1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,001 --> 00:00:18,626 Het is eerder begonnen. 3 00:00:19,584 --> 00:00:22,376 Iemand moet zich bij ons voegen. 4 00:00:23,334 --> 00:00:26,584 De duistere inwijding is nabij. 5 00:00:29,168 --> 00:00:30,459 BEURSNOTERINGEN 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,209 HET GAAT GEBEUREN 7 00:00:35,168 --> 00:00:36,918 Lieve deugd. 8 00:00:37,418 --> 00:00:39,334 De mais heeft iets getekend. 9 00:00:40,043 --> 00:00:42,668 Het is zover. 10 00:00:42,751 --> 00:00:46,626 Het is zover. 11 00:00:53,709 --> 00:00:55,376 Het is zover. 12 00:00:55,459 --> 00:00:58,918 Het is eindejaarsbonustijd. 13 00:00:59,001 --> 00:01:00,334 Goed nieuws, jongens. 14 00:01:00,418 --> 00:01:04,501 Ik kan soms een keiharde tante zijn, maar de cijfers zijn binnen… 15 00:01:04,584 --> 00:01:08,126 …en we hebben dit jaar onze missies in recordtijd afgerond. 16 00:01:09,126 --> 00:01:11,876 Dit zijn presentjes van JR om ons te bedanken. 17 00:01:11,959 --> 00:01:14,834 Wat zou het zijn? Een privé-eiland? 18 00:01:14,918 --> 00:01:16,876 De nucleaire codes, alsjeblieft. 19 00:01:16,959 --> 00:01:19,376 Een draagtas? Alweer? Wat een eikel. 20 00:01:19,459 --> 00:01:24,043 Ik heb geen tas voor m'n spullen nodig. Ik heb zes armen. 21 00:01:24,543 --> 00:01:28,418 Er kan een cheque inzitten, of een alu-hoedje ter aandenken. 22 00:01:28,501 --> 00:01:29,918 Dat is gewoon afval. 23 00:01:30,001 --> 00:01:31,126 O, man. -Mijn hemel. 24 00:01:31,209 --> 00:01:32,876 Ik wil cadeaus. -Jongens. 25 00:01:32,959 --> 00:01:34,251 Jullie hebben gelijk. 26 00:01:34,334 --> 00:01:38,168 Jullie verdienen beter. Ik ga hiermee naar JR. 27 00:01:38,251 --> 00:01:40,501 Zeg er iets van. -Ja, meid. 28 00:01:41,084 --> 00:01:45,043 M'n team heeft zich uit de naad gewerkt tijdens onze missies en… 29 00:01:45,126 --> 00:01:47,626 Het heeft zijn vruchten afgeworpen. 30 00:01:47,709 --> 00:01:51,501 Na een leven lang iedereens hielen te hebben gelikt… 31 00:01:51,584 --> 00:01:53,918 …mogen ze nu mijn hielen likken. 32 00:01:54,001 --> 00:01:56,584 Ik word toegelaten tot de Schaduwraad. 33 00:01:56,668 --> 00:01:59,543 Wauw, wat Zweinstein van ze. 34 00:01:59,626 --> 00:02:01,668 En ik heb bloed aan m'n handen. 35 00:02:01,751 --> 00:02:02,876 Ik ook. 36 00:02:03,709 --> 00:02:06,043 Ik had altijd de bescheiden droom… 37 00:02:06,126 --> 00:02:09,709 …de rijkste en machtigste persoon in 't universum te worden. 38 00:02:09,793 --> 00:02:11,209 Die droom komt nu uit. 39 00:02:11,293 --> 00:02:13,834 Ik wil dat jij de nieuwe directeur wordt. 40 00:02:13,918 --> 00:02:17,793 O, mijn God. Ik word de baas van Cognito? 41 00:02:17,876 --> 00:02:21,459 Dit had ik nooit zien aankomen. Ik ben zo onvoorbereid. 42 00:02:21,543 --> 00:02:25,043 Staat er op die map niet 'Reagans Onvermijdelijke Overname'? 43 00:02:26,168 --> 00:02:29,293 Dit is veel om in me op te nemen. Ik wil het vieren. 44 00:02:29,376 --> 00:02:31,751 Wil je iemand voor de lol verdwijnen? 45 00:02:31,834 --> 00:02:36,043 Je stuurt ze naar de schaduwgevangenis en wist ze uit de geschiedenis. 46 00:02:36,126 --> 00:02:39,584 Ik wacht even 'n weekje tot de macht naar m'n hoofd stijgt. 47 00:02:40,084 --> 00:02:43,709 Je doet me denken aan mezelf, toen ik haar en waarden had. 48 00:02:43,793 --> 00:02:47,001 Wil je mijn advies? Je moet hier meedogenloos zijn. 49 00:02:47,084 --> 00:02:50,793 Zodra je in deze stoel zit, verandert alles. 50 00:02:50,876 --> 00:02:53,751 Met alle respect, daar reken ik op. 51 00:02:54,543 --> 00:02:56,126 Lekker, Molman. 52 00:02:56,209 --> 00:02:57,751 Hoe is 't, 3Pac? 53 00:02:57,834 --> 00:03:00,126 Stemcel Steve, ben je jonger geworden? 54 00:03:00,209 --> 00:03:01,293 Dacht het wel. 55 00:03:02,501 --> 00:03:05,626 Hoe is het, Deep State? Vandaag ben ik jullie baas. 56 00:03:08,709 --> 00:03:10,376 Dit gaat helemaal goedkomen. 57 00:03:34,584 --> 00:03:38,168 Pap, ik heb goed nieuws en goede drank. 58 00:03:38,751 --> 00:03:39,876 Indringer. 59 00:03:39,959 --> 00:03:41,876 Meisje, ik ben het. 60 00:03:41,959 --> 00:03:43,293 Sorry, pap. 61 00:03:43,918 --> 00:03:47,251 Ik wilde je verrassen voor je promotie door op te ruimen. 