1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ‎ネットフリックスシリーズ 2 00:00:11,959 --> 00:00:13,126 ‎“ファミリー・ジャム” 3 00:00:13,209 --> 00:00:15,084 ‎パパ 実験したの 4 00:00:15,168 --> 00:00:18,459 ‎カメを慎重に被ばくして ‎変化させた 5 00:00:18,543 --> 00:00:22,834 ‎そしたら 過激な犯罪 ‎取り締まりチームができた 6 00:00:22,918 --> 00:00:23,751 ‎テレビと一緒よ 7 00:00:23,834 --> 00:00:27,584 ‎スゴイ発明だし ‎かわいらしい実験だ 8 00:00:28,168 --> 00:00:30,043 ‎誇りに思う? 9 00:00:31,043 --> 00:00:34,168 ‎冗談だろ? ‎カメがガンになるだけだ 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,084 ‎何? 11 00:00:35,168 --> 00:00:36,918 ‎何を考えてる? 12 00:00:37,001 --> 00:00:39,751 ‎放射線物質を ‎カメのスープに入れたんだ 13 00:00:39,834 --> 00:00:40,793 ‎ミプシーも? 14 00:00:42,001 --> 00:00:43,334 ‎特にミプシーはね 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,251 ‎おそらく死ぬぞ 16 00:00:45,334 --> 00:00:49,001 ‎君はバカだけど ‎かわいい考えだ 17 00:00:49,709 --> 00:00:52,751 ‎カメを安楽死させよう 18 00:00:55,043 --> 00:00:58,251 ‎ミケランジェロ ‎ネットいじめだ 19 00:00:58,334 --> 00:00:59,293 ‎いいね 20 00:00:59,376 --> 00:01:01,209 ‎クランベリージュースは? 21 00:01:01,293 --> 00:01:03,293 ‎隠してるんだろ 22 00:01:03,376 --> 00:01:04,793 ‎ミキサーのところは? 23 00:01:04,876 --> 00:01:08,043 ‎全世界をつなぐ ‎大事な仕事があるんだから 24 00:01:08,126 --> 00:01:11,418 ‎いいね ‎もう解雇されてると思ったよ 25 00:01:11,501 --> 00:01:12,459 ‎俺もクビだったし 26 00:01:12,543 --> 00:01:16,084 ‎遺伝子的には ‎俺の半分しか賢くない 27 00:01:16,168 --> 00:01:20,418 ‎そういうことを考えてると ‎夜眠れなくなる 28 00:01:22,084 --> 00:01:24,209 ‎怒りはリドリー家の問題だな 29 00:01:24,293 --> 00:01:25,918 ‎間違いなく俺の娘だ 30 00:01:26,001 --> 00:01:28,918 ‎レオのSNSはいいぞ! 31 00:01:29,001 --> 00:01:30,626 ‎まだ作ってるのか 32 00:01:30,709 --> 00:01:32,418 ‎そうだ! 33 00:01:59,668 --> 00:02:01,209 ‎レーガン 電話に出ろ 34 00:02:01,293 --> 00:02:03,876 ‎寝てる間に着メロを変えた 35 00:02:03,959 --> 00:02:04,793 ‎分かった? 36 00:02:04,876 --> 00:02:05,834 ‎出ろ 37 00:02:05,918 --> 00:02:07,376 ‎早く出ろ 38 00:02:10,084 --> 00:02:13,293 ‎レーガン 笑顔を忘れてるぞ 39 00:02:14,293 --> 00:02:15,334 ‎これだ 40 00:02:16,751 --> 00:02:18,543 ‎うまくいかないな 41 00:02:18,626 --> 00:02:21,501 ‎毎朝 イラつくことしか ‎起こらないわ 42 00:02:21,584 --> 00:02:24,584 ‎クソ野郎に ‎育てられなかったら 43 00:02:24,668 --> 00:02:26,084 ‎人生が変わってた 44 00:02:26,918 --> 00:02:29,459 ‎ジョック・ジャムスの ‎メガミックスは 45 00:02:29,543 --> 00:02:31,043 ‎忘れさせてくれるよ 46 00:02:31,126 --> 00:02:35,293 ‎次の仕事に ‎夢中になるしかないわね 47 00:02:35,376 --> 00:02:37,793 ‎月旅行みたいに ‎退屈なものかも 48 00:02:37,876 --> 00:02:41,126 ‎いいニュースだ ‎今日は月へ行くぞ 49 00:02:42,376 --> 00:02:44,376 ‎すでに‎捏造(ねつぞう)‎したのでは? 50 00:02:44,459 --> 00:02:47,959 ‎本物を偽物を見分けるのが ‎難しくなってる 51 00:02:48,043 --> 00:02:49,084 ‎サスクワッチ 52 00:02:50,001 --> 00:02:52,209 ‎アイツと ‎会話できたことがない 53 00:02:52,293 --> 00:02:54,501 ‎月面着陸の映像を見たか? 54 00:02:54,584 --> 00:02:57,918 ‎観てないなら ケン・ ‎バーンズを誘拐しよう 55 00:02:58,418 --> 00:03:02,043 ‎1962年ケネディ大統領は ‎月着陸を夢見ていました 56 00:03:02,126 --> 00:03:05,418 ‎地球でのセックス経験に ‎満足した彼は 57 00:03:05,501 --> 00:03:07,668 ‎宇宙で ‎試してみたかったのです 58 00:03:07,751 --> 00:03:11,293 月に行くことを決めた 簡単だからではなく 59 00:03:11,376 --> 00:03:13,334 私のが固いからだ 60 00:03:13,418 --> 00:03:14,251 ‎いいね 61 00:03:14,334 --> 00:03:18,084 ‎自由なセックスへの誘惑が ‎飛行士には強すぎた 62 00:03:18,168 --> 00:03:21,876 ‎彼らはコミューンを作り ‎帰還を拒否した 63 00:03:21,959 --> 00:03:24,209 ‎PRの失態を避けるために 64 00:03:24,293 --> 00:03:26,751 ‎闇の政府は ‎ならず者の飛行士を演じる― 65 00:03:26,834 --> 00:03:28,501 ‎プロの俳優を雇った 66 00:03:28,584 --> 00:03:30,959 ‎キューブリックは ‎ニセの帰還映像を撮り 67 00:03:31,043 --> 00:03:34,126 ‎月は敵国だと ‎非公式に宣言した 68 00:03:34,209 --> 00:03:35,084 ‎ならず者の社会は ‎現在も存在する 69 00:03:35,084 --> 00:03:37,584 ‎ならず者の社会は ‎現在も存在する 「疑わしき月社会」 70 00:03:37,668 --> 00:03:39,001 ‎ケン・バーンズです 71 00:03:39,084 --> 00:03:41,418 ‎これを観たら助けてください 72 00:03:41,501 --> 00:03:42,709 ‎捕らわれています 73 00:03:42,793 --> 00:03:45,126 ‎泣き言ばかりね ‎要点は分かった 74 00:03:45,209 --> 00:03:49,001 ‎30年前のアルドリンの ‎ユートピアは忘れられていた 75 00:03:49,084 --> 00:03:50,626 ‎今日の遭難信号まではね 76 00:03:50,626 --> 00:03:51,501 ‎今日の遭難信号まではね SOSビーコン 77 00:03:51,584 --> 00:03:53,959 ‎宇宙深くからの信号だ 78 00:03:54,043 --> 00:03:56,751 ‎SFだな 投資したんだ 79 00:03:56,834 --> 00:04:00,001 ‎降伏の可能性も ‎ワナの可能性もある 80 00:04:00,084 --> 00:04:01,168 ‎2人必要だ 81 00:04:01,251 --> 00:04:04,459 ‎自殺に近い任務だと ‎覚悟してくれ 82 00:04:04,543 --> 00:04:06,959 ‎二度と家族に会えないかも 83 00:04:07,043 --> 00:04:07,626 ‎私が 84 00:04:07,709 --> 00:04:09,084 ‎死ぬかもしれん 85 00:04:09,168 --> 00:04:11,001 ‎もう死んでる 86 00:04:11,084 --> 00:04:12,959 ‎僕も行く! 87 00:04:13,543 --> 00:04:15,209 ‎ブレットはジャムが好き 88 00:04:15,293 --> 00:04:17,126 ‎マイクもジャムが好き 89 00:04:17,209 --> 00:04:19,001 ‎ケン・バーンズは何が好き? 90 00:04:19,084 --> 00:04:22,501 ‎“ジャム”と言えば ‎生かしてくれるのか? 91 00:04:22,584 --> 00:04:26,501 ‎下着にTシャツ ‎プラズマライフル 92 00:04:26,584 --> 00:04:29,918 ‎ゴミ箱に捨てた ‎悪い科学に基づいてるからな 93 00:04:30,001 --> 00:04:32,001 ‎私の発明品を捨てないで 94 00:04:32,084 --> 00:04:34,751 ‎月に行って ‎ヒッピーを撃つんだから 95 00:04:34,834 --> 00:04:37,209 ‎それに異星人が来たら ‎これで死ぬわ 96 00:04:37,293 --> 00:04:39,709 ‎月? 行った中で最悪だった 97 00:04:39,793 --> 00:04:41,751 ‎確かに いつ行ったの? 98 00:04:41,834 --> 00:04:44,293 ‎お前が生まれる前だ 99 00:04:44,376 --> 00:04:47,709 ‎無重力空間の ‎セックス旅行でな 100 00:04:48,334 --> 00:04:49,918 ‎だから行くのね 101 00:04:50,001 --> 00:04:53,043 ‎パパのセックスの話を ‎聞かずに済む 102 00:04:53,126 --> 00:04:56,084 ‎忘れもののサングラスを ‎持ってきてくれ 103 00:04:56,168 --> 00:04:57,959 ‎レイバンで灰色のレンズだ 104 00:04:58,043 --> 00:05:00,543 ‎3Pの時 付けてた 105 00:05:01,126 --> 00:05:03,126 ‎3Pの話 聞いたか? 106 00:05:03,209 --> 00:05:05,209 ‎3Pだぞ 107 00:05:05,293 --> 00:05:06,126 ‎行っちまった 108 00:05:08,876 --> 00:05:13,209 ‎3秒前 2秒前 1秒前 点火 109 00:05:20,168 --> 00:05:21,501 〝バズ・オルドリン〞 110 00:05:21,584 --> 00:05:22,168 〝着信:ランド〞 111 00:05:22,168 --> 00:05:23,043 〝着信:ランド〞 ‎電話に出ろ 112 00:05:23,043 --> 00:05:23,334 ‎電話に出ろ 113 00:05:24,751 --> 00:05:25,876 ‎息できない 114 00:05:25,959 --> 00:05:28,584 ‎ようやくリラックスできる 115 00:05:28,668 --> 00:05:30,834 ‎月の人に捕まって ‎拷問されたら? 116 00:05:30,918 --> 00:05:33,834 ‎それか 神に間違えられて ‎“導け”と言われたら? 117 00:05:33,918 --> 00:05:35,084 ‎プレッシャーだ 118 00:05:35,168 --> 00:05:39,251 ‎ムーン・マンソンの拠点は ‎ないみたいよ 119 00:05:39,334 --> 00:05:41,584 ‎SOS信号が発信されたのは 120 00:05:41,668 --> 00:05:45,001 ‎PCの潤滑油がなくなって ‎固まったからだと 121 00:05:50,543 --> 00:05:54,001 ‎ライフルの効果を見せてやる 122 00:05:54,084 --> 00:05:56,459 ‎アメリカの国旗を立てよう 123 00:05:57,084 --> 00:05:58,876 ‎ガーフィールドの旗よ 124 00:05:59,459 --> 00:06:03,168 ‎カフェプレス ‎二度とするなよ 125 00:06:04,293 --> 00:06:06,501 ‎宇宙から見ると ‎地球は違って見える 126 00:06:06,584 --> 00:06:10,626 ‎NASAはアトランティスの ‎でっち上げに巨額を使った 127 00:06:11,334 --> 00:06:12,959 ‎信号が強くなった 128 00:06:13,043 --> 00:06:15,959 ‎ビーズと溶岩ランプに ‎注意しよう 129 00:06:16,043 --> 00:06:17,793 ‎止まれ 130 00:06:21,751 --> 00:06:24,668 ‎月へようこそ 131 00:06:25,251 --> 00:06:27,584 ‎この男に会いに来たわけ? 