1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,293 --> 00:00:18,126 O Boże. 3 00:00:18,209 --> 00:00:22,001 Nie wierzę, że przespałam się z kelnerem z wesela mamy. 4 00:00:22,084 --> 00:00:24,209 Nie, Reagan, ciężko pracowałaś. 5 00:00:24,293 --> 00:00:26,543 Zasłużyłaś na noc z pierwszym lepszym. 6 00:00:27,251 --> 00:00:28,584 DRUGI WÓZ TO TEŻ ASTON MARTIN 7 00:00:29,876 --> 00:00:31,668 SPRZĄTACZ JEJ KRÓLEWSKIEJ MOŚCI 8 00:00:31,751 --> 00:00:33,709 Chwileczkę. 9 00:00:33,793 --> 00:00:36,501 Nazywam się Masters, Rafe Masters. 10 00:00:36,584 --> 00:00:39,043 Czemu przedstawiasz się od tyłu, dziwaku? 11 00:00:39,126 --> 00:00:40,376 Ten gość to dziwak. 12 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 Dwa martini, wstrząśnięte, nie mi… 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,501 Pieprzyć to! Walimy shoty, cipo! 14 00:00:48,168 --> 00:00:52,543 Reagan! 15 00:00:52,626 --> 00:00:55,834 To piosenka dla wszystkich zakochanych na widowni. 16 00:00:55,918 --> 00:00:57,668 - Kotku - Kotku 17 00:01:01,251 --> 00:01:02,084 O nie. 18 00:01:03,084 --> 00:01:06,876 Może to ty złapałaś piratów, ale skarb wpadł w moje ręce. 19 00:01:07,668 --> 00:01:10,501 Zrobię angielskie śniadanie. Jaką lubisz fasolę? 20 00:01:10,584 --> 00:01:13,418 Słuchaj, jestem dziś zajęta. 21 00:01:13,501 --> 00:01:16,293 Muszę później obalić paru dyktatorów. 22 00:01:16,376 --> 00:01:17,209 O kurde! 23 00:01:17,293 --> 00:01:20,918 Dziwne, nie prosiłem, żeby ktoś mnie obudził. 24 00:01:34,959 --> 00:01:36,126 Genialnie, Reagan. 25 00:01:36,209 --> 00:01:39,168 Na przygodny seks wybrałaś sobie tajnego agenta. 26 00:01:44,668 --> 00:01:47,543 Ci napastnicy byli raczej na miękko. 27 00:01:48,793 --> 00:01:51,543 Moment. Ty zostawiasz mnie? 28 00:01:51,626 --> 00:01:53,793 Mastersa, Rafa’a Mastersa? 29 00:01:53,876 --> 00:01:56,834 Właśnie, gość jest legendą. 30 00:01:57,626 --> 00:01:59,501 Miło było cię poznać. 31 00:01:59,584 --> 00:02:01,918 Powinniśmy to kiedyś powtórzyć. 32 00:02:02,001 --> 00:02:04,959 Może w nieokreślonej chwili, do której nie dojdzie? 33 00:02:05,043 --> 00:02:06,001 Dobra, pa! 34 00:02:10,793 --> 00:02:12,209 O, mój drugi but. 35 00:02:13,084 --> 00:02:14,043 Taxi. 36 00:02:38,251 --> 00:02:40,543 Cześć, Reagan. 37 00:02:40,626 --> 00:02:42,876 Cześć, dziewczyno. Oto i ona. 38 00:02:42,959 --> 00:02:45,293 Byłaś wczoraj zajebiście zabawna. 39 00:02:45,376 --> 00:02:49,168 Niniejszym przekazuję ci mój tytuł biurowego szaleńca. 40 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 - Jak było? - Gdzie? 41 00:02:51,251 --> 00:02:52,459 Daj spokój. 42 00:02:52,543 --> 00:02:56,918 Widzieliśmy, jak całujesz się z Mastersem, Rafe’em Mastersem. 43 00:02:57,001 --> 00:02:58,459 Nie naśladuj go. 44 00:02:58,543 --> 00:03:01,709 Musimy wiedzieć wszystko. Goli sobie łonowe? 45 00:03:01,793 --> 00:03:03,626 Ma kondomy udające smokingi? 46 00:03:03,709 --> 00:03:07,543 Nikt nie ma prawa pytać o takie rzeczy poza Kongresem. 47 00:03:07,626 --> 00:03:09,918 Ale to szczególny wypadek. Opowiadaj. 48 00:03:10,001 --> 00:03:11,501 Nie ma o czym mówić. 49 00:03:11,584 --> 00:03:15,501 Nienadzwyczajny seks, może sześć ofiar śmiertelnych, drobiazg. 50 00:03:16,168 --> 00:03:18,418 Zawsze chciałem być superszpiegiem. 51 00:03:18,501 --> 00:03:20,709 Widziałem wszystkie filmy o Bondzie. 52 00:03:20,793 --> 00:03:22,459 I miałem sekretną tożsamość. 53 00:03:22,543 --> 00:03:25,793 Moi rodzice mówili ludziom, że jestem obcym dzieckiem. 54 00:03:26,584 --> 00:03:27,626 Rany. 55 00:03:27,709 --> 00:03:31,459 Abstrahując od traumy Bretta, to była jednorazowa przygoda. 56 00:03:31,543 --> 00:03:33,709 Pewnie już nigdy go nie zobaczę. 57 00:03:35,501 --> 00:03:37,043 Witam wszystkich. 58 00:03:37,126 --> 00:03:38,334 - O kurde. - O kurde. 59 00:03:38,418 --> 00:03:40,918 Nie wiem, czy pamiętacie agenta Mastersa, 60 00:03:41,001 --> 00:03:43,584 ale skoro uratował nam siedzenia 61 00:03:43,668 --> 00:03:46,376 podczas tego zajścia z płaskoziemcami… 62 00:03:46,459 --> 00:03:47,293 To byłam ja. 63 00:03:47,376 --> 00:03:49,751 Przerobiłam alexę na ładunek wybuchowy. 64 00:03:49,834 --> 00:03:52,751 …teraz my pomożemy mu z misją MI6. 65 00:03:52,834 --> 00:03:55,459 Powstrzymamy jego nemezis, dr. Skullfingera, 66 00:03:55,543 --> 00:03:57,793 który mieszka teraz w przepięknej, 67 00:03:57,876 --> 00:04:02,376 mającej siedem sypialni i osiem łazienek bazie z widokiem na morze… 68 00:04:02,459 --> 00:04:03,334 Łajdak. 69 00:04:03,418 --> 00:04:06,918 …zanim użyje przeciw ludzkości maszyny kontrolującej umysły. 