62 00:03:47,584 --> 00:03:51,043 GEFELICITEERD 63 00:03:51,126 --> 00:03:53,334 M'n kots is bijna uit je diploma. 64 00:03:53,418 --> 00:03:55,959 Dat is griezelig attent van je. 65 00:03:56,043 --> 00:03:58,834 Mag ik je iets over een werkprobleem vragen? 66 00:03:58,918 --> 00:04:01,793 Ik was jarenlang een werkprobleem. Kom maar op. 67 00:04:01,876 --> 00:04:07,334 Moet ik om directeur te zijn net zo'n psychopaat worden als JR? 68 00:04:07,418 --> 00:04:11,959 Schijt aan JR. Jij bereidt je sinds je zesde al voor op deze baan. 69 00:04:12,043 --> 00:04:14,168 Ik ben trots op mezelf dat je mijn kind bent. 70 00:04:14,251 --> 00:04:18,001 Dus via een transitief proces zeg je dat je trots op me bent. 71 00:04:19,168 --> 00:04:20,168 Zoiets, ja. 72 00:04:20,668 --> 00:04:22,543 Aw, pap. Afstandsknuffel. 73 00:04:23,459 --> 00:04:24,918 Dit oké? -Prima. 74 00:04:25,001 --> 00:04:25,834 Acceptabel. 75 00:04:25,918 --> 00:04:31,334 Vandaag verlaat ik Cognito Inc. en klim ik op naar de Schaduwraad. 76 00:04:31,418 --> 00:04:35,918 Ik hou van jullie allemaal, als een willekeurige groep mensen… 77 00:04:36,001 --> 00:04:39,251 …met wie ik contractueel tijd moest doorbrengen. 78 00:04:39,334 --> 00:04:43,584 Om Christian Bale op de set van Terminator Salvation te citeren: 79 00:04:43,668 --> 00:04:45,418 'Ik ben klaar met jullie.' 80 00:04:45,501 --> 00:04:47,501 Bedankt en geniet van de garnalen. 81 00:04:53,876 --> 00:04:56,709 Vandaag breekt een nieuw tijdperk aan. 82 00:04:56,793 --> 00:05:00,459 Dit bedrijf is eerlijk gezegd al jaren een 'oude jongens'-club. 83 00:05:00,959 --> 00:05:02,584 Echt heel oud. 84 00:05:02,668 --> 00:05:04,043 Neem dat terug. 85 00:05:04,126 --> 00:05:07,709 Dit bedrijf draait al te lang op leugens, zelfzuchtigheid… 86 00:05:07,793 --> 00:05:10,334 …en 'n geldhonger die bijna seksueel is. 87 00:05:10,418 --> 00:05:11,334 Echt wel. 88 00:05:11,418 --> 00:05:16,043 Maar niet langer. Ik presenteer u: Cognito 2.0. 89 00:05:16,126 --> 00:05:17,793 We maken de wereld beter. 90 00:05:17,876 --> 00:05:22,251 Te beginnen met stoelen met neksteun voor onze Paaseilanders. 91 00:05:22,334 --> 00:05:24,834 Erg ergonomisch. 92 00:05:24,918 --> 00:05:28,709 We investeren in subliminale boodschappen die ertoe doen. 93 00:05:29,418 --> 00:05:32,918 Recycle. Gezondheidzorg is een recht. Verwijder Twitter. 94 00:05:33,001 --> 00:05:38,001 Ik heb zelfs een ethiekrobot gemaakt, zodat onze missies moreel acceptabel zijn. 95 00:05:38,084 --> 00:05:39,709 Gefeliciteerd, Cognito Inc. 96 00:05:39,793 --> 00:05:42,418 Jullie zijn 51 procent niet kwaadaardig. 97 00:05:43,543 --> 00:05:44,376 Hoppa. 98 00:05:44,459 --> 00:05:47,126 En als kers op de taart doen we de tassen weg. 99 00:05:47,209 --> 00:05:50,334 Jullie krijgen nu matchende jasjes. 100 00:05:50,668 --> 00:05:51,834 DE BENDE 101 00:05:51,918 --> 00:05:53,751 Ik sta op een jasje. 102 00:05:53,834 --> 00:05:56,834 Ik krijg geen adem van blijdschap. 103 00:05:57,501 --> 00:06:01,584 Jasjes? Mijn loyaliteit is niet te koop. 104 00:06:01,668 --> 00:06:06,793 Ik heb Mycs aftrekmachine geüpgraded. We kunnen nu alle tentakels melken. 105 00:06:06,876 --> 00:06:09,043 Pak me, paddenstoel-daddy. 106 00:06:09,126 --> 00:06:11,626 Ik zou voor je doden en sterven. 107 00:06:11,709 --> 00:06:13,459 Reagan, 2024. 108 00:06:15,168 --> 00:06:20,334 O ja, m'n beste vriendin is m'n baas. Dit gaat niet voor problemen zorgen. 109 00:06:25,043 --> 00:06:29,001 We gaan een Deep State creëren waarop je eindelijk kunt vertrouwen. 110 00:06:29,084 --> 00:06:30,334 CODE ROOD 111 00:06:30,418 --> 00:06:32,793 Vertrouw niemand. Er is 'n beveiligingslek. 112 00:06:35,043 --> 00:06:38,209 Kut. Klotezooi. Verdomme. Een hele broek vol shit. 113 00:06:38,293 --> 00:06:43,084 Er is een mol onder ons. Ze hebben het verzwegen dossier gestolen. 114 00:06:44,584 --> 00:06:46,251 Wat is 't verzwegen dossier? 115 00:06:46,334 --> 00:06:49,001 Die waar we over zwijgen. Heb je wel hersenen? 116 00:06:49,084 --> 00:06:53,209 Het is het hoofddossier met alle complotten die we hebben bedacht. 