132 00:06:28,209 --> 00:06:29,459 ‎バズ・ライトイヤー! 133 00:06:30,251 --> 00:06:33,876 ‎バズ・アルドリン ‎月面に降りた2人目の人類だ 134 00:06:33,959 --> 00:06:35,834 ‎ムーントピアへようこそ 135 00:06:35,918 --> 00:06:38,126 ‎セックスのカルトは ‎見たことあるけど… 136 00:06:39,043 --> 00:06:40,084 ‎スゴイ 137 00:06:40,168 --> 00:06:41,126 ‎“ムーントピア” 138 00:06:41,209 --> 00:06:43,501 ‎歩き回っていいが ‎ダークサイドには近づくな 139 00:06:43,584 --> 00:06:46,793 ‎月のナチスがいて ‎政治的なんだ 140 00:06:47,501 --> 00:06:49,543 ‎偽のバズはどうするんだ? 141 00:06:51,334 --> 00:06:52,501 ‎メルヴィン・ ‎シュトゥポヴィッツ? 142 00:06:52,584 --> 00:06:54,501 ‎その名前の人はいないよ 143 00:06:54,584 --> 00:06:57,418 ‎でも我々は星くずから ‎作られた 144 00:06:57,501 --> 00:07:00,334 ‎なんて言い方なの ‎コグニートからよ 145 00:07:02,126 --> 00:07:03,459 ‎どうぞ 146 00:07:04,043 --> 00:07:06,584 ‎キャンセルとは ‎どういうことだ? 147 00:07:06,668 --> 00:07:09,709 ‎陰謀論者を ‎殴らなかったからか? 148 00:07:09,793 --> 00:07:12,251 ‎バズをもっとうまく ‎演じられるぞ 149 00:07:12,334 --> 00:07:14,459 ‎ローラースケートするとか? 150 00:07:14,543 --> 00:07:18,376 ‎本物が戻ってくるから ‎2人はいらないわ 151 00:07:18,459 --> 00:07:20,876 ‎トゥーパック3組も ‎いなくなったし 152 00:07:20,959 --> 00:07:23,501 ‎バズ・アルドリンを ‎50年以上 演じてた 153 00:07:23,584 --> 00:07:26,376 ‎孫もいるんだ ‎もうだませないのか 154 00:07:26,459 --> 00:07:28,334 ‎交渉の場じゃない 155 00:07:28,418 --> 00:07:30,126 ‎明日 コグニートへ 156 00:07:30,209 --> 00:07:32,959 ‎うまくいけば ‎新し仕事があるかも 157 00:07:33,043 --> 00:07:35,543 ‎第三次世界大戦の ‎キャスティングも 158 00:07:35,626 --> 00:07:37,043 ‎始まるらしいぞ 159 00:07:37,126 --> 00:07:40,626 ‎今回はアメリカ人が ‎悪者だがね 160 00:07:49,418 --> 00:07:50,459 ‎殿下 161 00:07:51,918 --> 00:07:55,501 ‎セックス・カルトだって ‎コグニートは言ってたけど 162 00:07:55,584 --> 00:07:56,751 ‎以前はそうだった 163 00:07:56,834 --> 00:07:58,751 でもアームストロングが 164 00:07:58,834 --> 00:08:02,543 乱交パーティーの 犠牲になった時 165 00:08:02,626 --> 00:08:03,959 セックス・カルトは やめた 166 00:08:03,959 --> 00:08:06,709 セックス・カルトは やめた 〝月研究所〞 167 00:08:06,793 --> 00:08:07,668 ‎やあ 168 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 ‎バズ 169 00:08:08,834 --> 00:08:11,376 ‎がん治療のタバコを発明した 170 00:08:11,876 --> 00:08:15,501 ‎重力がないので ‎老化現象も遅くなるんだ 171 00:08:15,584 --> 00:08:17,626 ‎ムーントピアをありがとう 172 00:08:17,709 --> 00:08:19,001 ‎アフタームーン 173 00:08:19,084 --> 00:08:20,626 ‎とんでもない 174 00:08:20,709 --> 00:08:23,626 ‎月の用語を説明しよう 175 00:08:23,709 --> 00:08:26,918 ‎What do you doは ‎What moon you doになる 176 00:08:27,001 --> 00:08:28,001 ‎こんなふうにね 177 00:08:28,084 --> 00:08:30,209 ‎リッチな文化だ 178 00:08:33,584 --> 00:08:36,876 ‎エネルギー供給網に ‎問題発生したからSOSを 179 00:08:36,959 --> 00:08:40,251 ‎ナチスの襲撃以来 ‎混乱が続いてる 180 00:08:40,334 --> 00:08:42,959 ‎撃ったことある? ‎地球ナチスには効く 181 00:08:43,043 --> 00:08:46,209 ‎ゼロポイントの ‎核融合発電機か? 182 00:08:46,293 --> 00:08:49,209 ‎適任者が来たようだな 183 00:08:49,293 --> 00:08:49,959 ‎どうも 184 00:08:50,043 --> 00:08:54,918 ‎仕事の成果を褒める人に ‎慣れてないのよ 185 00:09:00,376 --> 00:09:01,834 ‎マズい! 186 00:09:03,334 --> 00:09:06,293 ‎パパ? 乗り込んでたの? 187 00:09:06,376 --> 00:09:09,751 ‎判断する前に ‎俺のサングラスを探せ 188 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 ‎お前のミスだ 189 00:09:11,709 --> 00:09:14,376 ‎地球にいても ‎自由がなかった 190 00:09:14,459 --> 00:09:17,126 ‎地元の人には好かれてた 191 00:09:18,418 --> 00:09:20,584 ‎ランド・リグリー 半端ないな 192 00:09:20,668 --> 00:09:24,001 ‎30年間 引力に引っ張られて ‎損傷してる 193 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 ‎お言葉だな 194 00:09:26,793 --> 00:09:28,418 ‎しゃれすら 言えない 195 00:09:28,501 --> 00:09:29,709 ‎知り合い? 196 00:09:29,793 --> 00:09:33,418 ‎コロニーを梅毒に ‎感染させた男を忘れるもんか 197 00:09:33,501 --> 00:09:37,126 ‎俺の妻と寝た男も ‎忘れないぞ 198 00:09:37,209 --> 00:09:37,834 ‎何? 199 00:09:37,918 --> 00:09:39,709 ‎過去を生きるな 200 00:09:39,793 --> 00:09:41,293 ‎30年前のことだ 201 00:09:41,376 --> 00:09:43,084 ‎30年? 202 00:09:43,168 --> 00:09:46,293 ‎そんな たわ言を言うとは ‎信じられん ランド 203 00:09:46,376 --> 00:09:48,668 ‎小便が近いのと同じくらい ‎イラつく 204 00:09:48,751 --> 00:09:50,834 ‎遺伝なんだがね 205 00:09:50,918 --> 00:09:51,918 ‎まさか 206 00:09:52,418 --> 00:09:54,084 ‎レーガン 何歳だって? 207 00:09:54,168 --> 00:09:55,793 ‎30歳 どうでもいいでしょ 208 00:09:55,876 --> 00:09:58,584 ‎バズとママが… 209 00:09:59,834 --> 00:10:03,418 ‎バズ・アルドリンが ‎私のパパ? 210 00:10:03,918 --> 00:10:04,959 ‎警備員 211 00:10:05,043 --> 00:10:06,834 ‎放せ ヒッピー 212 00:10:07,501 --> 00:10:09,834 ‎お前らは ‎地球を回ってるだけだ 213 00:10:11,543 --> 00:10:13,001 ‎すまなかったですね 214 00:10:13,084 --> 00:10:14,751 ‎でもあなたのお父さんは 215 00:10:14,834 --> 00:10:17,126 ‎何と言うか ‎“どあほ”なんですよ 216 00:10:17,209 --> 00:10:19,834 ‎拘束しますが何か異論は? 217 00:10:20,584 --> 00:10:23,043 ‎父を逮捕するのは ‎初めてじゃないわ 218 00:10:23,126 --> 00:10:25,043 ‎ズボンを履いててよかった 219 00:10:28,376 --> 00:10:31,459 ‎本当の父親はバズだって ‎なぜ言わなかったの? 220 00:10:31,543 --> 00:10:32,459 ‎違うからだ 221 00:10:32,543 --> 00:10:34,876 ‎明らかだろ 222 00:10:35,001 --> 00:10:39,709 ‎知性とリーダーシップ ‎足跡を残したい意気込み 223 00:10:39,793 --> 00:10:41,168 ‎バカらしい 224 00:10:41,251 --> 00:10:44,334 ‎カッコよくてハンサムな ‎親父が欲しいのか? 225 00:10:44,418 --> 00:10:47,001 ‎国家の英雄の親戚がいい 226 00:10:47,084 --> 00:10:48,959 ‎ファストフードのバッグを 227 00:10:49,043 --> 00:10:51,834 ‎トイレの後ろに隠すような ‎人よりいいわ 228 00:10:55,459 --> 00:10:57,334 ‎バズに言う? 229 00:10:57,418 --> 00:11:00,543 ‎怠け者の父親なんて ‎2人も要らない 230 00:11:00,626 --> 00:11:04,501 ‎価値があるか確かめる ‎もしそうなら次に進む 231 00:11:04,584 --> 00:11:06,459 ‎ここのエネルギー供給網を ‎直すわ 232 00:11:06,543 --> 00:11:09,251 ‎娘のように ‎愛してくれるようにね 233 00:11:09,334 --> 00:11:11,793 ‎俺も そう思った 234 00:11:11,876 --> 00:11:14,168 ‎父親の問題! 235 00:11:14,251 --> 00:11:15,626 〝ムーントピアへ ようこそ〞 236 00:11:15,709 --> 00:11:18,501 ‎レーガン 助けてくれるとは ‎うれしい 237 00:11:18,584 --> 00:11:22,043 ‎供給網に関して ‎質問をしたかったから 238 00:11:22,126 --> 00:11:26,334 ‎燃料源とアルコールの ‎関係は? 239 00:11:26,418 --> 00:11:27,584 ‎適度に飲む 240 00:11:27,668 --> 00:11:31,334 ‎ジョギングして立って寝る ‎水分が循環するようにね 241 00:11:32,459 --> 00:11:34,376 ‎ベティクロッカーめ! 242 00:11:36,418 --> 00:11:37,918 ‎あの怪物は? 243 00:11:38,001 --> 00:11:40,668 ‎月虫だ クレーターは ‎どこからきたと? 244 00:11:40,751 --> 00:11:42,293 ‎NASAが何年も隠してた 245 00:11:42,376 --> 00:11:45,293 ‎9つ目の惑星 ‎シュマーキュリーのようにな 246 00:11:45,376 --> 00:11:47,209 ‎ありがとう NASA 247 00:11:48,126 --> 00:11:52,251 ‎私は月では第二の男だが ‎貴様を一番に蹴りだしてやる 248 00:11:55,584 --> 00:11:58,168 ‎肩を押さえて ‎お尻を水平にして 249 00:12:04,543 --> 00:12:07,168 ‎見事な銃さばきだった ‎すばらしい 250 00:12:07,251 --> 00:12:09,334 ‎月虫と格闘したのね 251 00:12:09,418 --> 00:12:13,126 ‎私のパパは鎮痛剤の蓋を ‎閉めただけ 252 00:12:13,209 --> 00:12:14,918 ‎自分を見ているようだ 253 00:12:15,001 --> 00:12:18,126 ‎君は女性で若いと ‎言ってもいいかな 254 00:12:19,709 --> 00:12:21,709 ‎ムーンデイフェアだ 255 00:12:21,793 --> 00:12:22,793 ‎ルートビアフロートなんて ‎どうだ? 256 00:12:22,793 --> 00:12:25,501 ‎ルートビアフロートなんて ‎どうだ? 〝ムーンデイフェア〞 257 00:12:27,209 --> 00:12:29,126 ‎アルドリンめ 258 00:12:29,209 --> 00:12:32,209 ‎自由になったらアイツを ‎シュマーキュリーまで飛ばす 259 00:12:32,293 --> 00:12:35,793 ‎ワイヤーの専門家でないが ‎地球まで必要か? 260 00:12:35,876 --> 00:12:38,501 ‎アイツらのDNA検査を ‎終わらせたい 261 00:12:38,584 --> 00:12:42,293 ‎レーガンに俺が父親だって ‎示してやる 262 00:12:42,376 --> 00:12:44,084 ‎感情的な使命だ いいね 263 00:12:44,168 --> 00:12:45,501 ‎うるさい 264 00:12:47,251 --> 00:12:50,001 ‎俺がアレック・ ‎ボールドウィンほど― 265 00:12:50,084 --> 00:12:52,459 ‎怠け者じゃないと思うか? 266 00:12:52,543 --> 00:12:53,834 ‎天才だし… 267 00:12:54,418 --> 00:12:55,834 ‎ワイヤーはいらないだろう 268 00:12:55,918 --> 00:12:57,626 ‎少しは認められたか 269 00:12:57,709 --> 00:13:00,709 ‎友達の父親は僕の父親だ 270 00:13:00,793 --> 00:13:03,709 ‎外してくれ ‎コミューンを襲撃しよう 271 00:13:03,793 --> 00:13:06,584 ‎楽しいぞ ‎新しい旗を立てられるかも 272 00:13:06,668 --> 00:13:09,834 ‎私の髪が ‎きちんとなってる時だけだ 273 00:13:09,918 --> 00:13:12,543 ‎JRに子ども扱いされてる 274 00:13:12,626 --> 00:13:13,459 ‎了解 275 00:13:14,709 --> 00:13:15,043 ‎これは戦争だ 276 00:13:15,043 --> 00:13:16,001 ‎これは戦争だ 〝第三次世界大戦 オーディション〞 277 00:13:16,001 --> 00:13:16,918 〝第三次世界大戦 オーディション〞 278 00:13:17,001 --> 00:13:18,334 ‎もう一度 279 00:13:18,418 --> 00:13:20,084 ‎これは戦争だ 280 00:13:20,168 --> 00:13:21,043 ‎冷たく言って 281 00:13:21,126 --> 00:13:22,501 ‎第三次世界大戦は 282 00:13:22,584 --> 00:13:26,043 ‎セイウチのオイルを巡る ‎南極大陸との戦いなんだ 283 00:13:26,126 --> 00:13:26,959 ‎次の人 284 00:13:27,584 --> 00:13:29,626 ‎メルヴィンの問題を ‎解決しろと 285 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 ‎遅れてるだけ 286 00:13:30,793 --> 00:13:32,793 ‎違う 昨晩遅かっただけだ 287 00:13:34,043 --> 00:13:37,001 ‎バス ‎面白い話があったとか? 288 00:13:37,084 --> 00:13:39,459 ‎そうだ ジミー ‎メルヴィンと呼んでくれ 289 00:13:39,543 --> 00:13:41,293 ‎バズ・アルドリンを ‎演じてるだけだ 290 00:13:41,376 --> 00:13:44,126 ‎50年間 闇の政府のためにね 291 00:13:44,209 --> 00:13:45,959 ‎で今回 ‎キャンセルを言ってきた 292 00:13:46,043 --> 00:13:46,918 ‎詳細はこの本に書いてあるよ 293 00:13:46,918 --> 00:13:48,668 ‎詳細はこの本に書いてあるよ 〝「アポロ:もし私が しなかったら」〞 294 00:13:48,751 --> 00:13:50,834 〝「もし私が しなかったら2」〞 ‎続編もある 295 00:13:50,834 --> 00:13:51,626 ‎続編もある 296 00:13:51,709 --> 00:13:53,001 ‎湯気が出そうな話だ 297 00:13:53,084 --> 00:13:54,334 ‎バカみたい 298 00:13:55,959 --> 00:13:56,459 〝着信:ローブ〞 299 00:13:56,459 --> 00:13:57,334 〝着信:ローブ〞 ‎俳優が私の立場を ‎危うくするのか 300 00:13:57,334 --> 00:13:59,668 ‎俳優が私の立場を ‎危うくするのか 301 00:13:59,751 --> 00:14:01,209 ‎何かしないと 302 00:14:01,293 --> 00:14:03,834 ‎スリーパーエージェント ‎0816へ 303 00:14:03,918 --> 00:14:05,668 ‎コードは“幕間” 304 00:14:06,251 --> 00:14:10,293 ‎CMの後もおたのしみに ‎メルヴィンでした 305 00:14:11,376 --> 00:14:13,209 ‎ファロンは潜伏スパイか? 306 00:14:13,293 --> 00:14:15,251 ‎なぜ笑ってるの? 307 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 ‎あのCIAおかしくなった? 308 00:14:26,251 --> 00:14:28,251 ‎好敵手 出現ね 309 00:14:28,334 --> 00:14:31,001 ‎ローラースケートに乗ってる ‎92歳よ 310 00:14:32,501 --> 00:14:34,751 ‎レーガン 楽しいな 311 00:14:34,834 --> 00:14:37,751 ‎私はアルゴンじゃなくて ‎酸素よね 312 00:14:38,584 --> 00:14:40,501 ‎“カプリムーン” 313 00:14:40,584 --> 00:14:43,376 ‎バズのDNAを チャンスだ 314 00:14:43,876 --> 00:14:46,626 ‎ブレット ‎才能を発揮してくれ 315 00:14:46,709 --> 00:14:48,626 ‎ゴミを取ってくるんだ 316 00:14:48,709 --> 00:14:50,418 ‎喜んで ムーンダディ 317 00:14:50,501 --> 00:14:52,168 ‎ムーンダディと ‎呼ぶんじゃない 318 00:14:54,834 --> 00:15:00,168 ‎30分で彼女のファンタジーは ‎アポロ1号より早く消える 319 00:15:00,251 --> 00:15:01,376 ‎“重力サーモスタット” 320 00:15:01,459 --> 00:15:04,626 ‎失礼だけど バスは堅実ね 321 00:15:04,709 --> 00:15:07,168 ‎ランドは私に ‎助けを求めたことはない 322 00:15:07,251 --> 00:15:09,543 ‎レーガン 軌道上ではなく 323 00:15:09,626 --> 00:15:11,959 ‎自分の好きなことを ‎すればいい 324 00:15:13,626 --> 00:15:14,751 ‎出来た 325 00:15:15,251 --> 00:15:17,293 ‎エネルギーが戻った 326 00:15:20,501 --> 00:15:22,251 ‎ブラボー レーガン 327 00:15:22,334 --> 00:15:24,168 ‎誇りに思う 328 00:15:28,168 --> 00:15:29,584 ‎ありがとう パパ 329 00:15:34,501 --> 00:15:37,084 ‎DNAの結果まであと20分 330 00:15:37,709 --> 00:15:39,459 ‎早くしろ 331 00:15:39,543 --> 00:15:41,293 ‎旗はあそこだ 332 00:15:42,334 --> 00:15:43,668 ‎急げ 333 00:15:43,751 --> 00:15:45,709 ‎夜は月虫の時間だからな 334 00:15:45,793 --> 00:15:47,918 ‎SNSに映える 335 00:15:48,626 --> 00:15:52,459 ‎ランド 今日は ‎予想外のことができた 336 00:15:52,543 --> 00:15:55,918 ‎思うんだけど ‎大人の養子縁組は… 337 00:15:56,001 --> 00:15:57,126 ‎サングラスが 338 00:15:59,918 --> 00:16:00,793 ‎これは? 339 00:16:03,501 --> 00:16:05,126 ‎ニール・アームストロング? 340 00:16:05,209 --> 00:16:07,376 ‎“性的怪我で死んだ”と ‎バスが… 341 00:16:08,126 --> 00:16:09,126 ‎これは! 342 00:16:09,209 --> 00:16:13,043 ‎アームストロングは泥棒で ‎アルドリンが殺人犯か? 343 00:16:13,126 --> 00:16:14,293 ‎レーガンは? 344 00:16:15,709 --> 00:16:19,043 ‎とてもいい時間が過ごせたわ 345 00:16:19,126 --> 00:16:21,793 ‎共有したいことがある 346 00:16:21,876 --> 00:16:24,043 ‎私も君と ‎共有したいことがある 347 00:16:24,751 --> 00:16:28,668 ‎これがフェーズ2 ‎我々の町を月全体に広げる 348 00:16:28,751 --> 00:16:30,376 ‎月面大学? 349 00:16:30,459 --> 00:16:31,626 ‎月面医療? 350 00:16:31,709 --> 00:16:33,584 ‎月面最低賃金? 351 00:16:33,668 --> 00:16:35,834 ‎私は地球の人間よ 352 00:16:35,918 --> 00:16:38,334 ‎1人じゃ実現できない 353 00:16:38,918 --> 00:16:42,334 ‎ここに永遠にいてほしい ‎ということ? 354 00:16:42,418 --> 00:16:45,334 ‎地球に戻って ‎感謝されるかな? 355 00:16:46,293 --> 00:16:47,918 ‎仲間は尊敬する? 356 00:16:48,918 --> 00:16:50,584 ‎ブー! 357 00:16:51,126 --> 00:16:52,293 ‎家族は? 358 00:16:57,126 --> 00:16:59,084 ‎君の運命かも 359 00:17:00,543 --> 00:17:01,959 ‎分かった かまわない 360 00:17:02,043 --> 00:17:02,709 ‎本当に? 361 00:17:02,793 --> 00:17:03,459 ‎もちろん 362 00:17:03,543 --> 00:17:06,334 ‎地球は過大評価されてるけど ‎南極大陸は消滅するわ 363 00:17:06,418 --> 00:17:07,918 ‎セイウチの油で? 364 00:17:08,001 --> 00:17:09,334 ‎貴重なオイルよ 365 00:17:10,793 --> 00:17:12,668 ‎バズ 言いたいことがある 366 00:17:13,751 --> 00:17:16,126 ‎聞いて バズ 367 00:17:16,209 --> 00:17:19,584 ‎何て言ったらいいか ‎分からない 368 00:17:19,668 --> 00:17:21,334 ‎でも私は… 369 00:17:21,418 --> 00:17:22,751 ‎何してるの 370 00:17:22,834 --> 00:17:24,626 ‎月女だと言いたい? 371 00:17:24,709 --> 00:17:26,876 ‎なぜ言わなくちゃ ‎いけないの? 372 00:17:26,959 --> 00:17:28,001 ‎学んだだろ 373 00:17:28,084 --> 00:17:31,668 ‎月では何でも言葉の前に ‎“月”を付けるんだ 374 00:17:31,751 --> 00:17:33,668 ‎月女の意味は知ってる 375 00:17:33,751 --> 00:17:37,168 ‎私はあなたの娘だと ‎言いたかった 376 00:17:37,251 --> 00:17:38,001 ‎サイコね 377 00:17:38,084 --> 00:17:39,459 ‎でもそれは… 378 00:17:41,001 --> 00:17:43,793 ‎軌道の邪魔に ‎ならなければいいが 379 00:17:43,876 --> 00:17:45,001 ‎何て? 380 00:17:53,668 --> 00:17:55,668 ‎何? 月を動かしたの? 381 00:17:55,751 --> 00:18:00,084 ‎君が設置してくれた ‎燃料電池でね 382 00:18:00,168 --> 00:18:01,251 ‎まったく 383 00:18:01,834 --> 00:18:05,126 ‎長い間 月は地球の影に ‎なっていた 384 00:18:05,209 --> 00:18:09,043 ‎世界にその優位性を ‎明かす時だ 385 00:18:09,126 --> 00:18:13,168 ‎地球の軌道から外れるのだ 386 00:18:13,668 --> 00:18:15,751 ‎月がない? 潮もないの? 387 00:18:15,834 --> 00:18:17,584 ‎地球の半分は洪水になる 388 00:18:17,668 --> 00:18:20,293 ‎オオカミは遠吠えする? 389 00:18:20,376 --> 00:18:21,293 ‎どうでもいい 390 00:18:21,376 --> 00:18:23,084 ‎君はサイコだ 391 00:18:23,168 --> 00:18:24,876 ‎ニールはそう言った 392 00:18:24,959 --> 00:18:26,959 ‎時間切れが必要かも 393 00:18:32,584 --> 00:18:34,418 ‎月の警備 捕まえろ! 394 00:18:46,043 --> 00:18:47,293 ‎休戦よ メルヴィン 395 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 ‎なぜ ここが? 396 00:18:49,126 --> 00:18:50,043 ‎どうやって見つけたの? 397 00:18:50,043 --> 00:18:50,543 ‎どうやって見つけたの? 〞第一章 隠れ場所〞 398 00:18:50,543 --> 00:18:50,626 〞第一章 隠れ場所〞 399 00:18:50,626 --> 00:18:51,751 〞第一章 隠れ場所〞 ‎編集したことは? 400 00:18:51,834 --> 00:18:53,668 ‎俺が全部言った 401 00:18:53,751 --> 00:18:57,126 ‎ニセの英雄として ‎死ぬことを選んだ 402 00:18:57,209 --> 00:19:00,334 ‎マイケル・ベイ ‎みんな望みが消えた 403 00:19:04,584 --> 00:19:06,251 ‎バズ・アルドリンは悪だ! 404 00:19:06,334 --> 00:19:07,543 ‎俺に同意するか? 405 00:19:07,626 --> 00:19:10,209 ‎地球の軌道から ‎月を離そうとしてる 406 00:19:10,293 --> 00:19:12,418 ‎彼は真の悪党よ 407 00:19:13,001 --> 00:19:15,959 ‎あの女は計画を知ってる ‎捕まえろ 408 00:19:21,709 --> 00:19:24,168 ‎あと15分で ‎本物の父親が分かる 409 00:19:24,293 --> 00:19:28,418 ‎15分後には重力の混乱で ‎全大陸が水没する 410 00:19:28,501 --> 00:19:29,918 ‎グリッドを閉じなければ 411 00:19:30,043 --> 00:19:33,751 ‎時間が問題だ ‎アップグレードしてくれ 412 00:19:33,834 --> 00:19:34,751 ‎了解 413 00:19:35,251 --> 00:19:37,459 ‎数日 離れていたかった 414 00:19:37,543 --> 00:19:39,168 ‎それでこのざまだ 415 00:19:39,251 --> 00:19:42,876 ‎詐欺師にだまされ ‎地球を破壊する所だった 416 00:19:42,959 --> 00:19:43,959 ‎カッターを 417 00:19:44,043 --> 00:19:47,793 ‎なぜ父親の幻想を追うのか ‎分からない 418 00:19:47,876 --> 00:19:48,418 ‎私は… 419 00:19:48,501 --> 00:19:49,251 ‎スパナを 420 00:19:49,334 --> 00:19:50,209 ‎手伝わないのか? 421 00:19:50,293 --> 00:19:53,084 ‎俺はDNAテスターを ‎構築した 422 00:19:53,168 --> 00:19:54,543 ‎娘と証明するためにな 423 00:19:54,626 --> 00:19:59,043 ‎父親であるより ‎正義だと知らない時に有効ね 424 00:19:59,126 --> 00:20:00,168 ‎両方は? 425 00:20:04,168 --> 00:20:06,001 ‎ブレット なるべく ‎攻撃をかわして 426 00:20:06,668 --> 00:20:09,459 ‎あと2分でNDA結果判明 427 00:20:10,709 --> 00:20:11,793 ‎いくぞ 428 00:20:14,126 --> 00:20:15,126 ‎捕まえろ 429 00:20:19,584 --> 00:20:22,293 ‎ごめん ‎どう扱うか分からないんだ 430 00:20:22,376 --> 00:20:25,459 ‎弱い力しか使わないと ‎筋肉が衰える 431 00:20:25,543 --> 00:20:26,251 ‎ブレット 432 00:20:26,334 --> 00:20:27,584 ‎地球の強さを! 433 00:20:29,501 --> 00:20:31,793 ‎ワックス・オン ‎ウェイン・オフ! 434 00:20:33,043 --> 00:20:34,501 ‎クレーターで! 435 00:20:38,459 --> 00:20:41,084 ‎月の地球にようこそ 436 00:20:41,584 --> 00:20:42,543 ‎クソ 437 00:20:42,626 --> 00:20:44,709 ‎この歴史的瞬間を撮ってた? 438 00:20:46,418 --> 00:20:47,751 ‎終わった 439 00:20:47,834 --> 00:20:51,626 ‎よくできてるのに ‎戻すのは残念だな 440 00:20:51,709 --> 00:20:53,584 ‎お前の発明に厳しいのは 441 00:20:53,668 --> 00:20:57,084 ‎俺よりいい物を作ってほしい ‎と励ましてるからだ 442 00:20:57,168 --> 00:20:59,918 ‎もっと早く話すべきだった 443 00:21:00,459 --> 00:21:02,834 ‎キャリアと父親の役目を ‎ぶっ飛ばした― 444 00:21:02,918 --> 00:21:04,418 ‎残念なクソだからだ 445 00:21:05,168 --> 00:21:06,626 ‎お前は割に合うことをしろ 446 00:21:10,293 --> 00:21:13,043 ‎裏切り者は私の娘ではない 447 00:21:14,126 --> 00:21:16,543 ‎バズ あなたが父親だ 448 00:21:17,709 --> 00:21:19,918 ‎本当か? 449 00:21:34,293 --> 00:21:36,376 ‎俺の地球だぞ バズ 450 00:21:39,043 --> 00:21:41,668 ‎みんな ‎なぜ落ち込んだ顔を? 451 00:21:41,751 --> 00:21:42,668 ‎“バズが父親” 452 00:21:42,751 --> 00:21:44,918 ‎ウソだ ありえない 453 00:21:45,834 --> 00:21:48,709 ‎あなたが誰であれ ‎地球に連れて帰る 454 00:21:48,793 --> 00:21:51,209 ‎父性のテストに勝つために ‎地球を後にした 455 00:21:51,293 --> 00:21:53,168 ‎二度とゴメンだ 456 00:21:53,251 --> 00:21:56,251 ‎征服すべき月は多くあるぞ 457 00:21:56,334 --> 00:21:59,376 ‎今回は一番乗りする 458 00:21:59,459 --> 00:22:01,251 ‎クソ野郎 459 00:22:05,043 --> 00:22:06,959 ‎殺されかけたのに ‎敬礼しないで 460 00:22:07,043 --> 00:22:08,293 ‎彼はバズ・アルドリンか? 461 00:22:08,376 --> 00:22:11,126 ‎何人月を歩いたと思う? 462 00:22:11,209 --> 00:22:12,293 ‎私たちみんな 463 00:22:14,501 --> 00:22:16,084 ‎月を制御できる装置は 464 00:22:16,168 --> 00:22:18,834 ‎悪の手に落ちないように ‎しないと 465 00:22:19,334 --> 00:22:23,209 ‎月の専制君主から ‎解放してくれたのね 466 00:22:23,293 --> 00:22:24,668 ‎私たちは大丈夫 467 00:22:24,751 --> 00:22:26,918 ‎楽しんで ‎SNSにはまらないのよ 468 00:22:28,626 --> 00:22:31,334 ‎スポットライトに浴びるのは ‎永遠じゃないの 469 00:22:31,418 --> 00:22:34,126 ‎スポットライトなんて ‎なかった 470 00:22:34,209 --> 00:22:36,209 ‎参加できて光栄だった 471 00:22:36,293 --> 00:22:38,293 ‎町で降ろしてくれ 472 00:22:38,376 --> 00:22:41,001 ‎CMの集団オーディションを ‎やってるんだ 473 00:22:43,334 --> 00:22:45,501 ‎ジジ 計画変更 ‎メルヴィンを戻して 474 00:22:45,584 --> 00:22:47,126 ‎分かったわ 475 00:22:48,043 --> 00:22:49,168 ‎更新よ 476 00:22:49,251 --> 00:22:50,543 ‎いいニュースだ 477 00:22:50,626 --> 00:22:51,876 ‎ハッピーエンドね 478 00:22:51,959 --> 00:22:54,001 ‎月面着陸は偽物だ 479 00:22:54,709 --> 00:22:56,584 ‎戻ってきた 480 00:23:00,043 --> 00:23:01,751 ‎スペースドッグ 481 00:23:03,168 --> 00:23:05,751 ‎バズのことは大事ではないわ 482 00:23:05,834 --> 00:23:08,626 ‎私らしくいられるのは ‎パパがいるから 483 00:23:08,709 --> 00:23:10,876 ‎私はいつも娘だと思ってる 484 00:23:11,376 --> 00:23:13,209 ‎その時が来たら 485 00:23:13,709 --> 00:23:16,334 ‎ドナーになってほしい 486 00:23:16,418 --> 00:23:18,501 ‎マイクロチップが違う 487 00:23:18,584 --> 00:23:19,543 ‎何したんだ? 488 00:23:19,626 --> 00:23:21,793 ‎左のチップを抜けと言った 489 00:23:21,876 --> 00:23:25,793 ‎月は上下左右が ‎違うってことか 490 00:23:25,876 --> 00:23:27,043 ‎ブレット! 491 00:23:29,751 --> 00:23:31,876 ‎ランドが父親だ 492 00:23:31,959 --> 00:23:32,543 ‎何? 493 00:23:32,626 --> 00:23:33,251 ‎分かってた 494 00:23:33,334 --> 00:23:36,084 ‎俺らの遺伝子が ‎半分ずつ入ってる 495 00:23:36,168 --> 00:23:39,168 ‎子宮の中で調整したから ‎60対40だ 496 00:23:39,251 --> 00:23:41,001 ‎判断力が多くてもいかん 497 00:23:41,084 --> 00:23:43,251 ‎それはダメでしょ 498 00:23:43,334 --> 00:23:45,168 ‎うまくいかなかった 499 00:23:45,251 --> 00:23:48,251 ‎帰り道 楽しもうよ 500 00:23:48,334 --> 00:23:49,918 ‎ロードトリップ! 501 00:23:55,626 --> 00:23:57,668 ‎どうも マイクです 502 00:23:57,751 --> 00:24:00,376 ‎今晩は ‎面白いことがありました 503 00:24:00,459 --> 00:24:03,126 ‎月面着陸は ‎事実だったということです 504 00:24:03,209 --> 00:24:06,293 ‎「陰謀論のオシゴト」に ‎代わって伝えておきます 505 00:24:06,918 --> 00:24:09,334 ‎“私たちを訴えないでね” 506 00:24:11,209 --> 00:24:13,334 ‎“私たちを訴えないでね”