1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,293 --> 00:00:18,126 O, God. 3 00:00:18,209 --> 00:00:22,001 Ik heb seks gehad met een cateraar van m'n moeders bruiloft. 4 00:00:22,084 --> 00:00:26,543 Nee, Reagan, je hebt hard gewerkt. Je hebt een avontuurtje verdiend. 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,584 IK HEB TWEE ASTON MARTINS 6 00:00:29,876 --> 00:00:31,668 DE GEHEIME SCHOONMAAKDIENST 7 00:00:31,751 --> 00:00:33,418 Wacht eens even. 8 00:00:33,793 --> 00:00:36,501 De naam is Masters, Rafe Masters. 9 00:00:36,584 --> 00:00:40,376 Waarom zeg je je naam achterstevoren? Wat ben je toch een gekkie. 10 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 Twee martini's, geroerd, niet… 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,501 Nee joh, laten we shotjes doen, bitch. 12 00:00:52,626 --> 00:00:55,834 Deze is voor alle stelletjes in de zaal. 13 00:00:55,918 --> 00:00:57,668 liefje 14 00:01:01,251 --> 00:01:02,084 O, nee. 15 00:01:03,084 --> 00:01:06,876 Jij hebt de piraten gepakt, maar ik heb jou lekker gepakt. 16 00:01:07,668 --> 00:01:10,501 Ik maak ons een ontbijtje. Hoe wil je je bonen? 17 00:01:10,584 --> 00:01:13,418 Ik heb nogal een drukke dag. 18 00:01:13,501 --> 00:01:16,293 Ik moet een paar dictators omverwerpen. 19 00:01:16,376 --> 00:01:17,209 O, shit. 20 00:01:17,293 --> 00:01:20,918 Volgens mij had ik niet om een wekdienst gevraagd. 21 00:01:34,959 --> 00:01:39,168 Lekker bezig. Wil je iets normaals, sla je een geheim agent aan de haak. 22 00:01:44,668 --> 00:01:47,543 Nou, dat waren zachte eitjes. 23 00:01:48,793 --> 00:01:51,543 Wacht eens even. Wilde je zo weggaan? 24 00:01:51,626 --> 00:01:53,793 Bij mij, Masters, Rafe Masters? 25 00:01:53,876 --> 00:01:56,834 Deze kerel is een legende. 26 00:01:57,626 --> 00:02:01,918 Heel leuk je te hebben ontmoet. Dit moeten we nog ’s doen. 27 00:02:02,001 --> 00:02:04,876 Wat dacht je van een tijd die nooit gaat komen? 28 00:02:04,959 --> 00:02:06,001 Oké, dag. 29 00:02:10,793 --> 00:02:12,209 M'n andere schoen. 30 00:02:13,084 --> 00:02:14,043 Taxi. 31 00:02:38,251 --> 00:02:40,543 Hé, Reagan. 32 00:02:40,626 --> 00:02:42,876 Hé, meid. Daar is ze wel. 33 00:02:42,959 --> 00:02:45,293 Je was hilarisch gisteravond. 34 00:02:45,376 --> 00:02:49,168 Vanaf nu ben jij de meest onvoorspelbare persoon op kantoor. 35 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 Dus, hoe was het? -Hoe was wat? 36 00:02:51,251 --> 00:02:52,459 Kom op, zeg. 37 00:02:52,543 --> 00:02:56,918 We zagen je wel zoenen met de Masters, Rafe Masters. 38 00:02:57,001 --> 00:02:58,459 Zeg dat niet zo. 39 00:02:58,543 --> 00:03:01,709 We willen alles weten. Hoe zit 't met z'n schaamhaar? 40 00:03:01,793 --> 00:03:03,626 Hebben z'n condooms 'n pak aan? 41 00:03:03,709 --> 00:03:07,543 Wat mensen in de slaapkamer doen is privé, behalve voor 't Congres. 42 00:03:07,626 --> 00:03:09,918 Maar dit is een uitzondering. Details. 43 00:03:10,001 --> 00:03:15,501 Er valt niets te vertellen. Matige seks, slechts zes slachtoffers, een avontuurtje. 44 00:03:15,584 --> 00:03:18,501 Het was m'n droom superspion te worden. 45 00:03:18,584 --> 00:03:22,376 Ik heb alle James Bond-films gezien. Ik had 'n geheime identiteit. 46 00:03:22,459 --> 00:03:25,793 M'n ouders vertelden mensen dat ik niet hun kind was. 47 00:03:26,584 --> 00:03:27,626 Jeetje. 48 00:03:27,709 --> 00:03:31,459 Bretts verdrongen trauma terzijde, het was een onenightstand. 49 00:03:31,543 --> 00:03:33,709 Ik ga hem nooit weer zien. 50 00:03:35,501 --> 00:03:37,043 Hallo, allemaal. 51 00:03:37,126 --> 00:03:38,334 Krijg nou wat. 52 00:03:38,418 --> 00:03:40,918 Ik weet niet of jullie je 'm nog herinneren… 53 00:03:41,001 --> 00:03:46,376 …maar aangezien hij ons heeft gered tijdens de flat earth-piratensituatie… 54 00:03:46,459 --> 00:03:49,751 Dat was ik. Ik heb een bom gemaakt van een Amazon Alexa. 55 00:03:49,834 --> 00:03:52,751 …gaan we hem helpen met een MI6-missie: 56 00:03:52,834 --> 00:03:55,459 z'n aartsvijand, dr. Schedelvinger, tegenhouden… 57 00:03:55,543 --> 00:03:57,793 …die in een leuk optrekje woont… 58 00:03:57,876 --> 00:04:02,376 …met zeven slaapkamers, acht badkamers, en een uitzicht op zee… 59 00:04:02,459 --> 00:04:03,334 Schurk. 60 00:04:03,418 --> 00:04:06,918 …en die op 't punt staat de samenleving te hersenspoelen. 61 00:04:07,001 --> 00:04:10,709 Wij hersenspoelen mensen constant. -Met onze geheugenwissers. 62 00:04:10,793 --> 00:04:15,376 Ik heb 'm deze week zelf gebruikt om het einde van Breaking Bad te vergeten. 63 00:04:15,459 --> 00:04:17,418 Walt gaat dood, Jesse niet. 64 00:04:17,501 --> 00:04:18,543 Verdomme. 65 00:04:19,043 --> 00:04:24,376 Zijn apparaat is veel krachtiger. Dit ding haalt echt alles weg. 66 00:04:24,459 --> 00:04:28,501 Het is slechter dan slecht. We moeten de concurrentie uitschakelen. 67 00:04:28,584 --> 00:04:32,793 Ik wil dat jij Rafes gadgets ontwerpt en de leiding neemt. 68 00:04:34,126 --> 00:04:36,501 Heb je een Spotify-playlist nodig? 69 00:04:36,584 --> 00:04:39,543 O, een Spionify-playlist. 70 00:04:40,584 --> 00:04:43,376 Ik maak hier de woordspelingen, bedankt. 71 00:04:43,459 --> 00:04:44,834 Vind me leuk. 72 00:04:44,918 --> 00:04:47,043 Zo fijn dat we samenwerken. 73 00:04:47,126 --> 00:04:51,043 Ja, zo krijgen we echt 'n band, Team Bond. 74 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 Lachen is top. 75 00:04:55,584 --> 00:05:00,043 Dit is echt ongelofelijk. Ik kan niet met een scharrel werken. 76 00:05:00,126 --> 00:05:03,709 Dan zeg je dat toch. Je bent altijd genadeloos eerlijk. 77 00:05:03,793 --> 00:05:06,043 Je hebt Glenn aan 't huilen gebracht. 78 00:05:06,126 --> 00:05:08,876 Ik danste te zelfverzekerd en zij wees me erop. 79 00:05:08,959 --> 00:05:10,709 Het is anders met relaties. 80 00:05:10,793 --> 00:05:15,543 Als ik het uitmaak, ben ik de slechterik omdat ik zo direct ben. 81 00:05:15,626 --> 00:05:18,626 Ik heb een toetje voor m'n snoesje. 82 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 Je bent saai. Je bent retesaai, Steve. 83 00:05:21,793 --> 00:05:23,918 Willoosheid houdt ons bij elkaar. 84 00:05:24,001 --> 00:05:28,834 Ik ben meer gehecht aan deze wegwerpvork dan aan jou. 85 00:05:30,084 --> 00:05:31,834 Jij monster. 86 00:05:34,876 --> 00:05:38,293 M'n nieuwe strategie is om gevoelens te vermijden… 87 00:05:38,376 --> 00:05:41,626 …geen signalen af te geven en hopen dat 't overkomt. 88 00:05:44,876 --> 00:05:47,543 Ik had een beresterk verlangen naar je. 89 00:05:47,626 --> 00:05:51,084 Wat? Heb je dat van huis meegenomen? -Waar heb je het over? 90 00:05:51,168 --> 00:05:54,959 Je hebt een berenhuid hierheen meegenomen. 91 00:05:55,043 --> 00:05:57,418 Alleen voor die woordspeling? 92 00:05:57,501 --> 00:05:59,293 Je hebt dat kleedje gekocht… 93 00:05:59,376 --> 00:06:00,418 Hierheen gereden. 94 00:06:00,501 --> 00:06:03,543 …zodat je kon zeggen: 'een beresterk verlangen'. 95 00:06:03,626 --> 00:06:06,584 Ik volg 't even niet. Gaat dit tot seks leiden? 96 00:06:13,043 --> 00:06:14,084 Naar links. 97 00:06:14,751 --> 00:06:16,543 Nu een beetje naar rechts. 98 00:06:17,168 --> 00:06:19,876 Oké. Ga nu zo stil mogelijk naar binnen. 99 00:06:22,793 --> 00:06:25,043 Ik kom even binnenvallen. 100 00:06:25,126 --> 00:06:28,626 Wat doe je nu? Je hoort een geheim agent te zijn. 101 00:06:28,709 --> 00:06:32,918 En waarom draag je 'n smoking? Dit is 'n geheime missie, niet de Emmy's. 102 00:06:33,001 --> 00:06:36,834 Sorry. Alles aan mij is groots, zo ook m'n entree. 103 00:06:36,918 --> 00:06:38,376 Kom op, zeg. -Te gek. 104 00:06:38,459 --> 00:06:42,626 Kunnen we het professioneel houden? Twaalf vijanden in aantocht. 105 00:06:44,251 --> 00:06:46,501 Gebruik de schoe-merang. -Schoe-merang? 106 00:06:46,584 --> 00:06:49,418 De naam was inspiratie voor het idee. 107 00:06:49,501 --> 00:06:52,834 Sorry, heren, ik moet even m'n veters strikken. 108 00:06:56,626 --> 00:06:59,793 'Zool-lang' hielden ze niet vol. 109 00:07:01,418 --> 00:07:04,251 Hij is de Michael Jordan van doden. 110 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 Nu moet je de machine vinden. 111 00:07:06,501 --> 00:07:12,459 Als het niet de constante doorn in m'n oog is. 112 00:07:12,543 --> 00:07:14,209 Dr. Schedelvinger. 113 00:07:14,293 --> 00:07:17,709 Je verdediging was in een ruk uitgeschakeld. 114 00:07:17,793 --> 00:07:21,626 Ik verzeker je, je zult verder nergens aan rukken. 115 00:07:21,709 --> 00:07:25,251 Nemen jullie ook een vibe waar tussen deze twee? 116 00:07:25,834 --> 00:07:28,209 Geen idee. Alles kan dubbelzinnig zijn. 117 00:07:28,293 --> 00:07:30,751 Aanschouw: Project Gaslight. 118 00:07:35,709 --> 00:07:37,251 Het lijkt op een pik. 119 00:07:37,334 --> 00:07:38,251 Ik was sneller. 120 00:07:38,334 --> 00:07:42,209 Sinds ik in dat vat met schedels ben gevallen en ben doorgedraaid… 121 00:07:42,293 --> 00:07:43,793 …droom ik al van deze dag. 122 00:07:43,876 --> 00:07:46,251 Rafe, het is tijd. Laat de nanobots los. 123 00:07:46,334 --> 00:07:49,918 Schedelvinger, ik hoop dat je klaar voor me bent. 124 00:07:50,001 --> 00:07:51,209 Ja, ik hoor het ook. 125 00:07:53,209 --> 00:07:56,959 Wat? Nee, mijn prachtige machine. 126 00:07:57,543 --> 00:08:01,084 Hoe kom je aan die vergevorderde technologie? 127 00:08:01,168 --> 00:08:03,168 Van m'n nieuwe vriendin. 128 00:08:03,251 --> 00:08:05,876 Daar hebben we 't niet over gehad. 129 00:08:05,959 --> 00:08:07,959 Vervloekt, Masters. 130 00:08:08,043 --> 00:08:11,251 Ik had dit niet gekund zonder je fantastische gadgets. 131 00:08:11,334 --> 00:08:15,459 Nu we van de schedel af zijn, is het tijd voor de vingers. 132 00:08:16,584 --> 00:08:18,793 Ik moet het uitmaken met hem. 133 00:08:19,459 --> 00:08:22,918 Rafe, we moeten praten. Het was leuk op de boot. 134 00:08:23,001 --> 00:08:25,168 Vooral de seks. 135 00:08:26,626 --> 00:08:30,584 Maar ik wilde die avond gewoon iets bewijzen. 136 00:08:30,668 --> 00:08:33,501 Wat ik wil zeggen, is dat ik er klaar mee ben. 137 00:08:33,584 --> 00:08:36,418 Wacht even, maak je het uit? 138 00:08:36,501 --> 00:08:38,793 Hoe kun je me zo behandelen… 139 00:08:38,876 --> 00:08:41,626 …nadat je me hebt verleid met al die gadgets? 140 00:08:42,668 --> 00:08:44,459 Wordt die man misbruikt? 141 00:08:44,543 --> 00:08:48,084 Wat een harteloze vrouw. -Mannenhaat is echt overal. 142 00:08:48,168 --> 00:08:49,543 Waarom? -Wat? 143 00:08:49,626 --> 00:08:51,709 Nee, ik maak het niet uit. 144 00:08:52,584 --> 00:08:56,959 Goed, want ik heb heel leuk nieuws. 145 00:08:57,043 --> 00:09:01,918 Ik ben op huizenjacht geweest in DC, zodat ik hier permanent kan komen wonen. 146 00:09:02,001 --> 00:09:02,834 Wat? 147 00:09:03,793 --> 00:09:05,668 Dat is prima. 148 00:09:06,793 --> 00:09:08,084 Begrijp ik het goed? 149 00:09:08,168 --> 00:09:12,459 Je hebt eindelijk seks met iemand die niet opgeladen hoeft te worden… 150 00:09:12,543 --> 00:09:14,501 …en je wilt hem dumpen? 151 00:09:14,584 --> 00:09:16,918 Die vent verstikt me. 152 00:09:17,001 --> 00:09:20,918 Ik wil dat dr. Geen Flauw Benul brexit uit m'n leven… 153 00:09:21,001 --> 00:09:23,043 …zonder dat ik me schuldig voel. 154 00:09:23,126 --> 00:09:25,376 Ik begrijp je echt niet. 155 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 Ik wil graag tijd met 'm doorbrengen. Praat hij over me? 156 00:09:28,751 --> 00:09:33,043 Als je echt van hem af wilt, is er maar één oplossing. 157 00:09:33,126 --> 00:09:34,751 Het Ghostingprotocol. 158 00:09:35,584 --> 00:09:36,751 Ghostingprotocol? 159 00:09:36,834 --> 00:09:40,084 Je gebruikt Cognito om je dood in scène te zetten… 160 00:09:40,168 --> 00:09:42,376 …en verdwijnt tot hij je is vergeten. 161 00:09:42,459 --> 00:09:47,418 Zo heb ik de bekendste dode beroemdheden uit de schijnwerpers geholpen. 162 00:09:47,501 --> 00:09:51,376 Tupac en Biggie zijn niet dood, maar ze leven hun droomleven… 163 00:09:51,459 --> 00:09:53,293 …met drie dwergkeesjes. 164 00:09:54,126 --> 00:09:58,376 We hebben het allemaal gebruikt. Ik heb Ann Coulter geghost. 165 00:09:58,459 --> 00:10:01,668 Ik moest 'n liberaal spelen, pure marteling. 166 00:10:01,751 --> 00:10:06,334 Ik heb m'n oude Burning Man-clubje van de orgie-tent geghost. 167 00:10:06,418 --> 00:10:10,668 Wat heeft anonieme seks voor zin als je elkaar toevoegt op Facebook? 168 00:10:10,751 --> 00:10:12,584 Ik moest Joe Rogan ghosten. 169 00:10:12,668 --> 00:10:15,251 Hij was dol op paddo's, maar eenmaal high… 170 00:10:15,334 --> 00:10:18,168 …moest ik Jordan Peterson-filmpjes met 'm kijken. 171 00:10:18,251 --> 00:10:19,209 Ik moest wel. 172 00:10:19,293 --> 00:10:20,418 Wat denk je ervan? 173 00:10:21,459 --> 00:10:25,043 M'n dood in scène zetten zodat een man stopt met sms'en. 174 00:10:26,251 --> 00:10:28,501 GOEDE SCHOLEN HIER VOOR TOEKOMSTIGE KINDEREN 175 00:10:28,584 --> 00:10:29,418 GRAPJE 176 00:10:29,501 --> 00:10:30,876 OF TOCH NIET 177 00:10:30,959 --> 00:10:31,793 Vooruit. 178 00:10:32,584 --> 00:10:33,834 Ghostingprotocol me. 179 00:10:35,209 --> 00:10:36,834 TE KOOP VOOR SLECHTERIKEN 180 00:10:38,376 --> 00:10:41,001 Wat een keuken. Werkt het fornuis op gas? 181 00:10:41,084 --> 00:10:43,793 Op magma. -Natuurlijk. 182 00:10:43,876 --> 00:10:47,001 Ketels en pannen, complotten en plannen. 183 00:10:48,168 --> 00:10:50,668 Is dat een hondenluik voor volgelingen? 184 00:10:50,751 --> 00:10:53,793 De originele hardhoutvloer is eruit gehaald? 185 00:10:53,876 --> 00:10:54,793 Wat 'n monster. 186 00:10:54,876 --> 00:10:57,501 Maar is het graniet niet elegant? 187 00:10:57,584 --> 00:11:00,209 Menselijke resten haal je er zo af. 188 00:11:00,293 --> 00:11:02,084 Verkocht. Waar kan ik tekenen? 189 00:11:02,168 --> 00:11:03,543 Dat kan in bloed, hier. 190 00:11:03,626 --> 00:11:07,001 Ik kan 't werknemerspensioenfonds gebruiken om dit te kopen… 191 00:11:07,084 --> 00:11:09,751 …en een winstgevende Airbnb beginnen. 192 00:11:10,584 --> 00:11:14,959 Ik draai al 15 jaar mee als kwaadaardigvastgoedmakelaar… 193 00:11:15,043 --> 00:11:17,126 …maar die man is een psychopaat. 194 00:11:20,584 --> 00:11:21,876 Rafe, hierzo. 195 00:11:23,459 --> 00:11:25,834 Ik heb zo'n zin in onze tweede date. 196 00:11:25,918 --> 00:11:27,418 O, nee. Wat is dat? 197 00:11:30,668 --> 00:11:32,126 Ga je gang, Noel. 198 00:11:54,501 --> 00:11:56,668 Ik ben helemaal neergeschoten. 199 00:12:04,584 --> 00:12:07,834 Ik hield van haar en ze viel in de vuilnis en ontplofte. 200 00:12:09,168 --> 00:12:12,543 Mijn hemel. Wat een plotselinge, minutieuze dood. 201 00:12:12,626 --> 00:12:17,334 Maar wat weet ik ervan? Ik ben maar een sexy, single toeschouwer. 202 00:12:22,209 --> 00:12:25,459 Ik ben dood. Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 203 00:12:25,543 --> 00:12:27,043 Deze heb je verdiend. 204 00:12:31,293 --> 00:12:33,126 Maar misschien ja. 205 00:12:33,209 --> 00:12:34,293 SCHADUWPIJNEN 206 00:12:37,376 --> 00:12:39,584 Oké, de lotusslachtoffers zitten. 207 00:12:39,668 --> 00:12:42,543 Ik heb grafredes geschreven. Lees ze gewoon voor. 208 00:12:42,626 --> 00:12:46,876 'Hoi, ik ben Andre. Ik hoop dat ik deze grafrede niet oprol en oprook.' 209 00:12:46,959 --> 00:12:51,126 Denk je zo over me? Ik doe aan drugs, maar spreek ook Latijn. 210 00:12:51,209 --> 00:12:52,126 Dat zal. 211 00:12:52,209 --> 00:12:54,501 Je houdt van wiet, dat weten we. 212 00:12:55,168 --> 00:12:59,918 'Reagan Ridley was briljant, maar was ook niet bang voor een rode lip.' 213 00:13:01,168 --> 00:13:02,084 Zou je willen. 214 00:13:02,168 --> 00:13:07,293 'Reagan was een Amerikaanse held. Op politiek gebied waren we 't niet eens…' 215 00:13:08,793 --> 00:13:09,751 Dat was het. 216 00:13:09,834 --> 00:13:11,918 Wat kan ik over Reagan zeggen… 217 00:13:12,001 --> 00:13:15,001 …dat ik nog niet op een wc-deur heb geklad? 218 00:13:16,584 --> 00:13:19,293 Waarom? 219 00:13:20,709 --> 00:13:24,501 Ik ga van m'n dood genieten en The Great British Bake Off kijken. 220 00:13:26,834 --> 00:13:29,834 Je hebt verdriet, maar is er iets wat kan helpen? 221 00:13:29,918 --> 00:13:33,793 Door 'n gebombardeerd dorp rijden? Iemand doen stikken met 'n sjerp? 222 00:13:33,876 --> 00:13:35,709 Bedankt. Brett, nietwaar? 223 00:13:35,793 --> 00:13:41,084 Maar, nee. Het enige wat ik wil, is Reagans moordenaar vinden. 224 00:13:41,959 --> 00:13:43,584 Juist, haar moordenaar. 225 00:13:44,084 --> 00:13:47,251 Dat zou iedereen kunnen zijn. 226 00:13:48,043 --> 00:13:49,751 WE GAAN JE MISSEN REAGAN 227 00:13:49,834 --> 00:13:50,793 VAL DOOD REAGAN 228 00:13:50,876 --> 00:13:52,751 Mag ik bij u biechten? 229 00:13:52,834 --> 00:13:55,543 Kom op. -Stof zijt gij, klootzak. 230 00:13:56,126 --> 00:13:59,876 Nu je het zegt, iedereen doet hier wel verdacht. 231 00:13:59,959 --> 00:14:01,584 Nee, ik bedoelde niet… 232 00:14:01,668 --> 00:14:05,501 Het is alsof ze het niet erg vinden dat Reagan dood is. 233 00:14:05,584 --> 00:14:06,918 Er klopt iets niet. 234 00:14:07,001 --> 00:14:08,626 Laten we niet speculeren. 235 00:14:08,709 --> 00:14:13,376 Dankzij jouw observaties denk ik dat dit een inside job was. 236 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 Ik snap 'm. 237 00:14:15,584 --> 00:14:16,959 Ik ga dit uitzoeken… 238 00:14:17,043 --> 00:14:21,126 …maar iemand die een handje helpt is wel fijn. Wat denk je? 239 00:14:22,084 --> 00:14:23,918 Je wilt dat ik je help? 240 00:14:24,001 --> 00:14:26,959 Droom ik? Dit is de beste dag van m'n leven. 241 00:14:28,209 --> 00:14:30,126 Gecondoleerd. 242 00:14:30,209 --> 00:14:32,418 Stoffig, hè? 243 00:14:33,668 --> 00:14:38,168 En dat is dus het verschil tussen een biscuit en een cake. 244 00:14:38,251 --> 00:14:39,168 Bizar, toch? 245 00:14:39,251 --> 00:14:41,209 Fascinerend. Je moet inzetten. 246 00:14:41,293 --> 00:14:43,709 Jongens, er is niks beters dan dood zijn. 247 00:14:43,793 --> 00:14:47,376 Ik kan hele dagen tv kijken. Hoef nergens op te reageren. 248 00:14:47,459 --> 00:14:50,584 Ik vind het bijna jammer dat Rafe straks weg is. 249 00:14:50,668 --> 00:14:52,584 Wacht, horen jullie dat? 250 00:14:56,459 --> 00:14:59,126 Waar is die bliksemse bediende? 251 00:14:59,209 --> 00:15:02,168 Wat doet hij hier? Wie vertelde 'm over pokeravond? 252 00:15:05,918 --> 00:15:07,043 Verdomme, Brett. 253 00:15:07,126 --> 00:15:09,584 Wauw, geweldig. Een schietstoel. 254 00:15:09,668 --> 00:15:11,668 Is er 'n knopje voor aspirientjes? 255 00:15:11,751 --> 00:15:13,293 Jullie moeten me helpen. 256 00:15:13,376 --> 00:15:16,043 Mijn werk zit er al op. Het ligt in jouw handen. 257 00:15:16,126 --> 00:15:19,334 Ik kan niet eens in alle rust van m'n dood genieten. 258 00:15:19,418 --> 00:15:20,626 Hé, gasten. 259 00:15:20,709 --> 00:15:24,626 M'n nieuwe partner wilde per se naar onze pokeravond komen… 260 00:15:24,709 --> 00:15:27,626 …en ik kon niet bedenken waarom dat niet kon. 261 00:15:27,709 --> 00:15:30,376 Mag ik een potje meespelen? 262 00:15:30,459 --> 00:15:36,126 Ik heb 100.000 dollar aan willekeurige, niet-geregistreerde biljetten. 263 00:15:36,751 --> 00:15:38,334 De inleg is vijf dollar. 264 00:15:38,418 --> 00:15:43,168 Ik pak even een biertje en een sodawater voor hem. 265 00:15:43,251 --> 00:15:45,334 Geschud, niet geroerd. -Het water? 266 00:15:45,418 --> 00:15:46,751 Ik drink alles geschud. 267 00:15:46,834 --> 00:15:49,501 Kom maar op met dit potje. 268 00:15:51,459 --> 00:15:53,251 Wat doet hij hier nog? 269 00:15:53,334 --> 00:15:58,418 Hij wil je moordenaar vinden en denkt dat het iemand van ons is. 270 00:15:58,501 --> 00:16:00,709 Hoezo denkt hij dat? -Geen idee. 271 00:16:00,793 --> 00:16:02,876 Ze deden verdacht op de begrafenis. 272 00:16:02,959 --> 00:16:05,918 Maar ik leer zoveel spionnendingen nu. 273 00:16:06,001 --> 00:16:11,043 Ik kan een kluis opblazen met een motor. Daar is raar genoeg veel wodka voor nodig. 274 00:16:12,043 --> 00:16:12,918 Wat doe je? 275 00:16:17,501 --> 00:16:19,584 Oké, ik zet alles in. 276 00:16:19,668 --> 00:16:20,918 Gast. -Kom op. 277 00:16:21,001 --> 00:16:22,543 We zeiden vijf dollar. 278 00:16:22,626 --> 00:16:23,626 Ik ga mee. 279 00:16:24,834 --> 00:16:26,209 Interessant. 280 00:16:26,293 --> 00:16:29,626 In tegenstelling tot de rest kan ik niets aan je aflezen… 281 00:16:29,709 --> 00:16:33,834 …en dat betekent vaak dat iemand iets te verbergen heeft. 282 00:16:33,918 --> 00:16:36,793 Waar is Reagans moordenaar? Wat weet je? 283 00:16:36,876 --> 00:16:39,626 Waarom ben ik altijd aangetrokken tot gekken? 284 00:16:39,709 --> 00:16:44,043 Zwijg, of je kleine handlanger krijgt te maken… 285 00:16:44,126 --> 00:16:46,751 …met de snode… 286 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 …Zeefkop. 287 00:16:50,168 --> 00:16:51,584 Zeefkop? 288 00:16:51,668 --> 00:16:52,793 Dat klinkt logisch. 289 00:16:52,876 --> 00:16:56,126 Wat ik al vermoedde: je hield Reagans moordenaar schuil. 290 00:16:56,209 --> 00:16:59,376 Geef het op en ga verder met je leven. 291 00:16:59,459 --> 00:17:01,459 Ga een pottenbakcursus doen of zo. 292 00:17:01,543 --> 00:17:04,668 Ik geef nooit op. Dat zou Reagan niet hebben gewild. 293 00:17:05,751 --> 00:17:08,626 Hoe kun je er zo vaak naast zitten? 294 00:17:08,709 --> 00:17:09,959 Handlangers, we gaan. 295 00:17:15,751 --> 00:17:18,376 Die vervloekte Zeefkop. 296 00:17:19,626 --> 00:17:22,959 Ze hebben me hier gelaten? Ik bedoel, ze zijn ontsnapt? 297 00:17:23,043 --> 00:17:25,751 We vinden ze wel. Ik heb mijn methodes. 298 00:17:25,834 --> 00:17:28,293 Maar als je een superspion wilt zijn… 299 00:17:28,376 --> 00:17:31,668 …moet je jezelf kunnen verdedigen in deze situaties. 300 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 Ik heb iets voor je. -Een pistool? 301 00:17:33,793 --> 00:17:38,918 Nog beter. Dit speciale uurwerk laat een slaapgas los. 302 00:17:39,001 --> 00:17:42,126 De laatste gadget die Reagan ooit voor me maakte. 303 00:17:42,209 --> 00:17:45,584 Dus jij hebt 'n pistool en ik 'n horloge dat scheten laat? 304 00:17:45,668 --> 00:17:48,293 Ja, precies. -Oké, dat vind ik wel wat. 305 00:17:48,376 --> 00:17:53,126 Dat klopt. Maak het hele pensioenfonds over op mijn privérekening. 306 00:17:53,209 --> 00:17:56,084 Dat is geen verduistering. Het is 'n investering. 307 00:17:56,168 --> 00:17:57,751 Ik ben aan 't induisteren. 308 00:17:58,251 --> 00:18:01,168 Ik bedoel, dit is Amerika. Dit is amper illegaal. 309 00:18:01,251 --> 00:18:02,751 Wat een vrek. 310 00:18:03,334 --> 00:18:07,584 Ellen, met JR. Ik heb een buitenkansje voor je. 311 00:18:07,668 --> 00:18:11,334 Zoek je nog steeds een eiland waar je op stagiaires kunt jagen? 312 00:18:11,418 --> 00:18:14,001 Ik zou snel zijn, voordat Oprah je voor is. 313 00:18:14,668 --> 00:18:18,084 Fijn dat we hier in Tupac en Biggies schuilplaats mogen blijven. 314 00:18:18,168 --> 00:18:20,501 Ze mochten elkaar echt niet. 315 00:18:20,584 --> 00:18:23,293 Dit is niet voor de lange termijn. 316 00:18:23,376 --> 00:18:27,918 We zijn het niet eens over wat we kijken en Glenn heeft alle snacks opgegeten. 317 00:18:28,001 --> 00:18:29,626 Ik eet als ik gestrest ben. 318 00:18:30,918 --> 00:18:34,959 We zitten hier in een schuilkamer vanwege jouw gestoorde vriendje. 319 00:18:35,043 --> 00:18:38,334 Maak er een eind aan. Stel het niet uit. 320 00:18:38,418 --> 00:18:41,001 O, zou jij Joe Rogan de waarheid vertellen? 321 00:18:41,084 --> 00:18:45,418 Hij zou zeggen dat de waarheid een spectrum is, en dat is het niet… 322 00:18:45,501 --> 00:18:51,459 …en dan zou hij me vastpakken, high worden en in een isolatietank springen, dus nee. 323 00:18:51,543 --> 00:18:56,209 En Andre, jij gaat je seks-sekte vertellen waar ze je kunnen vinden? 324 00:18:56,293 --> 00:18:57,709 Echt niet. 325 00:18:57,793 --> 00:19:01,876 Ik kan meerdere seks-sektes op dit moment emotioneel niet aan. 326 00:19:01,959 --> 00:19:03,668 Stelletje hypocrieten. 327 00:19:03,751 --> 00:19:07,376 Iedereen heeft mensen geghost en ik had de meest gestoorde. 328 00:19:07,459 --> 00:19:10,334 We moeten gewoon wachten tot hij ophoudt. 329 00:19:10,418 --> 00:19:14,584 De superschurk Schedelvinger is opgepakt op z'n eilandschuilplaats… 330 00:19:14,668 --> 00:19:16,501 …die momenteel te koop staat. 331 00:19:16,584 --> 00:19:18,543 Of we moeten hem afleiden. 332 00:19:18,626 --> 00:19:20,293 ZWAARBEVEILIGD VERDIEPING 47 333 00:19:25,293 --> 00:19:27,376 Jij. Hoe ben je hier binnengekomen? 334 00:19:27,459 --> 00:19:32,251 Je wilt niet weten wat je allemaal kunt met wetenschap en vrouwelijke charme. 335 00:19:32,334 --> 00:19:35,709 KI-missiehulp meldt nul verleidingen. 336 00:19:35,793 --> 00:19:37,376 Alleen wetenschap dan. 337 00:19:37,459 --> 00:19:40,626 Ik kom helpen. Dan kun je weer Rafes aartsvijand zijn. 338 00:19:40,709 --> 00:19:45,084 Ik heb jullie wel horen praten. Jullie horen bij elkaar. 339 00:19:45,168 --> 00:19:46,834 Nee, bedankt, lieverd. 340 00:19:46,918 --> 00:19:51,043 Dat hele held-aardsvijandgedoe kon echt niet door de beugel. 341 00:19:51,126 --> 00:19:53,001 Hij was bezeten van me. 342 00:19:53,084 --> 00:19:54,418 Hij is… -Een beetje té. 343 00:19:54,501 --> 00:19:56,001 Ja, precies. 344 00:19:56,084 --> 00:19:58,501 En het leven hier is veel makkelijker. 345 00:19:58,584 --> 00:20:02,501 Ik doe aan yoga, leer borduren en kijk The Great British Bake Off. 346 00:20:02,584 --> 00:20:06,709 Leuk, hè? -Biscuit en cake. Wist ik veel. 347 00:20:06,793 --> 00:20:08,126 Ja, precies. 348 00:20:08,209 --> 00:20:09,668 Ik snap het wel. 349 00:20:09,751 --> 00:20:12,501 Ik wou gewoon dat hij me compleet vergat. 350 00:20:12,584 --> 00:20:17,668 Als je dat wilt, kun je altijd Project Gaslight weer opbouwen. 351 00:20:17,751 --> 00:20:20,793 De blauwdrukken liggen nog op m'n eiland. 352 00:20:20,876 --> 00:20:22,876 Zou je m'n kat ook willen voeren? 353 00:20:22,959 --> 00:20:26,626 Ik heb nog nooit iemand volledig gehersenspoeld. 354 00:20:26,709 --> 00:20:28,376 Het klinkt nogal… -Gestoord? 355 00:20:28,459 --> 00:20:30,376 Je bent tikje gestoord, toch? 356 00:20:30,459 --> 00:20:32,376 Nee, ik ben teleurgesteld. 357 00:20:32,459 --> 00:20:35,543 Maar je wilt over de wereld heersen? -Dat wil iedereen. 358 00:20:35,626 --> 00:20:39,418 Lieverd, je kunt ontkennen tot je blauw ziet. 359 00:20:39,501 --> 00:20:42,418 Ik ben 'n goed mens, maar ik moet dit afhandelen. 360 00:20:42,501 --> 00:20:43,418 Met… -Volgelingen? 361 00:20:43,501 --> 00:20:44,334 Vrienden. 362 00:20:45,501 --> 00:20:49,084 Kom op. Hierna kunnen we weer terug naar ons normale leven. 363 00:20:49,168 --> 00:20:53,293 Moeten we deze machine echt bouwen? Kun je me niet gewoon melken? 364 00:20:53,376 --> 00:20:56,126 Dat is jouw oplossing voor alles, Myc. 365 00:20:56,209 --> 00:21:00,626 Als we het Congres moeten hersenspoelen. Na een terroristische aanslag. 366 00:21:00,709 --> 00:21:05,334 Het is niet genoeg voor Rafes giftige mannelijkheid en medeafhankelijkheid. 367 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 En hij is bezeten van me. -Opschepper. 368 00:21:07,876 --> 00:21:12,793 We hebben iets sterkers nodig. -Je hoeft m'n goedje niet te beledigen. 369 00:21:14,293 --> 00:21:16,376 Hoi, vriend. 370 00:21:17,376 --> 00:21:19,751 Verdomme, gemene kat. 371 00:21:20,459 --> 00:21:23,501 Zo terug. Ik ga even een nieuw shirt zoeken. 372 00:21:23,584 --> 00:21:27,251 Zou 'n zwarte coltrui me staan? Ik wil jullie eerlijke mening. 373 00:21:32,459 --> 00:21:34,251 MASTERS, RAFE MASTERS EN BRETT 374 00:21:34,834 --> 00:21:38,959 Wat is nou intiemer dan dit? Ik voel me zo verbonden met je. 375 00:21:41,543 --> 00:21:43,293 Goed gedaan, agent Hand. 376 00:21:43,376 --> 00:21:47,751 Denk aan wat ik je heb geleerd en straks heb jij ook een dubbel-0-status. 377 00:21:47,834 --> 00:21:50,251 Heb je de MI6 over me verteld? 378 00:21:50,334 --> 00:21:55,376 Nog niet, maar dat ga ik doen. Zodra deze missie is afgerond. 379 00:21:55,459 --> 00:21:57,334 Zodra ik de moordenaar heb… 380 00:21:57,418 --> 00:22:01,584 …ga ik zoveel mensen neerschieten dat ik het Amerikaanse nieuws haal. 381 00:22:02,501 --> 00:22:04,168 VERKOCHT 382 00:22:04,251 --> 00:22:05,293 O, jee. 383 00:22:09,293 --> 00:22:11,751 Klop klop. Wie is daar? 384 00:22:11,834 --> 00:22:12,876 De dood. 385 00:22:12,959 --> 00:22:13,793 En Brett. 386 00:22:14,376 --> 00:22:18,709 Hoe heb je ons gevonden? -Via de tracker in Reagans mobieltje. 387 00:22:18,793 --> 00:22:21,001 Heb je die op haar mobiel gezet? 388 00:22:21,084 --> 00:22:24,168 Natuurlijk. Dat doe ik in elke relatie. 389 00:22:24,251 --> 00:22:27,876 Jullie niet? -Dat doen alleen stalkers, gast. 390 00:22:27,959 --> 00:22:29,376 Ik ben een spion. 391 00:22:29,459 --> 00:22:32,209 Waar is de man die m'n vriendin heeft vermoord? 392 00:22:32,293 --> 00:22:33,126 Waar is hij? 393 00:22:33,209 --> 00:22:35,043 Niet zo snel, Rafe. 394 00:22:35,126 --> 00:22:36,959 Brett. Waarom? 395 00:22:37,043 --> 00:22:40,418 Ik wil niet als geheim agent doen wat jij doet. 396 00:22:40,501 --> 00:22:43,251 Je bent niet beleefd en cool. Je bent onzeker. 397 00:22:43,334 --> 00:22:47,209 En nogal een vrouwenhater. -Behoorlijk. 398 00:22:47,293 --> 00:22:50,543 Het is bijna alsof je wapens voor iets compenseren. 399 00:22:51,043 --> 00:22:55,376 O, ja. Deze jongen kan een potje vuren nu. 400 00:22:55,459 --> 00:22:56,834 Wat heb ik gemist? 401 00:22:56,918 --> 00:23:01,668 Dus helaas, agent Masters. Je tijd zit erop. 402 00:23:05,959 --> 00:23:08,543 Leuke woordspeling. -Kan zo als tagline. 403 00:23:10,709 --> 00:23:13,709 Wat is er aan de hand? Wat gebeurt er? 404 00:23:13,793 --> 00:23:15,209 AAN UIT 405 00:23:16,709 --> 00:23:17,918 Wat is er, Rafe? 406 00:23:18,001 --> 00:23:20,126 Je wilt toch aan iets vastzitten? 407 00:23:20,209 --> 00:23:22,709 Deze look is een verbetering. 408 00:23:22,793 --> 00:23:24,334 Shit, dat prikt. 409 00:23:24,418 --> 00:23:27,251 Wacht even. Reagan? Jij bent dood. 410 00:23:27,334 --> 00:23:32,043 Ja, en toch bleef je me stalken. Wanneer houdt het eens op? 411 00:23:32,126 --> 00:23:34,751 Ik wilde gewoon niet de slechterik zijn. 412 00:23:37,668 --> 00:23:40,168 En ik kan zien hoe dat is afgelopen. 413 00:23:43,126 --> 00:23:45,084 Wat ga je met me doen? 414 00:23:45,168 --> 00:23:48,959 Ik wilde je al je vriendinnetjes laten vergeten. 415 00:23:49,043 --> 00:23:54,793 Nee, niet Borsta McString en Boezem Naturel en Njiet Kokhalzen. 416 00:23:54,876 --> 00:23:59,209 Maar ik heb geleerd dat als het lastig is, het vaak het juiste is. 417 00:24:00,126 --> 00:24:02,709 Ik deed dit omdat je een psychopaat bent. 418 00:24:02,793 --> 00:24:06,709 Nee, dat kan niet. Iedereen vindt mij charmant. 419 00:24:06,793 --> 00:24:10,209 Je bent een oubollig, regressief stereotype… 420 00:24:10,293 --> 00:24:14,626 …en alleen vaders en mensen zonder vaders vinden je cool. 421 00:24:14,709 --> 00:24:15,709 Dat klopt. 422 00:24:15,793 --> 00:24:20,501 En verder denk ik niet dat we op seksueel gebied bij elkaar passen. 423 00:24:20,584 --> 00:24:24,543 Je zegt ervaring te hebben, maar je hebt geen idee wat je daarbeneden doet. 424 00:24:24,626 --> 00:24:28,668 Speel je 'n psychologisch spel? -Dit is 'n gesprek met een vrouw. 425 00:24:28,751 --> 00:24:31,209 Stop, je martelt me. 426 00:24:31,293 --> 00:24:34,584 Weet je wat? Het is tijd dat ik het juiste doe. 427 00:24:34,668 --> 00:24:38,168 Ann, ik ben niet gestorven in een net op Deadliest Catch. 428 00:24:38,251 --> 00:24:40,251 Ik wilde je gewoon niet meer zien. 429 00:24:40,334 --> 00:24:42,584 Orgie-tent? Met Andre. 430 00:24:42,668 --> 00:24:47,293 Ik had er persoonlijk en vleselijk een punt achter moeten zetten. 431 00:24:47,376 --> 00:24:51,876 Waarom vraag je niet of Jamie je 'n filmpje laat zien waarin ik je dump? 432 00:24:51,959 --> 00:24:54,626 Sorry dat ik Rafe boven 't team verkoos. 433 00:24:54,709 --> 00:24:59,126 Ik wilde een spion zijn en ik was er gewoon te goed in. 434 00:24:59,209 --> 00:25:00,959 Je bakte er niks van. 435 00:25:01,043 --> 00:25:04,084 Maar 't is goed. Sorry dat ik je met 'm alleen liet. 436 00:25:04,168 --> 00:25:07,334 Wat doen we met hem? 437 00:25:07,418 --> 00:25:09,751 Laat het maar aan mij over. 438 00:25:09,834 --> 00:25:12,918 Wat doe jij hier? -Je zei iets wat me is bijgebleven. 439 00:25:13,001 --> 00:25:15,959 Je hebt gelijk. Rafe en ik horen bij elkaar. 440 00:25:16,043 --> 00:25:19,334 Schedelvinger? Wat ga jij met me doen? 441 00:25:19,418 --> 00:25:20,959 Nou, ten eerste… 442 00:25:21,043 --> 00:25:25,376 …ga ik met een laser op zonne-energie je ballen eraf branden. 443 00:25:25,459 --> 00:25:26,418 En daarna? 444 00:25:26,501 --> 00:25:29,418 Zullen we gaan voordat het nog raarder wordt? 445 00:25:29,501 --> 00:25:31,001 Meteen. -Dit is vreselijk. 446 00:25:31,084 --> 00:25:32,209 Ik ging al weg. 447 00:25:32,293 --> 00:25:34,668 Ik wil graag even blijven kijken. 448 00:25:34,751 --> 00:25:39,168 Bedankt voor jullie hulp. Ik ga het goedmaken zodra we terug… 449 00:25:40,501 --> 00:25:42,584 Wat doen jullie hier? -Wat doet u hier? 450 00:25:42,668 --> 00:25:44,001 Ik was… -Wij gingen… 451 00:25:44,584 --> 00:25:47,209 We gaan met de helikopter. -Oké, tot maandag. 452 00:25:48,959 --> 00:25:51,043 Hadden we JR moeten zeggen wat ze… 453 00:25:51,126 --> 00:25:53,001 Dit is buiten werktijd. 454 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 Ondertiteld door: Susan Oldemenger