117 00:06:53,293 --> 00:06:55,751 Dit kan onze ondergang betekenen. 118 00:06:55,834 --> 00:07:00,043 Iemand probeert me te naaien en dat laat ik niet gebeuren. 119 00:07:00,126 --> 00:07:04,709 Als de Gewaden hiervan horen, word ik naar Schaduwgevangenis X gestuurd. 120 00:07:04,793 --> 00:07:09,834 De plek waar wij mensen heen verdwijnen? Waarvan we niet weten waar het is? 121 00:07:09,918 --> 00:07:11,918 Daar is de derde Olsen-drieling. 122 00:07:12,001 --> 00:07:14,918 Een traantje voor Stacey May Olsen. 123 00:07:15,001 --> 00:07:18,209 Oké, laten we rustig en redelijk blijven. 124 00:07:18,293 --> 00:07:22,418 Ik ga het atrium vullen met haaien getraind in Krav Maga. 125 00:07:30,376 --> 00:07:34,209 Ik moet en zal naar mijn kroningsceremonie. 126 00:07:34,293 --> 00:07:37,168 Jij wilde de baas worden. Hier is je eerste taak. 127 00:07:37,251 --> 00:07:40,043 Vind de mol voor 't einde van de dag… 128 00:07:40,126 --> 00:07:42,834 …of ik verdwijn jullie stuk voor stuk. 129 00:07:47,084 --> 00:07:49,584 O, en proficiat met je promotie. 130 00:07:50,668 --> 00:07:54,459 Bedankt. Ik hoop dat u de uwe ook overleeft. 131 00:07:56,709 --> 00:07:59,709 Hé, Cognito. Jullie nieuwe directeur hier. 132 00:07:59,793 --> 00:08:03,834 Bedankt voor jullie medewerking tijdens dit verplichte onderzoek. 133 00:08:03,918 --> 00:08:06,626 Ongegronde onderzoeken zijn onethisch. 134 00:08:08,376 --> 00:08:11,626 Oké, geen zorgen. Je hebt tien uur om de mol te vinden. 135 00:08:11,709 --> 00:08:14,709 Deze baan is m'n droom. Ik geef m'n utopie niet op. 136 00:08:14,793 --> 00:08:18,709 Ik kan niet naar Schaduwgevangenis X. Ik heb hun martelwerktuigen gemaakt… 137 00:08:18,793 --> 00:08:22,043 …met het idee dat ik ze niet hoefde te ondergaan. 138 00:08:22,126 --> 00:08:26,751 De dader wilde JR uitschakelen en gaf niks om de gevolgen. Maar waarom? 139 00:08:26,834 --> 00:08:30,001 Wie in dit bedrijf zou er zoiets lulligs doen? 140 00:08:31,293 --> 00:08:32,793 Kom op, zeg. 141 00:08:32,876 --> 00:08:36,626 Nee, er is maar één wraakzuchtige verrader in het gebouw. 142 00:08:36,709 --> 00:08:39,126 Hij heeft het er constant over. 143 00:08:39,209 --> 00:08:41,834 Niet waar. En ik kan je mol niet zijn. 144 00:08:41,918 --> 00:08:45,251 Ik zit hier opgesloten om 'n reden die niemand nog weet. 145 00:08:45,334 --> 00:08:46,834 Poging tot genocide? 146 00:08:47,584 --> 00:08:50,751 Doe ons allemaal een plezier en zet je eroverheen. 147 00:08:50,834 --> 00:08:51,668 Nietwaar? 148 00:08:52,501 --> 00:08:55,334 Wat een kanjer. Waarom spreken we elkaar nooit? 149 00:08:55,418 --> 00:08:58,626 De buis is intact. Hij kan niet de dader zijn. 150 00:08:59,293 --> 00:09:00,876 Maar ik heb gezien… 151 00:09:00,959 --> 00:09:05,501 …dat JR's deur om middernacht is geopend door iemand die die bevoegdheid had. 152 00:09:05,584 --> 00:09:08,293 Maar dat zou betekenen dat de mol… 153 00:09:08,376 --> 00:09:11,209 Iemand in deze ruimte moet zijn. 154 00:09:12,043 --> 00:09:13,918 Drama. 155 00:09:15,084 --> 00:09:18,084 Niks aan de hand, de Gewaden weten niks van 't lek. 156 00:09:18,168 --> 00:09:21,001 Blijf kalm en palm ze in. 157 00:09:21,834 --> 00:09:24,918 Hallo, hoe is het met m'n favoriete Schaduwraad? 158 00:09:25,751 --> 00:09:29,209 Lopen alle louche praktijken nog soepeltjes, oude rakkers? 159 00:09:29,293 --> 00:09:32,959 Hallo, JR. We hebben je in de gaten gehouden. 160 00:09:33,876 --> 00:09:36,126 Doen we m'n gewaadceremonie hier? 161 00:09:36,209 --> 00:09:39,793 Je bent hier niet om 'n gewaad te krijgen. 162 00:09:40,584 --> 00:09:43,876 Oké, jullie hebben me betrapt. Ik kan het uitleggen. 163 00:09:44,751 --> 00:09:47,251 Je bent hier om ervoor te vechten. 164 00:09:47,334 --> 00:09:50,376 Dus dit is niet de schaduwgevangenis? 165 00:09:50,459 --> 00:09:56,959 Nee, het is een verraderlijk doolhof vol dodelijke vallen en duistere creaties. 166 00:09:58,043 --> 00:10:02,418 Wat 'n duivelse wending. Jullie zijn goed. Ik ben dol op de inrichting. 167 00:10:02,501 --> 00:10:05,501 Degene die als eerste uit het doolhof komt, wint. 168 00:10:05,584 --> 00:10:07,751 Laat de spelen beginnen. 169 00:10:07,834 --> 00:10:11,001 Humeurige oude kerel, humeurige oude kerel… 170 00:10:11,084 --> 00:10:13,168 J.R. Scheimpough. 171 00:10:13,251 --> 00:10:18,209 De bevoorrechtste persoon die ik ken, en Tom Cruise sprong ooit op mijn meubels. 172 00:10:18,293 --> 00:10:22,418 Nou, nou, nou. Oprah. Hoe gaat het bij de Illuminati? 173 00:10:22,501 --> 00:10:26,251 Wil je nog steeds aan de top van die piramide komen? 174 00:10:26,334 --> 00:10:30,126 Je bent niet de enige sociopaat die ik ga verslaan naar de top. 175 00:10:31,084 --> 00:10:35,543 Ik wist dat God niet bestond. Daarvoor zijn er te veel slangen. 176 00:10:36,459 --> 00:10:38,209 Een boobytrap. Schattig. 177 00:10:38,293 --> 00:10:42,501 Je bent kalm voor een man die één puzzel verwijderd is van de dood. 178 00:10:42,584 --> 00:10:46,293 Het is 'n gebouw vol leugens om iedereen ellendig te maken. 179 00:10:46,376 --> 00:10:48,668 Daar heb ik al 40 jaar ervaring mee. 180 00:10:53,459 --> 00:10:56,084 We zijn een team, behalve die ene persoon. 181 00:10:56,168 --> 00:10:59,918 Kan Myc 't niet gewoon vertellen? -M'n krachten zijn op. 182 00:11:00,001 --> 00:11:03,584 Ik was iets te enthousiast met het testen van de trektank. 183 00:11:03,668 --> 00:11:05,668 Dat zou ik ook zeggen. 184 00:11:05,751 --> 00:11:07,751 Kijk, hij lekt nu iets anders. 185 00:11:07,834 --> 00:11:09,543 Jij wijst snel naar 'n ander. 186 00:11:09,626 --> 00:11:12,918 Glenn is de mol. Z'n voorgeschiedenis slaat nergens op. 187 00:11:13,001 --> 00:11:17,668 Hij is half dolfijn geworden maar z'n achternaam was altijd al Dolphman? 188 00:11:17,751 --> 00:11:19,709 Ik geloof 't niet. -Ik heb 'n idee. 189 00:11:19,793 --> 00:11:23,501 Misschien kunnen we de schuld delen, als beste vrienden. 190 00:11:23,584 --> 00:11:24,626 Natuurlijk. 191 00:11:24,709 --> 00:11:29,043 Brett deed dit om ons te dwingen vrienden te zijn in de gevangenis. 192 00:11:29,126 --> 00:11:30,293 Doe even rustig. 193 00:11:30,376 --> 00:11:34,584 Vergeet niet dat dit Cognito 2.0 is. Ik ga dit beschaafd oplossen. 194 00:11:34,668 --> 00:11:37,834 Niemand heeft 't gebouw verlaten, dus 't dossier ook niet. 195 00:11:37,918 --> 00:11:41,918 We doorzoeken onze kantoren. Degene die 't dossier heeft, is de mol. 196 00:11:42,584 --> 00:11:44,751 Het is elke mottenman voor zichzelf. 197 00:11:44,834 --> 00:11:48,751 Ik neem alle lampen mee. De sociale orde geldt niet meer. 198 00:11:50,001 --> 00:11:51,876 Brett is eng netjes. 199 00:11:51,959 --> 00:11:54,626 Is dit een hele la vol desinfectie? 200 00:11:55,293 --> 00:11:59,501 Recht uit American Psycho. -Ik heb niets te verbergen. 201 00:11:59,584 --> 00:12:01,084 Verborgen voorwerp gevonden. 202 00:12:03,543 --> 00:12:07,834 Afluisterapparatuur. -M'n gevoel klopte dus toch. 203 00:12:07,918 --> 00:12:11,876 Je bent een spion uit een lab van Abercrombie. 204 00:12:11,959 --> 00:12:13,459 Test z'n reactiesnelheid. 205 00:12:14,793 --> 00:12:17,626 Ik kan het uitleggen. Dit is m'n audiodagboek. 206 00:12:18,251 --> 00:12:20,751 Lief dagboek, hoe gaat het? Ik ben Brett. 207 00:12:20,834 --> 00:12:24,459 Soms vraag ik me af of bomen gevoelens hebben. 208 00:12:24,543 --> 00:12:29,376 M'n therapeut raadde 't aan, omdat ik me emotioneel gemanipuleerd voel. 209 00:12:29,459 --> 00:12:31,709 Scan voltooid. Niks gevonden. 210 00:12:31,793 --> 00:12:33,376 Je mag alles doorzoeken. 211 00:12:33,459 --> 00:12:36,876 Het enige wat boven water gaat komen, is jaloezie. 212 00:12:36,959 --> 00:12:42,043 Jaloezie en een stapel afgewezen sollicitatiebrieven voor de Illuminati? 213 00:12:43,084 --> 00:12:48,626 Misschien heb je JR verraden in ruil voor een nieuwe baan bij onze rivaal? 214 00:12:48,709 --> 00:12:50,334 Ga je bij ons weg, Gigi? 215 00:12:50,418 --> 00:12:53,251 Lief dagboek, m'n verlatingsangst speelt weer op 216 00:12:53,334 --> 00:12:57,293 Dat gaat je niks aan. En ik zou JR met een tweet cancelen. 217 00:12:57,376 --> 00:13:00,293 Die tweets heb ik voor jullie allemaal klaarstaan… 218 00:13:00,376 --> 00:13:02,001 …dus pas maar op. 219 00:13:03,084 --> 00:13:06,084 Heeft iemand het kantoor van Andre al geplunderd? 220 00:13:06,168 --> 00:13:08,584 Wat? Nee. Zo ziet het er altijd uit. 221 00:13:10,626 --> 00:13:14,043 Of heb je je lab vernietigd in een vlaag van woede… 222 00:13:14,126 --> 00:13:18,209 …nadat JR weigerde je waarheidsserum goed te laten keuren? 223 00:13:18,293 --> 00:13:21,918 Ik ben er verslaafd aan, oké? Gewone drugs doen niks meer. 224 00:13:22,001 --> 00:13:24,668 Ik krijg alleen nog een kick van de waarheid. 225 00:13:24,751 --> 00:13:28,584 De waarheid? Als je de 40 haalt, hoop ik dat je innerlijke vrede vindt. 226 00:13:28,668 --> 00:13:30,459 Ja, harder. 227 00:13:30,543 --> 00:13:32,334 Bah, hij geniet ervan. 228 00:13:32,418 --> 00:13:36,209 Ik ben geen verrader. Wil je me visiteren? Ga je gang. 229 00:13:36,293 --> 00:13:37,918 Wat zit er in de kluis? 230 00:13:38,584 --> 00:13:39,418 Niks. 231 00:13:44,959 --> 00:13:48,209 Wat is dat? Een pruik? Fidget spinners? 232 00:13:48,293 --> 00:13:52,126 Een geheime identiteit. Je bent een dubbelspion met 'n onderkin. 233 00:13:52,209 --> 00:13:53,376 Niet waar. 234 00:13:53,459 --> 00:13:56,834 Ik doe undercoverwerk in Georgetown… 235 00:13:56,918 --> 00:14:00,668 …als de 19-jarige alfawetenschappenstudent Chad Dallas. 236 00:14:00,751 --> 00:14:04,501 Het enige waar Chad meer van houdt dan van vapen… 237 00:14:04,584 --> 00:14:09,043 …is mede-tieners overhalen zich op te geven als dronepiloten voor 't leger. 238 00:14:09,126 --> 00:14:10,584 Bedankt, gasten. 239 00:14:10,668 --> 00:14:14,126 Jezelf opofferen voor de staat is bae. 240 00:14:14,959 --> 00:14:16,043 Niks gevonden. 241 00:14:16,126 --> 00:14:18,043 Hoppa. Vrijgesproken. 242 00:14:18,126 --> 00:14:19,668 We hebben iedereen gehad. 243 00:14:19,751 --> 00:14:21,001 Het moet Myc zijn. 244 00:14:21,084 --> 00:14:22,543 Myc is de mol. 245 00:14:22,626 --> 00:14:24,626 Ik ben het niet. -Onethisch. 246 00:14:24,709 --> 00:14:26,418 Even een time-out, Reagan. 247 00:14:29,001 --> 00:14:31,876 Je doet nu niet cool, Reagan. 248 00:14:34,751 --> 00:14:37,209 Dat ging er nogal heftig aan toe. 249 00:14:38,418 --> 00:14:42,834 Hoe kan ik dit bedrijf ethisch runnen als ik niet eens een mol kan vinden? 250 00:14:42,918 --> 00:14:44,918 Misschien is het niemand van ons. 251 00:14:45,001 --> 00:14:49,001 Ik ben iemand die het atrium halfvol ziet. Ze vertellen de waarheid. 252 00:14:49,834 --> 00:14:53,376 Dat is het. De waarheid. Ik weet hoe we de mol gaan vinden. 253 00:14:53,459 --> 00:14:57,209 We geven die verdachte smeerlappen wat waarheidsserum. 254 00:14:57,293 --> 00:14:59,209 Lijkt je dat niet een beetje… 255 00:14:59,293 --> 00:15:00,459 Onethisch. 256 00:15:01,959 --> 00:15:06,334 In een perfecte wereld hoeven we onze vrienden niet te drogeren. 257 00:15:06,418 --> 00:15:10,376 Maar dit is Amerika in de jaren 2020 en alles is toegestaan. 258 00:15:10,459 --> 00:15:14,334 Luister niet naar je hart en gebruik je hersenen. 259 00:15:14,418 --> 00:15:15,293 Maar… 260 00:15:15,376 --> 00:15:16,584 Voor de bende. 261 00:15:19,334 --> 00:15:23,084 Oké, laten we onze vrienden drogeren om onze vrienden te redden. 262 00:15:25,709 --> 00:15:29,168 Eens kijken. We hebben een farao, Aristoteles… 263 00:15:29,251 --> 00:15:31,251 Ronald McDonald? Bestond die echt? 264 00:15:31,334 --> 00:15:34,001 Kan een god een man worden? 265 00:15:34,084 --> 00:15:37,793 Laten we de grapjes bewaren tot ik 'n Gewaad ben en jij dood. 266 00:15:37,876 --> 00:15:41,126 Nee, jij simpel voorhoofd met bewustzijn. 267 00:15:41,209 --> 00:15:43,626 Jij helpt me aan dat gewaad. 268 00:15:43,709 --> 00:15:45,543 Waarom zou ik dat doen? 269 00:15:45,626 --> 00:15:48,918 Omdat Cognito een mol heeft. 270 00:15:49,001 --> 00:15:52,209 En als je niet wilt dat de Gewaden dat te weten komen… 271 00:15:52,293 --> 00:15:55,709 …dan ga je precies doen wat Oprah je vertelt. 272 00:15:55,793 --> 00:15:59,751 Verdomme. Oké, maar alleen omdat je me 'n keer 'n auto hebt gegeven. 273 00:16:00,334 --> 00:16:03,459 Uit nieuwsgierigheid, hoe weet jij van ons lek? 274 00:16:03,543 --> 00:16:08,543 Laten we zeggen dat je extractieteam naar nieuwe kansen zocht. 275 00:16:08,626 --> 00:16:10,709 Omdat ik ze als 'n doodeskader gebruik? 276 00:16:13,126 --> 00:16:16,001 Die millennials willen gewoon niet werken. 277 00:16:17,668 --> 00:16:21,209 Sorry, ik had beloofd dat dingen anders zouden worden. 278 00:16:21,293 --> 00:16:23,751 We zullen samen ten onder gaan. 279 00:16:23,834 --> 00:16:27,918 Een toost op een geweldige groep samenzweerders. 280 00:16:32,043 --> 00:16:35,584 Ik wil het tegenovergestelde van een leugen vertellen. 281 00:16:35,668 --> 00:16:36,793 Hoe heet dat? 282 00:16:36,876 --> 00:16:40,501 Ik heb waarheidsserum in jullie drankjes gedaan. 283 00:16:40,584 --> 00:16:42,876 Je hebt ons ge-waarheiddrogeerd? 284 00:16:42,959 --> 00:16:45,293 Liever 'gewaarheerd'. Klinkt speelser. 285 00:16:45,376 --> 00:16:47,043 Nu gaan jullie opbiechten. 286 00:16:47,126 --> 00:16:49,418 Gigi, ben jij de mol? 287 00:16:49,501 --> 00:16:52,543 Waarom solliciteerde je dan bij de Illuminati? 288 00:16:52,626 --> 00:16:55,626 Omdat ze de Prada van geheime genootschappen zijn… 289 00:16:55,709 --> 00:17:00,376 …en jullie negeren me. Jullie weten m'n achternaam niet eens. 290 00:17:00,459 --> 00:17:02,251 Is het Luigi? 291 00:17:02,334 --> 00:17:03,709 Gigi Luigi? 292 00:17:03,793 --> 00:17:07,001 Ik trap je helemaal in elkaar, voor zover dat bij jou kan. 293 00:17:07,084 --> 00:17:09,251 Goed, we zijn eerlijk tegen elkaar. 294 00:17:09,334 --> 00:17:12,126 Ben jij de mol? -Nee, maar je wilt de waarheid? 295 00:17:12,209 --> 00:17:14,584 Dan krijg je de waarheid. 296 00:17:14,668 --> 00:17:19,709 Ik zit het hele jaar al in jullie hoofden. Ik weet al jullie geheimpjes. 297 00:17:19,793 --> 00:17:22,501 Gigi en Andre hebben 't gedaan op 't kerstfeest. 298 00:17:22,584 --> 00:17:24,918 Brett vindt Reagans moeder lekker. 299 00:17:25,001 --> 00:17:29,793 Reagan heeft een Carl Sagan-fetisj en Glenn heeft natte dromen over ons. 300 00:17:29,876 --> 00:17:31,793 Allemachtig. -Nee. 301 00:17:31,876 --> 00:17:33,668 Ellendige paddenstoel. 302 00:17:33,751 --> 00:17:39,376 Dit is waarom ik je in het geheim probeer uit te zetten naar de kern van de aarde. 303 00:17:39,459 --> 00:17:41,501 Je wilt Myc uitzetten? 304 00:17:42,168 --> 00:17:45,043 Dolfijn tegen paddenstoel. Net Planet Earth. 305 00:17:45,126 --> 00:17:49,084 Hou je kop, Tommy Chong. Iedereen gebruikt je voor je drugs. 306 00:17:49,168 --> 00:17:50,709 Jij bent de mol. 307 00:17:50,793 --> 00:17:53,459 Niet waar. Ik ben niet eens een dokter. 308 00:17:54,959 --> 00:18:00,334 Ik heb 't eerste jaar niet eens gehaald. M'n diploma is gefotoshopt. 309 00:18:00,418 --> 00:18:03,418 Je hebt m'n dolfijnoperatie gedaan. 310 00:18:03,501 --> 00:18:07,709 Je hebt letterlijk gezegd: 'Vertrouw me, ik ben dokter.' 311 00:18:07,793 --> 00:18:09,501 Dat is een uitdrukking. 312 00:18:09,584 --> 00:18:11,501 'Ik ben dokter.' 'Waar is het lekkers?' 313 00:18:11,584 --> 00:18:14,793 'Gigi, seks met jou was niet angstaanjagend.' 314 00:18:18,751 --> 00:18:19,751 Weten jullie wat? 315 00:18:19,834 --> 00:18:24,001 Als JR me wil vermoorden, dan mag hij het proberen. 316 00:18:24,084 --> 00:18:25,709 Verborgen wapens. 317 00:18:29,709 --> 00:18:32,501 Stop. Reagan, de waarheid verscheurt ons. 318 00:18:32,584 --> 00:18:38,126 Wat moet ik dan? Een andere verdachte komt niet zomaar uit de lucht vallen. 319 00:18:39,501 --> 00:18:40,376 Wat? 320 00:18:41,584 --> 00:18:43,751 Gefeliciteerd met je promotie. 321 00:18:44,793 --> 00:18:47,584 Wat doe jij hier in godsnaam? 322 00:18:47,668 --> 00:18:51,418 Ik weet wat je denkt. Ik ben 'n ontevreden ex-werknemer… 323 00:18:51,501 --> 00:18:55,001 …die het bedrijf waar hij wraak op wilde nemen binnensluipt. 324 00:18:55,084 --> 00:18:57,043 Maar, weet je, die… 325 00:18:57,876 --> 00:18:59,876 Het is me ontglipt. 326 00:18:59,959 --> 00:19:02,209 Het punt is: hashtag RandOnschuldig. 327 00:19:02,293 --> 00:19:05,126 Alles wordt me duidelijk. Rand haat JR. 328 00:19:05,209 --> 00:19:07,793 Tot conclusies gesprongen. Geef 't dossier. 329 00:19:07,876 --> 00:19:10,584 Pap, ik wil de waarheid en als je liegt… 330 00:19:10,668 --> 00:19:15,084 …zweer ik dat Beer-o je lichamelijk en emotioneel gaat overstelpen. 331 00:19:15,168 --> 00:19:19,876 De waarheid is dat ik ben binnengeslopen om je te verrassen op je grote dag. 332 00:19:19,959 --> 00:19:23,418 Het waren cupcakejes, maar ik was verdwaald… 333 00:19:23,501 --> 00:19:27,418 …en begon uit verveling te eten toen ik jullie speurneuzen hoorde. 334 00:19:27,501 --> 00:19:30,293 Maar je bent verbannen. Hoe kom je binnen? 335 00:19:30,376 --> 00:19:31,543 Dankzij Reagan. 336 00:19:32,334 --> 00:19:35,168 Hij heeft een motief en de bevoegdheid. 337 00:19:35,251 --> 00:19:37,126 Voer hem aan de haaien. 338 00:19:38,334 --> 00:19:41,251 Laten we geen overhaaste beslissingen nemen. 339 00:19:41,334 --> 00:19:42,459 Jongens, wacht. 340 00:19:42,543 --> 00:19:45,709 Het dossier is al uren weg en het is nog niet gelekt. 341 00:19:45,793 --> 00:19:49,876 De dader wilde ons gewoon tegen elkaar opstoken. 342 00:19:49,959 --> 00:19:52,418 En vat dit niet verkeerd op… 343 00:19:52,501 --> 00:19:55,376 …maar m'n vader geeft niks om jullie. 344 00:19:55,459 --> 00:19:57,626 Ik weet niet eens hoe jullie heten. 345 00:19:57,709 --> 00:20:01,126 Ik geef iedereen 't voordeel van de twijfel, maar wat is logischer? 346 00:20:01,209 --> 00:20:06,251 Dat het iemand van onze bende was, of je vader, een psychopate alcoholist? 347 00:20:06,334 --> 00:20:09,543 Ik weet dat hij een eikel is, maar hij heeft een goed… 348 00:20:09,626 --> 00:20:12,334 Hart? Wat zei je daar net over? 349 00:20:12,959 --> 00:20:14,709 Ethische kwestie ontdekt. 350 00:20:14,793 --> 00:20:18,043 Wie te vertrouwen? Je werkfamilie of je echte familie? 351 00:20:18,126 --> 00:20:22,584 Met je ethische superioriteit pronken is niet heel ethisch. 352 00:20:22,668 --> 00:20:24,918 Ethiek is niet ethisch? 353 00:20:25,001 --> 00:20:28,168 Fout. Moreel relativisme ontdekt. Fout. 354 00:20:29,793 --> 00:20:33,084 We kunnen de mol vinden en je baan en bedrijf redden. 355 00:20:33,168 --> 00:20:34,918 Je moet kiezen, Reagan. 356 00:20:35,001 --> 00:20:36,501 Lever je vader over. 357 00:20:40,876 --> 00:20:41,918 Sorry, Brett. 358 00:20:42,584 --> 00:20:43,543 Beer-o. 359 00:20:44,043 --> 00:20:46,001 Wil Reagan een knuffel? 360 00:20:46,084 --> 00:20:48,168 Spring, pap. -Dat is m'n meisje. 361 00:20:49,584 --> 00:20:50,751 Reagan, nee. 362 00:20:52,001 --> 00:20:53,584 Hashtag RandOnschuldig. 363 00:20:54,084 --> 00:20:55,334 Ik dacht het niet. 364 00:20:57,584 --> 00:20:59,459 Ik weet een verstopplek. 365 00:20:59,543 --> 00:21:00,459 Wat? 366 00:21:07,001 --> 00:21:10,251 Er zit een geheime tunnel in de Mayakalender? 367 00:21:10,334 --> 00:21:13,209 Dat hebben we wel, maar geen betaald zwangerschapsverlof? 368 00:21:13,293 --> 00:21:16,668 We moeten ze volgen. -In dat water vol haaien? 369 00:21:16,751 --> 00:21:21,293 Pas op. Ik ga dolfijnvriendelijke platvis van ze maken. 370 00:21:24,251 --> 00:21:27,584 Bedankt voor je hulp. -Laat me er geen spijt van krijgen. 371 00:21:27,668 --> 00:21:31,293 We moeten je onschuld bewijzen of we worden ontslagen, verdwenen… 372 00:21:31,376 --> 00:21:34,376 …of opgegeten door haaien. Er staat veel op 't spel. 373 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Te veel. -Overdreven veel. 374 00:21:36,876 --> 00:21:38,959 Waar zijn we? 375 00:21:39,043 --> 00:21:42,918 Hierachter bevinden zich de bewakingsbeelden van 't hele kantoor. 376 00:21:43,001 --> 00:21:46,959 Hiermee kon ik tijdens de cocaïnecrisis de braveriken eruit pikken. 377 00:21:48,168 --> 00:21:50,126 Zo gaan we de mol vinden. 378 00:21:50,209 --> 00:21:53,918 Je hebt 'n geheime controlestaat gebouwd in 'n geheime controlestaat? 379 00:21:54,001 --> 00:21:55,126 Is ze niet mooi? 380 00:21:55,209 --> 00:21:59,668 Vroeger zagen de camera's alles en was er angst in overvloed. 381 00:22:01,376 --> 00:22:04,626 Ik mis het om mensen voor me te zien kruipen. 382 00:22:05,918 --> 00:22:06,751 Meisje? 383 00:22:06,834 --> 00:22:09,751 Ik dacht dat ik het anders zou aanpakken dan JR… 384 00:22:09,834 --> 00:22:14,126 …maar ik heb m'n team al gedrogeerd en ben gevlucht op een robotbeer. 385 00:22:14,209 --> 00:22:16,876 En de ethiekrobot zichzelf laten opblazen. 386 00:22:16,959 --> 00:22:19,626 Misschien ben ik hier niet geschikt voor. 387 00:22:19,709 --> 00:22:22,001 Je hebt 't verder geschopt dan ik. 388 00:22:22,084 --> 00:22:25,959 Als ik hier alles in de hand had, had ik de eerste ochtend… 389 00:22:26,043 --> 00:22:30,834 …alle dates van je moeder verdwenen en mensen vermoord voor de lol. 390 00:22:31,876 --> 00:22:34,418 Kijk even naar de bewakingsbeelden. 391 00:22:34,501 --> 00:22:37,001 Papa gaat zichzelf een drankje inschenken. 392 00:22:40,043 --> 00:22:42,834 Welkom in het laatste vertrek. 393 00:22:42,918 --> 00:22:46,001 Een deur met je lot, eentje met een nare plek. 394 00:22:46,084 --> 00:22:49,209 Kies ons lievelingsbeest… 395 00:22:49,293 --> 00:22:52,418 …en je bevindt je op je kroningsfeest. 396 00:22:53,001 --> 00:22:54,709 De laatste val. 397 00:22:54,793 --> 00:22:57,168 Het lievelingsbeest van de Gewaden. 398 00:22:57,668 --> 00:22:58,501 De stier. 399 00:22:58,584 --> 00:23:02,251 Je zou me niet 'n levensgevaarlijke val inlokken, of wel? 400 00:23:02,334 --> 00:23:06,376 Dan zou ik wel een echte gluiperd zijn. 401 00:23:07,209 --> 00:23:08,293 Goed punt. 402 00:23:09,668 --> 00:23:12,418 Eens een leugenaar, altijd een leugenaar. 403 00:23:12,501 --> 00:23:16,251 Als ik m'n gewaad heb, verban ik je naar een geheime basis. 404 00:23:20,043 --> 00:23:22,001 Ik ben inderdaad een leugenaar. 405 00:23:22,084 --> 00:23:26,084 Daarom kon ik je alleen met de waarheid bedriegen. 406 00:23:26,959 --> 00:23:30,293 Jij eerlijke eikel. Hoe wist je het antwoord? 407 00:23:30,376 --> 00:23:32,751 De Gewaden houden van een stierenmarkt. 408 00:23:32,834 --> 00:23:35,668 Dat weet ik, want ik word er zo eentje. 409 00:23:46,543 --> 00:23:47,376 LADEN KANTOOR JR 410 00:23:47,459 --> 00:23:49,918 Aardappelklokken hebben nog meer RAM. 411 00:23:50,001 --> 00:23:51,459 We weten dat je er bent. 412 00:23:51,543 --> 00:23:55,543 We hebben tijd nodig om de mol te vinden. Ik wil niemand pijn doen. 413 00:23:55,626 --> 00:23:58,376 Dat heb je al gedaan. 414 00:23:58,459 --> 00:24:00,168 Ik moet ze tegenhouden. 415 00:24:00,751 --> 00:24:03,959 Heb je nog iets wat niet een gigantische computer is? 416 00:24:04,043 --> 00:24:05,751 De animatronische cryptiden. 417 00:24:05,834 --> 00:24:10,376 Onze eerste complotten hadden nog de charme van ouderwetse effecten. 418 00:24:11,293 --> 00:24:13,168 Vrijheid. 419 00:24:13,751 --> 00:24:14,918 Kom maar, dolfijn. 420 00:24:21,209 --> 00:24:25,043 Je weet niet wie je voor je hebt. Ik was de ondergang van disco. 421 00:24:32,251 --> 00:24:35,084 Vlieg ze naar de keel. Geen genade. 422 00:24:36,459 --> 00:24:37,793 VERMOGEN 423 00:24:38,751 --> 00:24:42,376 Dit zijn m'n vrienden. Ik ben Bretts contact in noodgevallen. 424 00:24:42,459 --> 00:24:45,334 Hij kan je bellen als je 'm hebt vermoord. 425 00:24:45,418 --> 00:24:47,126 Ik vermoord niemand. 426 00:24:47,209 --> 00:24:49,876 Zo'n baas ben ik niet. 427 00:24:54,209 --> 00:24:55,126 Ik ben de mol. 428 00:24:55,209 --> 00:24:56,126 Wat? 429 00:24:56,209 --> 00:24:58,043 Ik bedoel, niet echt. 430 00:24:58,126 --> 00:25:01,668 Maar we gaan dood omdat we de mol niet kunnen vinden. 431 00:25:01,751 --> 00:25:06,126 Ik moet mezelf opofferen, zodat we weer een team kunnen zijn. 432 00:25:07,334 --> 00:25:08,793 Breng me naar de gevangenis. 433 00:25:08,876 --> 00:25:11,543 Nee, lieverd. -Er moet een andere optie zijn. 434 00:25:11,626 --> 00:25:14,418 Ik kan niet kiezen tussen familie of vrienden. 435 00:25:14,501 --> 00:25:17,501 Ik kies ervoor om een goede baas te zijn. 436 00:25:18,418 --> 00:25:20,126 De bewakingsbeelden. 437 00:25:21,959 --> 00:25:25,334 Jullie gaan zien dat ik de mol niet ben. De mol was… 438 00:25:26,584 --> 00:25:28,626 Ga toch weg. 439 00:25:30,459 --> 00:25:32,043 Beer-o is de mol? 440 00:25:32,834 --> 00:25:34,793 Het is al goed, Reagan. 441 00:25:35,293 --> 00:25:38,626 Wil je een knuffel? 442 00:26:12,543 --> 00:26:14,626 Ondertiteld door: Susan Oldemenger