70 00:04:07,001 --> 00:04:09,418 Sami ciągle używamy takiej technologii. 71 00:04:09,501 --> 00:04:10,751 W usuwaczach pamięci. 72 00:04:10,834 --> 00:04:12,584 Ostatnio użyłem go na sobie, 73 00:04:12,668 --> 00:04:15,376 żeby obejrzeć jeszcze raz Breaking Bad. 74 00:04:15,459 --> 00:04:18,543 - Walt umiera, Jesse żyje, wielkie mi co. - Cholera. 75 00:04:19,043 --> 00:04:21,876 Urządzenie Skullfingera jest dużo potężniejsze. 76 00:04:21,959 --> 00:04:24,376 Może kompletnie wykasować umysł. 77 00:04:24,459 --> 00:04:26,543 Jest o wiele bardziej złe. 78 00:04:26,626 --> 00:04:28,543 Musimy wyeliminować konkurencję. 79 00:04:28,626 --> 00:04:30,834 Reagan, zmajstrujesz Rafe’owi gadżety 80 00:04:30,918 --> 00:04:33,001 i będziesz kierowała misją z łodzi. 81 00:04:34,126 --> 00:04:36,501 Chcesz zajebistą playlistę na Spotify? 82 00:04:36,584 --> 00:04:39,543 O Boże, to playlista Szpiegify. 83 00:04:40,584 --> 00:04:43,376 Ja tu jestem od gierek słownych. 84 00:04:43,459 --> 00:04:47,043 - Proszę, polub mnie. - Miło, że będziemy razem pracować. 85 00:04:47,126 --> 00:04:51,043 Liczę, że nawiążemy bezpośredni kontakt. 86 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 Miło jest się pośmiać. 87 00:04:55,584 --> 00:05:00,043 Kurde. Niewiarygodne. Nie mogę pracować z kimś, z kim spałam. 88 00:05:00,126 --> 00:05:02,001 Po prostu postaw sprawę jasno. 89 00:05:02,084 --> 00:05:03,709 Lubisz brutalną szczerość. 90 00:05:03,793 --> 00:05:05,959 Doprowadziłaś Glenna do łez na jego urodzinach. 91 00:05:06,043 --> 00:05:08,876 Tańczyłem zbyt pewnie. Ktoś musiał to powiedzieć. 92 00:05:08,959 --> 00:05:10,709 Ze związkami jest inaczej. 93 00:05:10,793 --> 00:05:12,168 Ludzie, których rzucam, 94 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 sprawiają, że czuję się źle, bo jestem bezpośrednia. 95 00:05:15,626 --> 00:05:18,626 Przyniosłem słodkości dla mojej słodkości. 96 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 Jesteś nudny! Kurewsko nudny, Steve. 97 00:05:21,793 --> 00:05:23,918 Nie zerwaliśmy tylko z lenistwa. 98 00:05:24,001 --> 00:05:28,834 Bardziej zależy mi na tym jednorazowym widelcu niż na tobie. 99 00:05:30,084 --> 00:05:31,834 Ty potworze. 100 00:05:34,876 --> 00:05:38,293 Moja nowa strategia to nieranienie uczuć. 101 00:05:38,376 --> 00:05:41,626 Nie będę wysyłać żadnych sygnałów. Oby zrozumiał. 102 00:05:43,959 --> 00:05:44,793 Rafe? 103 00:05:44,876 --> 00:05:47,543 Chyba naprawdę poszczęściło mi się. 104 00:05:47,626 --> 00:05:49,126 Kurde, co? Czy… 105 00:05:49,209 --> 00:05:51,084 - Przyniosłeś to z domu? - Co? 106 00:05:51,168 --> 00:05:54,251 Przytargałeś tu całą skórę z niedźwiedzia. 107 00:05:54,334 --> 00:05:56,709 - Tak. - Tylko do tej gry słów? 108 00:05:56,793 --> 00:05:58,043 - Tak. - Wziąłeś ją… 109 00:05:58,126 --> 00:05:59,293 - Tak. - …do auta… 110 00:05:59,376 --> 00:06:00,418 I przywiozłem. 111 00:06:00,501 --> 00:06:03,626 - By powiedzieć „poszczęściło mi się”. - …mi się, tak. 112 00:06:03,709 --> 00:06:06,459 Nie rozumiem. Będzie seks? 113 00:06:13,043 --> 00:06:14,084 W lewo. 114 00:06:14,751 --> 00:06:16,543 Teraz trochę w prawo. 115 00:06:17,168 --> 00:06:19,876 Dobra. Dostań się do środka jak najciszej. 116 00:06:22,793 --> 00:06:25,043 Miło, że wpadłem. 117 00:06:25,126 --> 00:06:26,334 Co jest, kurwa? 118 00:06:26,418 --> 00:06:28,626 Masz być tajnym agentem. 119 00:06:28,709 --> 00:06:30,584 Czemu założyłeś smoking? 120 00:06:30,668 --> 00:06:32,918 To tajna misja, nie rozdanie Emmy. 121 00:06:33,001 --> 00:06:36,834 Przepraszam, kochanie. Wchodzę tylko głośno. 122 00:06:36,918 --> 00:06:38,376 - Daj spokój. - Ekstra. 123 00:06:38,459 --> 00:06:41,126 Może spróbujemy być profesjonalni? 124 00:06:41,209 --> 00:06:42,626 Zbliża się 12 wrogów. 125 00:06:44,251 --> 00:06:46,418 - Użyj butmerangu. - Butmerangu? 126 00:06:46,501 --> 00:06:49,418 Najpierw wymyśliłam nazwę, potem gadżet. 127 00:06:49,501 --> 00:06:52,834 Przepraszam, panowie, sznurówka mi się rozwiązała. 128 00:06:56,626 --> 00:06:59,793 Na przyszłość nie bądźcie tacy butni. 129 00:06:59,876 --> 00:07:00,709 Tak! 130 00:07:01,418 --> 00:07:04,251 To Michael Jordan mordowania lekką ręką. 131 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 Dobra. Musisz znaleźć maszynę. 132 00:07:06,501 --> 00:07:12,459 No proszę, toż to ten irytujący szkodnik, Rafe Masters. 133 00:07:12,543 --> 00:07:14,209 Doktorze Skullfinger. 134 00:07:14,293 --> 00:07:17,709 Chyba zdołałem spenetrować twoją bazę. 135 00:07:17,793 --> 00:07:21,626 Zapewniam, że to ostatnie, co spenetrujesz. 136 00:07:21,709 --> 00:07:25,251 Też wyczuwacie między nimi jakieś takie napięcie? 137 00:07:25,834 --> 00:07:28,209 Nie wiem. Ciągle mówi coś dwuznacznego. 138 00:07:28,293 --> 00:07:30,751 Oto Projekt Gaslighting. 139 00:07:35,709 --> 00:07:37,293 Wygląda jak fiut. 140 00:07:37,376 --> 00:07:38,251 Byłem szybszy. 141 00:07:38,334 --> 00:07:42,209 Odkąd wpadłem do kadzi z czaszkami i stałem się taki pokręcony, 142 00:07:42,293 --> 00:07:43,793 marzyłem o tym dniu. 143 00:07:43,876 --> 00:07:46,251 Rafe, już czas. Użyj nanobotów. 144 00:07:46,334 --> 00:07:49,918 Skullfinger, pozwól, że czymś ci trysnę. 145 00:07:50,001 --> 00:07:51,209 Teraz to słyszę. 146 00:07:53,209 --> 00:07:54,126 Co? 147 00:07:54,209 --> 00:07:55,209 Nie! 148 00:07:55,293 --> 00:07:56,959 Moja piękna maszyna! 149 00:07:57,543 --> 00:08:01,084 Skąd masz taką zaawansowaną technologię? 150 00:08:01,168 --> 00:08:03,168 Od mojej nowej dziewczyny. 151 00:08:03,251 --> 00:08:05,876 Zaraz, nie przedyskutowaliśmy tego. 152 00:08:05,959 --> 00:08:07,959 Niech cię szlag, Masters. 153 00:08:08,043 --> 00:08:11,251 Nie dałbym rady bez twoich cudownych gadżetów, Reagan. 154 00:08:11,334 --> 00:08:13,584 A skoro pozbyliśmy się już złego, 155 00:08:13,668 --> 00:08:15,459 szykuj się na coś przyjemnego. 156 00:08:16,584 --> 00:08:18,793 Pieprzyć to, muszę z nim zerwać. 157 00:08:19,459 --> 00:08:22,918 Rafe, musimy porozmawiać. Na łodzi było fajnie. 158 00:08:23,001 --> 00:08:25,168 Zwłaszcza podczas seksu. 159 00:08:26,626 --> 00:08:30,584 Rzecz w tym, że tamtego wieczora musiałam się wyładować. 160 00:08:30,668 --> 00:08:33,501 Chcę powiedzieć, że to dobiegło już końca. 161 00:08:33,584 --> 00:08:36,418 Zaraz, czy ty ze mną zrywasz? 162 00:08:36,501 --> 00:08:38,793 Jak możesz mnie tak traktować po tym, 163 00:08:38,876 --> 00:08:41,626 jak dałaś mi te wszystkie gadżety? 164 00:08:42,668 --> 00:08:44,459 Czy ona się nad nim znęca? 165 00:08:44,543 --> 00:08:46,168 Co za bezduszna kobieta. 166 00:08:46,251 --> 00:08:48,084 - Kolejna ofiara mizandrii. - Czemu? 167 00:08:48,168 --> 00:08:49,543 - Czemu? - Co? 168 00:08:49,626 --> 00:08:51,709 Nie zrywam z tobą. 169 00:08:52,543 --> 00:08:53,626 To dobrze. 170 00:08:53,709 --> 00:08:56,959 Bo mam wspaniałą wiadomość. 171 00:08:57,043 --> 00:08:59,709 Oglądałem domy w Waszyngtonie, 172 00:08:59,793 --> 00:09:01,918 żeby zamieszkać tu na stałe. 173 00:09:02,001 --> 00:09:02,834 Co? 174 00:09:03,793 --> 00:09:05,668 To jak najbardziej w porządku. 175 00:09:06,793 --> 00:09:08,084 Dobrze rozumiem? 176 00:09:08,168 --> 00:09:10,459 Wreszcie przeleciał cię ktoś, 177 00:09:10,543 --> 00:09:12,459 kogo nie musiałaś naładować, 178 00:09:12,543 --> 00:09:14,501 a ty chcesz go rzucić? 179 00:09:14,584 --> 00:09:16,918 Facet nie daje mi odetchnąć. 180 00:09:17,001 --> 00:09:20,918 Chcę, żeby doktor No Rusz Głową wybrexitował się z mojego życia. 181 00:09:21,001 --> 00:09:23,043 Tak, żebym ja nie czuła się winna. 182 00:09:23,126 --> 00:09:25,376 Nie rozumiem. Tak ci się poszczęściło. 183 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 Chciałbym spędzić z nim trochę czasu. Wspominał mnie? 184 00:09:28,751 --> 00:09:30,959 Jeśli naprawdę chcesz się go pozbyć, 185 00:09:31,043 --> 00:09:33,043 jest tylko jedno rozwiązanie. 186 00:09:33,126 --> 00:09:34,751 Kod: Zejście. 187 00:09:35,584 --> 00:09:36,751 Kod: Zejście? 188 00:09:36,834 --> 00:09:40,084 Używasz zasobów Cognito, żeby sfingować własną śmierć 189 00:09:40,168 --> 00:09:42,418 i ukrywasz się, póki mu nie przejdzie. 190 00:09:42,501 --> 00:09:44,293 Zaufaj mi, pomagałam tak 191 00:09:44,376 --> 00:09:47,418 sławnym martwym celebrytom uciec ze świecznika. 192 00:09:47,501 --> 00:09:51,376 Świat myśli, że Tupac i Biggie nie żyją, a oni mają się świetnie, 193 00:09:51,459 --> 00:09:53,293 mieszkają z trzema szpicami. 194 00:09:54,126 --> 00:09:56,918 Wszyscy korzystaliśmy z tego programu. 195 00:09:57,001 --> 00:09:58,501 Użyłem go na Ann Coulter. 196 00:09:58,584 --> 00:10:01,668 Kazała mi udawać liberała, bo chciała pić moje łzy. 197 00:10:01,751 --> 00:10:03,084 Też go użyłem. 198 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 Żeby uciec ekipie z Kopuły Kopulacji na Burning Manie. 199 00:10:06,501 --> 00:10:08,293 Po co uprawiać anonimowy seks, 200 00:10:08,376 --> 00:10:10,709 jeśli potem dodajecie się na Facebooku? 201 00:10:10,793 --> 00:10:12,584 Dla mnie to był Joe Rogan. 202 00:10:12,668 --> 00:10:16,126 Lubi odlatywać na grzybach. Na haju chciał oglądać ze mną 203 00:10:16,209 --> 00:10:18,168 filmy Jordana Petersona. 204 00:10:18,251 --> 00:10:19,209 Przesadził. 205 00:10:19,293 --> 00:10:20,418 Co o tym myślisz? 206 00:10:21,459 --> 00:10:25,084 Sfingować własną śmierć, żeby facet nie wysyłał mi wiadomości. 207 00:10:26,251 --> 00:10:27,334 SPRAWDZAŁEM SZKOŁY 208 00:10:27,418 --> 00:10:28,501 CHCESZ MIEĆ DZIECI? 209 00:10:28,584 --> 00:10:29,418 ŻARCIK 210 00:10:29,501 --> 00:10:30,876 A MOŻE NIE? 211 00:10:30,959 --> 00:10:31,793 Pieprzyć to. 212 00:10:32,584 --> 00:10:33,834 Odpalaj Kod: Zejście. 213 00:10:35,209 --> 00:10:36,834 ZŁE NIERUCHOMOŚCI NA SPRZEDAŻ 214 00:10:38,334 --> 00:10:39,168 Ale kuchnia. 215 00:10:39,251 --> 00:10:41,001 Gazowa czy elektryczna? 216 00:10:41,084 --> 00:10:42,668 Magmowa. 217 00:10:42,751 --> 00:10:47,001 Oczywiście. Kuchenne rewolucje, kryminalne egzekucje. 218 00:10:48,168 --> 00:10:50,668 O, czy to klapa dla pomagierów? 219 00:10:50,751 --> 00:10:53,793 Mówisz, że Skullfinger zerwał oryginalną boazerię? 220 00:10:53,876 --> 00:10:54,793 Co za potwór. 221 00:10:54,876 --> 00:10:57,501 Ale granit jest bardzo elegancki, prawda? 222 00:10:57,584 --> 00:11:00,209 O wiele łatwiej czyści się go ze szczątek. 223 00:11:00,293 --> 00:11:02,084 Przekonałaś mnie. Co podpisać? 224 00:11:02,168 --> 00:11:03,543 To, byle krwią. 225 00:11:03,626 --> 00:11:07,001 Fundusz emerytalny pracowników pozwoli mi kupić tę bazę, 226 00:11:07,084 --> 00:11:09,751 będę mógł urządzić tu Airbnb. 227 00:11:10,584 --> 00:11:14,959 Jezu. Od 15 lat sprzedaję złe nieruchomości, 228 00:11:15,043 --> 00:11:17,126 ale ten człowiek to psychol. 229 00:11:20,584 --> 00:11:21,876 Rafe, tutaj. 230 00:11:22,668 --> 00:11:25,834 - Reagan. - Nie mogę się doczekać drugiej randki. 231 00:11:25,918 --> 00:11:27,418 O nie! Co to? 232 00:11:30,668 --> 00:11:32,126 Gotuj broń, Noel. 233 00:11:41,251 --> 00:11:43,209 Reagan! 234 00:11:46,459 --> 00:11:48,584 Nie! 235 00:11:54,501 --> 00:11:56,668 Postrzelono mnie i to bardzo! 236 00:11:57,793 --> 00:12:01,459 Nie! 237 00:12:03,418 --> 00:12:07,584 Reagan. Kochałem ją, a ona spadła na śmieci i wybuchła. 238 00:12:09,168 --> 00:12:12,543 O mój Boże. Jaka nagła, zagmatwana śmierć. 239 00:12:12,626 --> 00:12:13,876 Ale co ja tam wiem? 240 00:12:13,959 --> 00:12:17,334 Jestem tylko atrakcyjną i samotną osobą postronną. 241 00:12:22,209 --> 00:12:23,876 Tak jest, zginęłam! 242 00:12:23,959 --> 00:12:25,459 Nigdy nie byłam taka pełna życia! 243 00:12:25,543 --> 00:12:27,084 Masz, zasłużyłeś. 244 00:12:28,793 --> 00:12:31,209 Nie! 245 00:12:31,293 --> 00:12:33,126 Ale może tak. 246 00:12:33,209 --> 00:12:34,293 POD SOSNAMI 247 00:12:37,376 --> 00:12:39,584 Podstawieni żałobnicy są na miejscu. 248 00:12:39,668 --> 00:12:42,543 Macie gotowe mowy. Przeczytajcie je co do słowa. 249 00:12:42,626 --> 00:12:46,876 „Cześć. Jestem Andre. Obym nie skręcił tej mowy i jej nie wypalił”. 250 00:12:46,959 --> 00:12:48,626 Naprawdę to o mnie myślisz? 251 00:12:48,709 --> 00:12:51,126 Narkotyki to nie wszystko. Znam łacinę. 252 00:12:51,209 --> 00:12:52,126 Jasne. 253 00:12:52,209 --> 00:12:54,501 Pewnie, stary, kochasz trawkę. Wiemy. 254 00:12:55,168 --> 00:12:57,209 „Reagan Ridley była genialna, 255 00:12:57,293 --> 00:12:59,918 ale potrafiła też odważnie dobrać szminkę”. 256 00:13:01,168 --> 00:13:02,084 Chciałabyś. 257 00:13:02,168 --> 00:13:04,376 „Reagan była amerykańską bohaterką. 258 00:13:04,459 --> 00:13:07,293 Mieliśmy inne poglądy polityczne, ale…” 259 00:13:08,793 --> 00:13:09,751 To koniec. 260 00:13:09,834 --> 00:13:11,918 Co mogę powiedzieć o Reagan, 261 00:13:12,001 --> 00:13:15,001 czego nie napisałem już w kiblu w robocie? 262 00:13:16,584 --> 00:13:19,293 Czemu? 263 00:13:20,751 --> 00:13:24,501 Pora rozkoszować się śmiercią i nadgonić Great British Bake Off. 264 00:13:26,834 --> 00:13:29,959 Wiem, że jest ci ciężko. Mogę jakoś poprawić ci humor? 265 00:13:30,043 --> 00:13:32,084 Pojeździmy czołgiem po radzieckiej wsi? 266 00:13:32,168 --> 00:13:33,793 Udusimy kogoś pasem do smokingu? 267 00:13:33,876 --> 00:13:35,709 Dziękuję. Brett, tak? 268 00:13:35,793 --> 00:13:38,418 Ale nie, jedyne, co ukoi ten ból, 269 00:13:38,501 --> 00:13:41,084 to odnalezienie zabójcy Reagan. 270 00:13:41,959 --> 00:13:44,001 No tak, jej zabójcy. 271 00:13:44,084 --> 00:13:47,251 Cóż, to może być każdy. 272 00:13:48,043 --> 00:13:49,751 BRAK NAM CIĘ, REAGAN 273 00:13:49,834 --> 00:13:50,793 WAL SIĘ, REAGAN 274 00:13:50,876 --> 00:13:52,751 Chcesz usłyszeć moją spowiedź? 275 00:13:52,834 --> 00:13:55,543 - Daj spokój. - Z prochu w proch, sukinsynu. 276 00:13:56,126 --> 00:13:59,876 Masz rację, wszyscy się tu nieco dziwnie zachowują. 277 00:13:59,959 --> 00:14:01,584 Co? Wcale… Nie sugerowałem… 278 00:14:01,668 --> 00:14:05,501 Tak, jakby nie przejmowali się śmiercią Reagan. 279 00:14:05,584 --> 00:14:06,918 Coś tu się nie zgadza. 280 00:14:07,001 --> 00:14:08,626 Lepiej nie spekulować. 281 00:14:08,709 --> 00:14:10,834 Brett, wyłącznie dzięki twoim uwagom 282 00:14:10,918 --> 00:14:13,376 zaczynam myśleć, że sprawcą jest ktoś z Cognito Inc. 283 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 Słyszałem to. 284 00:14:15,584 --> 00:14:16,959 Rozwikłam tę zagadkę, 285 00:14:17,043 --> 00:14:20,209 ale będę potrzebował pomocnej dłoni. 286 00:14:20,293 --> 00:14:21,126 Co ty na to? 287 00:14:22,084 --> 00:14:23,918 Chcesz, żebym ci pomógł? 288 00:14:24,001 --> 00:14:26,959 Boże, czy to sen? To najlepszy dzień mojego życia! 289 00:14:28,209 --> 00:14:30,126 Tak mi przykro. 290 00:14:30,209 --> 00:14:32,418 Spopieliłem cię, frajerze! 291 00:14:33,668 --> 00:14:38,168 I to jest różnica między makaronikami i makaronem. 292 00:14:38,251 --> 00:14:39,168 Obłęd, nie? 293 00:14:39,251 --> 00:14:41,209 To fascynujące. Musisz podbić. 294 00:14:41,293 --> 00:14:43,834 Bycie martwą to najlepsze, co mnie spotkało. 295 00:14:43,918 --> 00:14:46,084 Oglądam telewizję, nie odpisuję na wiadomości. 296 00:14:46,168 --> 00:14:47,418 Nie poszłam być przysięgłą. 297 00:14:47,501 --> 00:14:50,584 Niemal będzie mi przykro, kiedy Rafe wróci do Anglii. 298 00:14:50,668 --> 00:14:52,584 Słyszycie to? 299 00:14:56,459 --> 00:14:59,126 Gdzie ten bezużyteczny parkingowy? 300 00:14:59,209 --> 00:15:02,168 Boże, co on tu robi? Skąd wie o naszej grze? 301 00:15:05,918 --> 00:15:07,043 Cholera, Brett. 302 00:15:07,126 --> 00:15:09,584 Bajer. Fotel z katapultą. 303 00:15:09,668 --> 00:15:11,668 Jest guzików podający ibuprofen? 304 00:15:11,751 --> 00:15:13,293 Idą tu! Ukryjcie mnie. 305 00:15:13,376 --> 00:15:16,043 Już cię ukryłam. Dalej radź sobie sama. 306 00:15:16,126 --> 00:15:19,334 Cholera, nawet śmiercią nie mogę się nacieszyć. 307 00:15:19,418 --> 00:15:20,626 Siema, ludzie. 308 00:15:20,709 --> 00:15:24,626 Mój nowy partner nalegał, żeby dołączyć do gry. 309 00:15:24,709 --> 00:15:27,626 Nie miałem wiarygodnego powodu, żeby mu odmówić. 310 00:15:27,709 --> 00:15:30,376 Mogę się przysiąść? 311 00:15:30,459 --> 00:15:36,126 Przyniosłem 100 000 $. Same nieoznaczone banknoty. 312 00:15:36,751 --> 00:15:38,334 Wpisowe to pięć dolarów. 313 00:15:38,418 --> 00:15:44,251 - Idę po browca i seltzera dla niego. - Wstrząśnięty, nie mieszany. 314 00:15:44,334 --> 00:15:46,751 - Mam trząść seltzerem? - Tylko tak piję. 315 00:15:46,834 --> 00:15:49,501 Dobrze, zagrajmy. 316 00:15:51,459 --> 00:15:53,251 Co on wciąż robi w mieście? 317 00:15:53,334 --> 00:15:55,043 Chce znaleźć twojego zabójcę. 318 00:15:55,126 --> 00:15:58,418 I być może myśli, że ktoś z nas jest w to zamieszany. 319 00:15:58,501 --> 00:16:00,709 - A czemu tak myśli? - Nie wiem. 320 00:16:00,793 --> 00:16:02,876 Bo zachowywali się podejrzanie. 321 00:16:02,959 --> 00:16:05,918 Ale za to mnóstwo się uczę o szpiegostwie. 322 00:16:06,001 --> 00:16:08,709 Rafe nauczył mnie wysadzać skarbiec motocyklem. 323 00:16:08,793 --> 00:16:11,043 Wódka jest zaskakująco ważna. 324 00:16:12,043 --> 00:16:12,918 Co robisz? 325 00:16:17,501 --> 00:16:19,584 W porządku. Wchodzę za wszystko. 326 00:16:19,668 --> 00:16:20,918 - Koleś. - Kurwa, co? 327 00:16:21,001 --> 00:16:22,543 Ustalaliśmy pięć dolców. 328 00:16:22,626 --> 00:16:23,626 Sprawdzam. 329 00:16:24,834 --> 00:16:26,209 Interesujące. 330 00:16:26,293 --> 00:16:29,626 W przeciwieństwie do pozostałych, nic cię nie zdradza, 331 00:16:29,709 --> 00:16:31,043 a w moim zawodzie 332 00:16:31,126 --> 00:16:33,834 to tacy ludzie ukrywają najwięcej. 333 00:16:33,918 --> 00:16:36,793 Mów, gdzie jest zabójca Reagan! Co wiesz? 334 00:16:36,876 --> 00:16:39,626 Cholera, czemu zawsze pociągają mnie wariaci? 335 00:16:39,709 --> 00:16:41,626 Ani słowa więcej, 336 00:16:41,709 --> 00:16:44,043 bo twój mały pomocnik zginie 337 00:16:44,126 --> 00:16:46,751 z rąk nikczemnego… 338 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 Cedzakogłowego. 339 00:16:50,168 --> 00:16:51,584 Cedzakogłowy? 340 00:16:51,668 --> 00:16:52,793 To by się zgadzało. 341 00:16:52,876 --> 00:16:56,126 Tak jak podejrzewałem, ukrywaliście zabójcę Reagan. 342 00:16:56,209 --> 00:16:59,376 Powinieneś się poddać i zapomnieć o niej. 343 00:16:59,459 --> 00:17:01,459 Zapisz się na garncarstwo czy coś. 344 00:17:01,543 --> 00:17:04,668 Nigdy się nie poddam. Reagan by tego nie chciała. 345 00:17:05,751 --> 00:17:08,668 Jak możesz ciągle się tak mylić? 346 00:17:08,751 --> 00:17:09,959 Pomagierzy, spadamy. 347 00:17:15,751 --> 00:17:18,376 Przeklęty Cedzakogłowy. 348 00:17:19,626 --> 00:17:20,834 Zostawili mnie? 349 00:17:20,918 --> 00:17:22,959 To znaczy uciekli nam? 350 00:17:23,043 --> 00:17:25,751 Znajdziemy ich. Mam swoje metody. 351 00:17:25,834 --> 00:17:28,293 Ale jeśli chcesz być superszpiegiem, 352 00:17:28,376 --> 00:17:31,668 musisz nauczyć się bronić w takich sytuacjach. 353 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 - Dam ci coś. - Pistolet? 354 00:17:33,793 --> 00:17:38,918 Coś lepszego. To specjalny zegarek. Wypuszcza gaz obezwładniający. 355 00:17:39,001 --> 00:17:42,126 To był ostatni gadżet, który zrobiła dla mnie Reagan. 356 00:17:42,209 --> 00:17:45,584 Czyli ty masz pistolet, a ja zegarek, który pierdzi? 357 00:17:45,668 --> 00:17:48,293 - Zasadniczo tak. - Podoba mi się. 358 00:17:48,376 --> 00:17:49,501 Tak, zgadza się. 359 00:17:49,584 --> 00:17:53,126 Przelej cały fundusz emerytalny na moje konto osobiste. 360 00:17:53,209 --> 00:17:56,084 To nie defraudacja. To bezpieczna inwestycja. 361 00:17:56,168 --> 00:17:57,418 To inwaudacja. 362 00:17:58,251 --> 00:18:01,168 W końcu to Ameryka. To ledwo nielegalne. 363 00:18:01,251 --> 00:18:02,751 Pieprzony służbista. 364 00:18:03,334 --> 00:18:05,376 Alan, tu J.R. 365 00:18:05,459 --> 00:18:07,584 Mam dla ciebie niesamowitą okazję. 366 00:18:07,668 --> 00:18:11,334 Wciąż szukasz wyspy, na której można polować na stażystów? 367 00:18:11,418 --> 00:18:14,001 Kup ją, zanim zrobi to Oprah. 368 00:18:14,668 --> 00:18:18,209 Dzięki, że udostępniłaś nam starą kryjówkę Tupaca i Biggiego. 369 00:18:18,293 --> 00:18:20,501 Widać, że się nie dogadywali. 370 00:18:20,584 --> 00:18:23,293 To nie jest rozwiązanie na dłuższą metę. 371 00:18:23,376 --> 00:18:25,668 Nawet nie możemy uzgodnić, co oglądać. 372 00:18:25,751 --> 00:18:27,918 Glenn pożarł nasze zapasy przekąsek. 373 00:18:28,001 --> 00:18:29,668 Co? Jem, kiedy się stresuję. 374 00:18:30,918 --> 00:18:35,126 Właśnie. Ukrywamy się w schronie przed twoim psychopatycznym chłopakiem. 375 00:18:35,209 --> 00:18:38,334 Dość tego. Zerwij z nim. 376 00:18:38,418 --> 00:18:41,001 Serio? Powiedziałbyś prawdę Roganowi? 377 00:18:41,084 --> 00:18:43,584 Pewnie powiedziałby, że prawda to spektrum, 378 00:18:43,668 --> 00:18:45,501 a ja na to, że to nie ma sensu, 379 00:18:45,584 --> 00:18:47,918 a on złapałby mnie za kapelusz, odleciał na haju 380 00:18:48,001 --> 00:18:51,459 i wskoczył do komory deprywacyjnej, więc nie. 381 00:18:51,543 --> 00:18:53,584 Andre, zakładam, że powiesz 382 00:18:53,668 --> 00:18:56,209 tej sekcie erotomanów, gdzie cię znaleźć? 383 00:18:56,293 --> 00:18:57,709 Boże, nie. 384 00:18:57,793 --> 00:19:01,876 Jestem zbyt wypalony, żeby należeć do kilku sekt naraz. 385 00:19:01,959 --> 00:19:03,751 Wszyscy jesteście hipokrytami. 386 00:19:03,834 --> 00:19:05,418 Wszyscy unikaliśmy ludzi. 387 00:19:05,501 --> 00:19:07,376 A tego świra nikt nie przebije. 388 00:19:07,459 --> 00:19:10,334 Mówię wam, musimy to przeczekać. 389 00:19:10,418 --> 00:19:14,584 Superzłoczyńca Skullfinger został pochwycony na swojej wyspie, 390 00:19:14,668 --> 00:19:16,501 aktualnie dostępnej za niską cenę. 391 00:19:16,584 --> 00:19:18,543 Albo zajmiemy czymś jego uwagę. 392 00:19:18,626 --> 00:19:20,293 SUPERMAX POZIOM 47 393 00:19:22,043 --> 00:19:24,501 WŁĄCZ SIĘ DO GRY 394 00:19:25,334 --> 00:19:27,376 To ty. Jak się tu dostałaś? 395 00:19:27,459 --> 00:19:32,251 Zdziwiłbyś się, co daje połączenie nauki i kobiecego uroku. 396 00:19:32,334 --> 00:19:35,709 Asystująca sztuczna inteligencja zgłasza zero uwiedzeń. 397 00:19:35,793 --> 00:19:37,376 Dobra, to była sama nauka. 398 00:19:37,459 --> 00:19:40,626 Przyszłam cię uwolnić, żebyś znowu był nemezis Rafe’a. 399 00:19:40,709 --> 00:19:42,793 Słyszałam, jak ze sobą rozmawiacie. 400 00:19:42,876 --> 00:19:45,084 Jesteście sobie pisani. 401 00:19:45,168 --> 00:19:46,834 Kotku, dziękuję, ale nie. 402 00:19:46,918 --> 00:19:51,043 Zrozumiałem, że ten układ bohater-nemezis jest strasznie toksyczny. 403 00:19:51,126 --> 00:19:53,001 Miał obsesję na moim punkcie. 404 00:19:53,084 --> 00:19:54,418 - Jest… - Nachalny. 405 00:19:54,501 --> 00:19:56,001 Nachalny, tak. 406 00:19:56,084 --> 00:19:58,543 Poza tym życie tutaj jest dużo prostsze. 407 00:19:58,626 --> 00:20:00,543 Ćwiczę jogę, uczę się haftować. 408 00:20:00,626 --> 00:20:02,501 I nadrabiam Great British Bake Off. 409 00:20:02,584 --> 00:20:03,543 Jest super, nie? 410 00:20:03,626 --> 00:20:06,709 Makaron i makaroniki. Nie miałem pojęcia. 411 00:20:06,793 --> 00:20:08,126 Wiem. 412 00:20:08,209 --> 00:20:09,668 Cóż, rozumiem. 413 00:20:09,751 --> 00:20:12,501 Chciałabym, żeby całkiem o mnie zapomniał. 414 00:20:12,584 --> 00:20:14,376 Jeśli tego właśnie chcesz, 415 00:20:14,459 --> 00:20:17,668 możesz odtworzyć Projekt Gaslighting. 416 00:20:17,751 --> 00:20:20,793 Schematy są w mojej wulkanicznej bazie. 417 00:20:20,876 --> 00:20:22,876 Nakarmisz mojego złego kota? 418 00:20:22,959 --> 00:20:26,626 Nikomu nie wykasowałam dotąd umysłu tak kompletnie. 419 00:20:26,709 --> 00:20:28,334 - To chyba… - Złe? 420 00:20:28,418 --> 00:20:30,376 Jesteś szaloną naukowczynią, tak? 421 00:20:30,459 --> 00:20:32,418 Nie szaloną. Rozczarowaną. 422 00:20:32,501 --> 00:20:34,209 Chcesz przejąć władzę nad światem? 423 00:20:34,293 --> 00:20:35,459 Wszyscy tego chcą. 424 00:20:35,543 --> 00:20:39,418 Słonko, wypierasz fakty jak woda moją podmorską fortecę. 425 00:20:39,501 --> 00:20:42,959 Jestem dobrą osobą. Muszę tylko to zakończyć. Potrzebuję… 426 00:20:43,043 --> 00:20:44,751 - Pomagierów? - Przyjaciół. 427 00:20:45,501 --> 00:20:49,084 Tak trzymać. Będziemy mogli wrócić do normalnego życia. 428 00:20:49,168 --> 00:20:52,084 Reagan, czy musimy budować tę wielką maszynę? 429 00:20:52,168 --> 00:20:53,293 Nie możesz mnie wydoić? 430 00:20:53,376 --> 00:20:56,126 Jezu, Myc, to twoja odpowiedź na wszystko. 431 00:20:56,209 --> 00:20:58,543 Hipnotyzujemy Kongres. Wydój mnie. 432 00:20:58,626 --> 00:21:00,751 Był atak terrorystyczny. Wydój mnie. 433 00:21:00,834 --> 00:21:01,668 To za mało. 434 00:21:01,751 --> 00:21:05,334 Rafe całe życie przyswajał sobie wzorce toksycznej męskości. 435 00:21:05,418 --> 00:21:06,793 I ma obsesję na moim punkcie. 436 00:21:06,876 --> 00:21:07,793 Chwali się. 437 00:21:07,876 --> 00:21:10,501 Naprawienie tego wymaga czegoś mocniejszego. 438 00:21:10,584 --> 00:21:12,793 Nie musisz obrażać mojej mazi. 439 00:21:14,293 --> 00:21:16,376 Cześć, mały, miałam… 440 00:21:17,376 --> 00:21:19,751 Cholerny zły kot! Boże! 441 00:21:20,459 --> 00:21:23,501 Zaraz wrócę. Poszukam czystych koszul Skullfingera. 442 00:21:23,584 --> 00:21:25,084 Pasowałby mi czarny golf? 443 00:21:25,168 --> 00:21:27,376 Powiecie mi, jeśli nie będzie, nie? 444 00:21:32,459 --> 00:21:34,251 RAFE MASTERS I BRETT 445 00:21:34,834 --> 00:21:37,084 Nie ma to jak intymny skok we dwóch. 446 00:21:37,168 --> 00:21:38,959 Jestem tak blisko ciebie. 447 00:21:41,543 --> 00:21:43,293 Świetna robota, agencie Hand. 448 00:21:43,376 --> 00:21:44,584 Pamiętaj szkolenie, 449 00:21:44,668 --> 00:21:47,751 a szybko otrzymasz status zero zero. 450 00:21:47,834 --> 00:21:50,251 Wspominałeś o mnie MI6? 451 00:21:50,334 --> 00:21:52,709 No wiesz, jeszcze nie, ale zrobię to. 452 00:21:52,793 --> 00:21:55,376 Jak tylko ukończymy tę misję. 453 00:21:55,459 --> 00:21:57,334 Gdy znajdę tego zabójcę 454 00:21:57,418 --> 00:22:01,584 i zastrzelę tylu ludzi, że powiedzą o tym nawet amerykańskie media. 455 00:22:02,501 --> 00:22:04,168 SPRZEDANE 456 00:22:04,251 --> 00:22:05,293 O rany. 457 00:22:09,293 --> 00:22:10,251 Puk, puk. 458 00:22:10,334 --> 00:22:11,751 Kto to? 459 00:22:11,834 --> 00:22:12,876 Śmierć. 460 00:22:12,959 --> 00:22:13,793 I Brett. 461 00:22:14,293 --> 00:22:15,376 Jak nas znalazłeś? 462 00:22:15,459 --> 00:22:18,709 Po prostu użyłem nadajnika w telefonie Reagan. 463 00:22:18,793 --> 00:22:21,001 Podłożyłeś Reagan nadajnik? 464 00:22:21,084 --> 00:22:24,168 Oczywiście. Robię to wszystkim moim ukochanym. 465 00:22:24,251 --> 00:22:25,918 - Wy nie? - Nie. 466 00:22:26,001 --> 00:22:28,001 - To powalone. - To prześladowanie. 467 00:22:28,084 --> 00:22:29,376 Jestem szpiegiem. 468 00:22:29,459 --> 00:22:32,209 Gdzie mężczyzna, który zabił moją dziewczynę? 469 00:22:32,293 --> 00:22:33,126 Gdzie on jest? 470 00:22:33,209 --> 00:22:35,043 Nie tak szybko, Rafe. 471 00:22:35,126 --> 00:22:36,959 Brett. Ale czemu? 472 00:22:37,043 --> 00:22:39,293 Jeśli tajni agenci są tacy jak ty, 473 00:22:39,376 --> 00:22:40,584 to nie chcę nim być. 474 00:22:40,668 --> 00:22:43,251 Nie jesteś charyzmatyczny i fajny, tylko zakompleksiony. 475 00:22:43,334 --> 00:22:46,168 - I jesteś strasznym mizoginem. - Tak. 476 00:22:46,251 --> 00:22:47,209 - Trochę. - Tak. 477 00:22:47,293 --> 00:22:50,459 Jakby faceci z bronią coś sobie rekompensowali. 478 00:22:51,043 --> 00:22:52,418 Tak jest! 479 00:22:52,501 --> 00:22:55,376 To cacko ma zajebistą siłę rażenia! 480 00:22:55,918 --> 00:22:56,834 Co przegapiłem? 481 00:22:56,918 --> 00:23:01,668 Niestety, agencie Masters, skończył się panu czas. 482 00:23:05,959 --> 00:23:07,459 - Dobra gra słów. - Brawo. 483 00:23:07,543 --> 00:23:08,959 Byłby z tego slogan. 484 00:23:10,709 --> 00:23:13,709 O co chodzi? Co się dzieje? 485 00:23:13,793 --> 00:23:15,209 WŁĄCZONY 486 00:23:16,709 --> 00:23:17,918 O co chodzi, Rafe? 487 00:23:18,001 --> 00:23:20,126 Czujesz się skrępowany? 488 00:23:20,209 --> 00:23:22,709 Wiesz co, ten strój bardziej ci pasuje. 489 00:23:22,793 --> 00:23:24,334 Kurde, ale to piecze. 490 00:23:24,418 --> 00:23:27,251 Zaraz. Reagan? Ale ty nie żyjesz. 491 00:23:27,334 --> 00:23:30,459 A ty wciąż mnie prześladowałeś. 492 00:23:30,543 --> 00:23:32,043 Co muszę zrobić? 493 00:23:32,126 --> 00:23:34,751 Nie chciałam wyjść na tą złą. 494 00:23:37,668 --> 00:23:40,168 Teraz widzę, do czego to doprowadziło. 495 00:23:43,126 --> 00:23:45,084 Co ze mną zrobisz? 496 00:23:45,168 --> 00:23:48,959 Chciałam usunąć ci wspomnienia o wszystkich twoich partnerkach. 497 00:23:49,043 --> 00:23:54,793 Nie mogę zapomnieć Cycusi McStringi, Hojnie Obdarzonej i Nory Dławicielki. 498 00:23:54,876 --> 00:23:59,209 Ale nauczyłam się, że czasem trzeba być szczerym. 499 00:24:00,126 --> 00:24:02,709 Sfingowałam swoją śmierć, bo jesteś nachalnym świrem. 500 00:24:02,793 --> 00:24:06,709 Nie, to niemożliwe. Wszyscy uważają, że jestem uroczy. 501 00:24:06,793 --> 00:24:10,209 Jesteś banalnym, staromodnym stereotypem. 502 00:24:10,293 --> 00:24:14,626 Za fajnego uważają cię tylko ojcowie i ludzie, którzy nie mieli ojca. 503 00:24:14,709 --> 00:24:15,709 Celna uwaga. 504 00:24:15,793 --> 00:24:16,834 Co więcej, 505 00:24:16,918 --> 00:24:20,501 moim zdaniem nie układało nam się w łóżku. 506 00:24:20,584 --> 00:24:22,293 Byłeś z tysiącami kobiet, 507 00:24:22,376 --> 00:24:24,501 a nie masz pojęcia, co tam robisz. 508 00:24:24,584 --> 00:24:26,709 To jakaś manipulacja psychologiczna? 509 00:24:26,793 --> 00:24:28,668 To szczera rozmowa z kobietą. 510 00:24:28,751 --> 00:24:31,209 Przestań, to tortury. 511 00:24:31,293 --> 00:24:34,584 Wiecie co? Pora, żebym i ja zdobył się na szczerość. 512 00:24:34,668 --> 00:24:35,584 Cześć, Ann. 513 00:24:35,668 --> 00:24:38,168 Nie zginąłem, zaplątany w sieć na tuńczyki. 514 00:24:38,251 --> 00:24:40,251 Nie chciałem się więcej spotykać. 515 00:24:40,334 --> 00:24:42,584 Cześć. Kopuła Kopulacji? Tu Andre. 516 00:24:42,668 --> 00:24:45,751 Powinienem zakończyć naszą relację twarzą w twarz 517 00:24:45,834 --> 00:24:47,293 i dupa w dupę. 518 00:24:47,376 --> 00:24:51,876 Rogan, poproś Jamiego o nagranie, na którym z tobą zrywam. 519 00:24:51,959 --> 00:24:54,751 Przepraszam, że wybrałem Rafe’a zamiast zespołu. 520 00:24:54,834 --> 00:24:59,126 Wciągnęło mnie szpiegostwo. Strasznie dobrze mi szło. 521 00:24:59,209 --> 00:25:00,959 Brett, byłeś okropny. 522 00:25:01,043 --> 00:25:04,084 Ale to nic. To ja zostawiłam cię z tym świrem. 523 00:25:04,168 --> 00:25:07,334 To co z nim zrobimy? 524 00:25:07,418 --> 00:25:09,751 Ja się nim zajmę. 525 00:25:09,834 --> 00:25:10,918 Co ty tu robisz? 526 00:25:11,001 --> 00:25:12,918 Trafiłaś w sedno, Reagan. 527 00:25:13,001 --> 00:25:15,959 Masz rację. Rafe i ja jesteśmy sobie pisani. 528 00:25:16,043 --> 00:25:19,334 Skullfinger? Co zamierzasz mi zrobić? 529 00:25:19,418 --> 00:25:20,959 Cóż, na dobry początek 530 00:25:21,043 --> 00:25:25,376 użyję lasera na energię słoneczną, żeby wypalić ci jądra. 531 00:25:25,459 --> 00:25:26,418 A potem? 532 00:25:27,251 --> 00:25:29,418 Spadamy, zanim zrobi się jeszcze dziwniej? 533 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 - Koniecznie. - To obrzydliwe. 534 00:25:31,084 --> 00:25:32,209 Już wychodziłem. 535 00:25:32,293 --> 00:25:34,668 A ja chciałbym zostać i popatrzeć. 536 00:25:34,751 --> 00:25:36,668 Dzięki za pomoc. 537 00:25:36,751 --> 00:25:39,293 Obiecuję, że wam to wynagrodzę, gdy wrócimy… 538 00:25:40,501 --> 00:25:42,584 - Co tu robicie? - Co ty tu robisz? 539 00:25:42,668 --> 00:25:44,001 - Właśnie… - Mieliśmy… 540 00:25:44,584 --> 00:25:47,751 - Weźmiemy helikopter. - Widzimy się w poniedziałek. 541 00:25:48,959 --> 00:25:51,043 Czy powinniśmy ostrzec J.R., co… 542 00:25:51,126 --> 00:25:53,001 Po co? Nie jesteśmy w pracy. 543 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 Napisy: Krzysiek Ceran