --> 00:24:39,209 Hyvä! Reagan rulettaa. 435 00:24:40,709 --> 00:24:42,043 Mitä pidätte tiloista? 436 00:24:42,126 --> 00:24:44,001 Kiitos, että sain muuttaa. 437 00:24:44,084 --> 00:24:47,543 Ei tämä ihan vastaa maailmanherruutta, mutta on silti alku. 438 00:24:47,626 --> 00:24:48,459 Lopettakaa! 439 00:24:48,543 --> 00:24:51,418 Noilla puheilla enempää ei vapautta heru. 440 00:24:52,126 --> 00:24:53,959 PRESIDENTTI / TOIMITUSJOHTAJA 441 00:24:56,668 --> 00:24:59,418 On aika aloittaa toinen eka päiväni. 442 00:25:01,543 --> 00:25:02,501 Varjokomitea! 443 00:25:02,584 --> 00:25:05,459 On kunnia tulla valituksi Cogniton ruoriin. 444 00:25:05,543 --> 00:25:07,084 Suunnitelmiin tuli muutos. 445 00:25:07,168 --> 00:25:08,751 Eilisen kaaoksen jälkeen - 446 00:25:08,834 --> 00:25:11,918 emme usko, että olet kyllin kokenut johtajaksi. 447 00:25:12,001 --> 00:25:15,501 Kokenut? Aiotteko oikeasti pitää J.R.:n? 448 00:25:15,584 --> 00:25:17,001 J.R. valehteli meille - 449 00:25:17,084 --> 00:25:20,793 ja kavalsi ja väärensi asiakirjoja ostaakseen oman piilopaikan. 450 00:25:20,876 --> 00:25:23,751 Hän joutui rikoksistaan salaiseen vankilaan. 451 00:25:24,501 --> 00:25:27,501 Ei, älkää! Kerron, kuka Banksy on! 452 00:25:29,584 --> 00:25:32,501 Niinpä toimitusjohtajaksi tulee kokenein mies, 453 00:25:32,584 --> 00:25:35,001 jolla on myös eniten firman osakkeita. 454 00:25:35,084 --> 00:25:36,626 Ette kai tarkoita… 455 00:25:36,709 --> 00:25:37,834 Heippa, Pastilli. 456 00:25:38,334 --> 00:25:39,334 Ei! 457 00:25:40,293 --> 00:25:41,709 Varjokomitea on puhunut. 458 00:25:42,376 --> 00:25:44,001 Miten saatoit tehdä näin? 459 00:25:44,084 --> 00:25:48,876 Valitan. Ridleyn tiimi on yhä iskussa. Minä vain olen nyt sen kapteeni. 460 00:25:48,959 --> 00:25:50,626 Mutta tajusin sen rajajutun. 461 00:25:50,709 --> 00:25:54,459 Katso, tilanjakaja. Aivan kuin et edes olisi täällä. 462 00:25:54,543 --> 00:25:56,084 Sinä helvetin… 463 00:26:25,084 --> 00:26:30,084 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne