1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ‎ネットフリックスシズ 2 00:00:16,293 --> 00:00:18,126 ‎ヤバい 3 00:00:18,209 --> 00:00:22,001 ‎ママの結婚式の給仕と ‎ヤッたなんて信じられない 4 00:00:22,084 --> 00:00:24,209 ‎違う 仕事詰めだった 5 00:00:24,293 --> 00:00:26,543 ‎それともアトランダムに ‎ヤッた? 6 00:00:27,251 --> 00:00:28,584 ‎“アストンマーティン” 7 00:00:29,876 --> 00:00:31,668 ‎“女王陛下の ‎クニング・サービス” 8 00:00:31,751 --> 00:00:33,418 ‎ちょっと待って 9 00:00:33,793 --> 00:00:36,501 ‎名前はレイフ・マスターズ 10 00:00:36,584 --> 00:00:39,043 ‎なぜ名前を逆に言うの? 11 00:00:39,126 --> 00:00:40,376 ‎ヘンな人 12 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 ‎マティーニ2杯 シェイクで 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,501 ‎X〇※しよう! 14 00:00:48,168 --> 00:00:52,543 ‎レーガン! レーガン! ‎レーガン! 15 00:00:52,626 --> 00:00:55,834 ‎町は恋人だらけ 16 00:00:55,918 --> 00:00:57,668 ‎ベイビー 17 00:01:01,251 --> 00:01:02,084 ‎ヤバい 18 00:01:03,084 --> 00:01:06,876 ‎君は海賊を捕まえ ‎僕は君を捕まえたよ 19 00:01:07,668 --> 00:01:09,293 ‎イングリッシュ・ ‎ブレックファストを作る 20 00:01:09,376 --> 00:01:10,501 ‎豆はどうするのがいい? 21 00:01:10,584 --> 00:01:13,418 ‎今日は忙しいの 22 00:01:13,501 --> 00:01:16,293 ‎今から暴君を倒して… 23 00:01:16,376 --> 00:01:17,209 ‎何? 24 00:01:17,293 --> 00:01:20,918 ‎モーニングコールした覚えは ‎ないが 25 00:01:34,959 --> 00:01:36,126 ‎レーガン 平静にね 26 00:01:36,209 --> 00:01:39,168 ‎退屈な話の後は ‎エージェントと一晩を… 27 00:01:44,668 --> 00:01:47,543 ‎こんなのは簡単だ 28 00:01:48,793 --> 00:01:50,626 ‎待て 帰るのか? 29 00:01:50,709 --> 00:01:53,793 ‎レイフ・マスターズを ‎置いて? 30 00:01:53,876 --> 00:01:56,834 ‎この男は伝説だ 31 00:01:57,626 --> 00:01:59,501 ‎楽しかった 32 00:01:59,584 --> 00:02:01,918 ‎いつかまた会いましょう 33 00:02:02,001 --> 00:02:04,876 ‎二度とこない時間に ‎約束するとか? 34 00:02:04,959 --> 00:02:06,001 ‎じゃあ 35 00:02:10,793 --> 00:02:12,209 ‎私の靴 36 00:02:13,084 --> 00:02:14,043 ‎タクシー 37 00:02:38,251 --> 00:02:40,543 ‎レーガン 38 00:02:40,626 --> 00:02:42,876 ‎やっと来たぞ 39 00:02:42,959 --> 00:02:45,293 ‎昨夜は楽しかったか? 40 00:02:45,376 --> 00:02:49,168 ‎ワイルドカードを ‎君に授けよう レーガン 41 00:02:49,251 --> 00:02:50,209 ‎どうだった? 42 00:02:50,293 --> 00:02:51,168 ‎どうだったって? 43 00:02:51,251 --> 00:02:52,459 ‎いいから 44 00:02:52,543 --> 00:02:56,918 ‎レイフと出ていったのは ‎知ってる 45 00:02:57,001 --> 00:02:58,459 ‎そんなこと言わないで 46 00:02:58,543 --> 00:03:01,709 ‎全部話せ! ‎元気いっぱいだった? 47 00:03:01,793 --> 00:03:03,626 ‎コンドームは? 48 00:03:03,709 --> 00:03:07,543 ‎寝室での出来事は ‎議会の周知事項だが 49 00:03:07,626 --> 00:03:09,918 ‎今回だけは見逃してやる 50 00:03:10,001 --> 00:03:11,501 ‎大した話はないわ 51 00:03:11,584 --> 00:03:15,501 ‎普通のセックス5~6回 ‎死にそうになった 52 00:03:16,168 --> 00:03:18,418 ‎スパイになりたかったんだ 53 00:03:18,501 --> 00:03:20,709 ‎ジェームズ・ボンドの映画は ‎全て観てる 54 00:03:20,793 --> 00:03:22,376 ‎秘密の正体も持ってる 55 00:03:22,459 --> 00:03:25,793 ‎でも両親は僕のこと ‎他人の子だと言ってる 56 00:03:27,709 --> 00:03:30,043 ‎ブレットは ‎トラウマを抱えてる 57 00:03:30,126 --> 00:03:31,459 ‎私は一夜限りよ 58 00:03:31,543 --> 00:03:33,709 ‎二度と会わないわ 59 00:03:35,501 --> 00:03:37,043 ‎どうも こんにちは 60 00:03:37,126 --> 00:03:38,334 ‎マジか 61 00:03:38,418 --> 00:03:40,918 ‎エージェント・マスターズだ 62 00:03:41,001 --> 00:03:43,584 ‎地球平面説の事案の時 63 00:03:43,668 --> 00:03:46,376 ‎ずいぶん我々を助けてくれた 64 00:03:46,459 --> 00:03:47,293 ‎私よ 65 00:03:47,376 --> 00:03:49,751 ‎アレクサで爆弾を作ったわ 66 00:03:49,834 --> 00:03:52,751 ‎我々はMI6の任務を手伝う 67 00:03:52,834 --> 00:03:55,459 ‎悪の敵ドクター・ ‎スカルフィンガーを倒す 68 00:03:55,543 --> 00:03:58,834 ‎ヤツは現在 豪華な ‎7寝室 8バスルーム 69 00:03:58,918 --> 00:04:02,376 ‎360度オーシャンビューの ‎家に住んでる 70 00:04:02,459 --> 00:04:03,334 ‎悪党だ 71 00:04:03,418 --> 00:04:04,709 ‎マインドコントロール装置を ‎ぶっ放す 72 00:04:04,709 --> 00:04:06,918 ‎マインドコントロール装置を ‎ぶっ放す 〝プロジェクト・ ガスライト〞 73 00:04:07,001 --> 00:04:09,418 ‎いつも私たちは ‎使ってるわよね 74 00:04:09,501 --> 00:04:10,709 ‎記憶喪失器も 75 00:04:10,793 --> 00:04:12,584 ‎今週も自分に使って 76 00:04:12,668 --> 00:04:15,376 ‎「ブレイキング・バッド」の ‎最後を消した 77 00:04:15,459 --> 00:04:17,418 ‎ウォルトは死ぬよ 78 00:04:17,501 --> 00:04:18,543 ‎うるさい 79 00:04:19,043 --> 00:04:21,876 ‎スカルフィンガーは ‎ずっと強力だ 80 00:04:21,959 --> 00:04:24,376 ‎記憶が完璧になくなる 81 00:04:24,459 --> 00:04:26,543 ‎もっと たちが悪い 82 00:04:26,626 --> 00:04:28,501 ‎だから排除する必要がある 83 00:04:28,584 --> 00:04:30,626 ‎レーガンは ‎レイフの機器類の設計し 84 00:04:30,709 --> 00:04:32,793 ‎監視船からのポイントを ‎確定しろ 85 00:04:34,126 --> 00:04:36,501 ‎プレイリストが必要なら ‎言ってくれ 86 00:04:36,584 --> 00:04:39,543 ‎スパイのプレイリストだ 87 00:04:40,584 --> 00:04:43,376 ‎俺はここで話させてくれ 88 00:04:43,459 --> 00:04:44,251 ‎どうぞ 89 00:04:44,334 --> 00:04:47,043 ‎レイフ ‎一緒に働けてうれしいわ 90 00:04:47,126 --> 00:04:51,043 ‎待ちきれない ‎チーム・ボンドだ 91 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 ‎笑いは最高だ 92 00:04:55,584 --> 00:04:58,126 ‎クソ 信じられない 93 00:04:58,209 --> 00:05:00,043 ‎ヤッた人とは仕事できない 94 00:05:00,126 --> 00:05:02,001 ‎その気はないって言えば 95 00:05:02,084 --> 00:05:03,709 ‎残酷な正直者でしょ 96 00:05:03,793 --> 00:05:05,959 ‎誕生日にグレンを泣かせたし 97 00:05:06,043 --> 00:05:08,876 ‎踊りには自信があった 98 00:05:08,959 --> 00:05:10,709 ‎関係を持った人とは違うわ 99 00:05:10,793 --> 00:05:15,543 ‎別れた人はみんな ‎悪い人だと思っちゃうの 100 00:05:15,626 --> 00:05:18,626 ‎勝手に自分の愛情に ‎上乗せすればいいだろ 101 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 ‎あなたは退屈よ スティーブ 102 00:05:21,793 --> 00:05:23,918 ‎惰性で一緒にいるだけ 103 00:05:24,001 --> 00:05:28,834 ‎使い捨てのフォーク以上の ‎感情は あなたにはない 104 00:05:30,084 --> 00:05:31,834 ‎モンスター 105 00:05:31,918 --> 00:05:33,709 ‎ブー 106 00:05:34,876 --> 00:05:37,126 ‎今後は傷つかないように 107 00:05:37,209 --> 00:05:41,626 ‎シグナルも送らず ‎向こうのメッセージを待つわ 108 00:05:43,959 --> 00:05:44,793 ‎レイフ? 109 00:05:44,876 --> 00:05:47,543 ‎帰りたくなくてね 110 00:05:47,626 --> 00:05:50,293 ‎それって? ‎家から持ってきた? 111 00:05:50,376 --> 00:05:51,084 ‎どういう意味? 112 00:05:51,168 --> 00:05:54,251 ‎クマのラグを ‎持ってきてるじゃない 113 00:05:54,334 --> 00:05:54,959 ‎そうだ 114 00:05:55,043 --> 00:05:56,709 ‎しゃれのつもり? 115 00:05:56,793 --> 00:05:57,418 ‎そうさ 116 00:05:57,501 --> 00:05:59,293 ‎ラグを車に入れて? 117 00:05:59,376 --> 00:06:00,418 ‎持ってきた 118 00:06:00,501 --> 00:06:02,501 ‎“帰りたくない”と ‎言うために? 119 00:06:02,584 --> 00:06:03,543 ‎そうだ 120 00:06:03,626 --> 00:06:06,459 ‎混乱してるんだけど ‎セックスは? 121 00:06:13,043 --> 00:06:14,084 ‎左へ 〝レイフ・マスターズ〞 122 00:06:14,084 --> 00:06:14,668 〝レイフ・マスターズ〞 123 00:06:14,751 --> 00:06:16,543 ‎少し右へ 124 00:06:17,168 --> 00:06:19,876 ‎それでいい ‎静かに入っていって 125 00:06:22,793 --> 00:06:25,043 ‎上出来だ 126 00:06:25,126 --> 00:06:26,334 ‎何してるの? 127 00:06:26,418 --> 00:06:28,626 ‎それでもエージェント? 128 00:06:28,709 --> 00:06:30,584 ‎なぜタキシードを? 129 00:06:30,668 --> 00:06:32,918 ‎秘密の任務よ ‎エミー賞じゃない 130 00:06:33,001 --> 00:06:36,834 ‎大きな音を立てるのが ‎僕のやり方だ 131 00:06:36,918 --> 00:06:37,668 ‎ちょっと 132 00:06:37,751 --> 00:06:38,376 ‎すごい 133 00:06:38,459 --> 00:06:41,126 ‎プロらしく行動して 134 00:06:41,209 --> 00:06:42,626 ‎12人のボギーが接近中 135 00:06:44,251 --> 00:06:45,543 ‎シュゲキ開始 136 00:06:45,626 --> 00:06:46,418 ‎シュゲキ? 137 00:06:46,501 --> 00:06:49,418 ‎言葉を先に思いついたの ‎アイデアは後から 138 00:06:49,501 --> 00:06:52,834 ‎靴ひもを結ばせてくれ 139 00:06:56,626 --> 00:06:59,793 ‎冥福を祈ります 140 00:06:59,876 --> 00:07:00,709 ‎やった! 141 00:07:01,418 --> 00:07:04,251 ‎殺人現場のマイケル・ ‎ジョーダンみたいだ 142 00:07:04,334 --> 00:07:06,418 ‎レイフ ‎マシンを探して 143 00:07:06,501 --> 00:07:12,459 ‎何か問題かね ‎レイフ・マスターズ 144 00:07:12,543 --> 00:07:14,209 ‎ドクター・スカルフィンガー 145 00:07:14,293 --> 00:07:17,709 ‎君の防衛を突破したようだ 146 00:07:17,793 --> 00:07:21,626 ‎これが最後だ 覚えておけ 147 00:07:21,709 --> 00:07:25,251 ‎この2人の間に何か感じる? 148 00:07:25,834 --> 00:07:28,209 ‎さあね 彼は ‎エッチなことしか言わない 149 00:07:28,293 --> 00:07:30,751 ‎ガスライト・プロジェクトだ 150 00:07:35,709 --> 00:07:37,293 ‎アレみたい 151 00:07:37,376 --> 00:07:38,251 ‎確かに 152 00:07:38,334 --> 00:07:42,209 ‎頭蓋骨の中に落ちて ‎足がねじれて以来 153 00:07:42,293 --> 00:07:43,793 ‎この日を待っていた 154 00:07:43,876 --> 00:07:46,251 ‎ナノボットを発射せよ 155 00:07:46,334 --> 00:07:49,918 ‎スカルフィンガー ‎受け取るがいい 156 00:07:50,001 --> 00:07:51,209 ‎聞こえる 157 00:07:53,209 --> 00:07:56,959 ‎何? 私の美しいマシンが… 158 00:07:57,543 --> 00:08:01,084 ‎地球のどこでこれほど ‎進んだ技術を得られるか? 159 00:08:01,168 --> 00:08:03,168 ‎私の新しい彼女からだ 160 00:08:03,251 --> 00:08:05,876 ‎そんな話はしてない 161 00:08:05,959 --> 00:08:07,959 ‎クソ マスターズ 162 00:08:08,043 --> 00:08:11,251 ‎君の機器がなかったら ‎できなかった 163 00:08:11,334 --> 00:08:13,584 ‎頭蓋骨をやっつけたので 164 00:08:13,668 --> 00:08:15,459 ‎そろそろ… 165 00:08:16,584 --> 00:08:18,793 ‎この男とはもう打ち切るわ 166 00:08:19,459 --> 00:08:22,918 ‎レイフ 話がある ‎ボートは楽しかったけど 167 00:08:23,001 --> 00:08:25,168 ‎特にセックスはね 168 00:08:26,626 --> 00:08:30,584 ‎あの晩 私はシステムから ‎消し去ろうと思ったわ 169 00:08:30,668 --> 00:08:33,501 ‎これが自然に消滅するなら… 170 00:08:33,584 --> 00:08:36,418 ‎待て 別れる気なのか? 171 00:08:36,501 --> 00:08:38,793 ‎なぜそんな扱いをするんだ 172 00:08:38,918 --> 00:08:41,668 ‎襲撃がうまくいった後なのに 173 00:08:42,668 --> 00:08:44,459 ‎あの男を虐待してる? 174 00:08:44,543 --> 00:08:46,168 ‎心のない女ね 175 00:08:46,251 --> 00:08:48,084 ‎また男嫌いになる 176 00:08:48,168 --> 00:08:49,543 ‎なぜ 177 00:08:49,626 --> 00:08:51,709 ‎別れはしないわ 178 00:08:52,543 --> 00:08:53,626 ‎分かった 179 00:08:53,709 --> 00:08:56,959 ‎エキサイティングな ‎ニュースがあるんだ 180 00:08:57,043 --> 00:08:59,709 ‎DCで家を探してる 181 00:08:59,793 --> 00:09:01,918 ‎ここに永住できる 182 00:09:02,001 --> 00:09:02,834 ‎何? 183 00:09:03,793 --> 00:09:05,668 ‎大丈夫だけど… 184 00:09:06,793 --> 00:09:08,084 ‎はっきり言うと 185 00:09:08,168 --> 00:09:10,959 ‎ロボット以外で ‎今年初めてヤッたのは 186 00:09:11,043 --> 00:09:12,459 ‎彼ってことね 187 00:09:12,543 --> 00:09:14,501 ‎その人を捨てたいと? 188 00:09:14,584 --> 00:09:16,918 ‎あの男は息苦しいのよ 189 00:09:17,001 --> 00:09:20,918 ‎全く関係ない人に ‎終わりにしてもらいたい 190 00:09:21,001 --> 00:09:23,043 ‎罪悪感にさいなまれずに済む 191 00:09:23,126 --> 00:09:25,376 ‎分からないな ‎君は幸運なんだぞ 192 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 ‎僕は彼と一緒に過ごしたい ‎何か言ってた? 193 00:09:28,751 --> 00:09:30,959 ‎本当に捨てたいなら 194 00:09:31,043 --> 00:09:33,043 ‎解決策が1つだけある 195 00:09:33,126 --> 00:09:34,751 ‎ゴースト・プロトコルよ 196 00:09:35,584 --> 00:09:36,751 ‎ゴースト・プロトコル? 197 00:09:36,834 --> 00:09:40,084 ‎コグニートを使って ‎死んだふりをするの 198 00:09:40,168 --> 00:09:42,334 ‎彼が行ってしまうまで ‎隠れてればいい? 199 00:09:42,418 --> 00:09:44,293 ‎それなら助けてあげられる 200 00:09:44,376 --> 00:09:47,418 ‎セレブを逃がしてあげたこと ‎あるもの 201 00:09:47,501 --> 00:09:49,501 ‎トゥパックとビギーは今 202 00:09:49,584 --> 00:09:53,293 ‎ニューヨークで3匹の犬と ‎幸せに暮らしてる 203 00:09:54,126 --> 00:09:56,918 ‎自分たちにも ‎使ったことあるよね 204 00:09:57,001 --> 00:09:58,376 ‎アン・コールターを ‎幽霊にした 205 00:09:58,459 --> 00:10:01,668 ‎彼女は涙を飲むために ‎僕に自由派を演じさせた 206 00:10:01,751 --> 00:10:03,084 ‎僕も使った 207 00:10:03,168 --> 00:10:06,334 ‎僕も乱交ドームで ‎祭りのクルーを幽霊にした 208 00:10:06,418 --> 00:10:08,251 ‎匿名のセックスの意義は? 209 00:10:08,334 --> 00:10:10,668 ‎あとでSNSに ‎載せるつもりとか? 210 00:10:10,751 --> 00:10:12,001 ‎ジョー・ローガンを ‎幽霊にした 211 00:10:12,668 --> 00:10:15,251 ‎キノコをもてあそぶのが ‎好きだったが 212 00:10:15,334 --> 00:10:18,168 ‎ジョーダン・ピーターソンの ‎動画を観させられた 213 00:10:18,251 --> 00:10:19,376 ‎しかたなかった 214 00:10:19,459 --> 00:10:20,418 ‎どう思う? 215 00:10:21,459 --> 00:10:25,043 ‎男からのメールを ‎避けるために死んだふりを… 216 00:10:26,251 --> 00:10:27,293 ‎学校区を確認した 217 00:10:27,376 --> 00:10:28,501 ‎子供がいたら面白いだろ 218 00:10:28,584 --> 00:10:29,418 ‎冗談だ 219 00:10:29,501 --> 00:10:30,876 ‎本気にしていい? 220 00:10:30,959 --> 00:10:31,793 ‎クソッ 221 00:10:32,584 --> 00:10:33,834 ‎ゴースト・プロトコルするわ 222 00:10:35,209 --> 00:10:36,834 〝悪魔の不動産〞 223 00:10:38,334 --> 00:10:39,168 ‎すごいキッチンだ 224 00:10:39,251 --> 00:10:41,001 ‎ガス? 電気? 225 00:10:41,126 --> 00:10:42,709 ‎マグマよ 226 00:10:42,793 --> 00:10:47,001 ‎もちろん そうだな ‎鍋もある 227 00:10:48,168 --> 00:10:50,668 ‎あれは子分のためのドア? 228 00:10:50,751 --> 00:10:53,793 ‎スカルフィンガーが原木 ‎を壊したと? 229 00:10:53,876 --> 00:10:54,793 ‎怪物だ 230 00:10:54,876 --> 00:10:57,501 ‎花こう岩はステキね 231 00:10:57,584 --> 00:11:00,209 ‎人間の遺骸も ‎簡単にきれいにできるわ 232 00:11:00,293 --> 00:11:02,084 ‎どこにサインを? 233 00:11:02,168 --> 00:11:03,543 ‎ここに血で書いて 234 00:11:03,626 --> 00:11:05,543 ‎従業員の年金基金を使って 235 00:11:05,626 --> 00:11:07,001 〝悪の証言〞 ‎ここを安く買った 236 00:11:07,084 --> 00:11:09,751 ‎エアビーアンドビーを ‎始めようかと思う 237 00:11:10,584 --> 00:11:14,959 ‎悪の不動産業を ‎15年してるけど 238 00:11:15,043 --> 00:11:17,126 ‎あの人はサイコよ 239 00:11:20,584 --> 00:11:21,876 ‎レイフ ここよ 240 00:11:22,668 --> 00:11:23,334 ‎レーガン 241 00:11:23,418 --> 00:11:25,834 ‎2回目のデートが楽しみだ 242 00:11:25,918 --> 00:11:27,418 ‎やめて あれは? 243 00:11:30,668 --> 00:11:32,126 ‎準備を ノエル 244 00:11:41,251 --> 00:11:43,209 ‎レーガン! 245 00:11:46,459 --> 00:11:48,584 ‎やめろ! 246 00:11:54,501 --> 00:11:56,668 ‎撃たれた 247 00:11:57,793 --> 00:12:01,459 ‎やめろ! 248 00:12:03,418 --> 00:12:07,584 ‎レーガン 愛してたのに ‎運搬船に落ちて爆破された 249 00:12:09,168 --> 00:12:12,543 ‎まあ 突然の ‎入り組んだ出来事ね 250 00:12:12,626 --> 00:12:13,876 ‎でも知ってる? 251 00:12:13,959 --> 00:12:17,334 ‎私は おアツい独り者よ 252 00:12:22,209 --> 00:12:23,876 ‎ヤッタ 死んだ! 253 00:12:23,959 --> 00:12:25,459 ‎生きるって最高 254 00:12:25,543 --> 00:12:27,084 ‎ご褒美ね 255 00:12:28,793 --> 00:12:31,209 ‎ノー 256 00:12:31,293 --> 00:12:33,126 ‎しかたがないわ 257 00:12:33,209 --> 00:12:34,293 ‎“葬儀場” 258 00:12:37,376 --> 00:12:39,584 ‎役者はそろってるわね 259 00:12:39,668 --> 00:12:42,543 ‎追悼の言葉だから ‎一言ずつ読んでね 260 00:12:42,626 --> 00:12:46,876 ‎アンドレです 追悼に来ずに ‎吸っていたかった 261 00:12:46,959 --> 00:12:48,626 ‎君はそう見てるのか? 262 00:12:48,709 --> 00:12:51,126 ‎僕はヤク漬けの男じゃない ‎ラテン語も話すぞ 263 00:12:51,209 --> 00:12:52,126 ‎確かに 264 00:12:52,209 --> 00:12:54,501 ‎でも草は好きだろ 265 00:12:55,168 --> 00:12:57,209 ‎レーガン・リドリーは ‎すばらしい人で 266 00:12:57,293 --> 00:12:59,918 ‎口紅の塗り方も ‎心得ていました 267 00:13:01,168 --> 00:13:02,084 ‎哀悼します 268 00:13:02,168 --> 00:13:04,376 ‎レーガンは ‎アメリカの英雄です 269 00:13:04,459 --> 00:13:07,293 ‎政治的には ‎相入れませんでしたが… 270 00:13:08,793 --> 00:13:09,751 ‎ここで終わりだ 271 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 ‎レーガンのことは 272 00:13:12,001 --> 00:13:15,001 ‎まだ洗面所の椅子に ‎書いてないんです 273 00:13:16,584 --> 00:13:19,293 ‎なぜだ? 274 00:13:20,751 --> 00:13:21,709 ‎私の死って楽しい 275 00:13:21,793 --> 00:13:24,501 ‎「ブリティッシュ・ ‎ベイクオフ」を見てくるわ 276 00:13:26,834 --> 00:13:29,834 ‎つらいのは分かる ‎どうすれば元気になる? 277 00:13:29,918 --> 00:13:32,084 ‎ソビエトの村で ‎戦車を運転する? 278 00:13:32,168 --> 00:13:33,793 ‎カマーバンドで ‎誰かの首を絞める? 279 00:13:33,876 --> 00:13:35,709 ‎ありがとう ブレット? 280 00:13:35,793 --> 00:13:37,584 ‎私に平和が訪れるのは 281 00:13:37,668 --> 00:13:41,084 ‎レーガンの殺人犯を ‎見つけることだ 282 00:13:41,959 --> 00:13:43,584 ‎殺人犯? 283 00:13:44,084 --> 00:13:47,251 ‎誰でもありえる 284 00:13:48,043 --> 00:13:49,751 ‎“レーガン 永遠に” 285 00:13:49,834 --> 00:13:50,793 ‎“レーガン クソ” 286 00:13:50,876 --> 00:13:52,751 ‎私の告白を聞きたい? 287 00:13:52,834 --> 00:13:53,709 ‎やめろ 288 00:13:53,793 --> 00:13:55,543 ‎灰だ クソッタレ 289 00:13:56,126 --> 00:13:59,876 ‎君が言ったように ‎みんな 行動がヘンだな 290 00:13:59,959 --> 00:14:01,584 ‎特に意味ないよ 291 00:14:01,668 --> 00:14:05,501 ‎レーガンの死を ‎気にしてないようだ 292 00:14:05,584 --> 00:14:06,918 ‎何かおかしい 293 00:14:07,001 --> 00:14:08,626 ‎推測しないほうがいい 294 00:14:08,709 --> 00:14:10,834 ‎ブレット ‎君の観察のおかげで 295 00:14:10,918 --> 00:14:13,376 ‎陰謀論かもしれないと ‎思い始めた 296 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 ‎分かった 297 00:14:15,584 --> 00:14:16,959 ‎真実を探る 298 00:14:17,043 --> 00:14:20,209 ‎だが手が要る 専門家のだ 299 00:14:20,293 --> 00:14:21,126 ‎どうだ? 300 00:14:22,084 --> 00:14:23,918 ‎助けてほしいということ? 301 00:14:24,001 --> 00:14:26,959 ‎夢を見てるのかな ‎人生最高の時だ 302 00:14:28,209 --> 00:14:30,126 ‎お悔やみを 303 00:14:30,209 --> 00:14:32,418 ‎灰になるんだ 304 00:14:33,668 --> 00:14:38,168 ‎それがマカロンの由来らしい 305 00:14:38,251 --> 00:14:39,168 ‎ヘンでしょ 306 00:14:39,251 --> 00:14:41,209 ‎スゴイわ ‎アンティが必要でしょ 307 00:14:41,293 --> 00:14:43,709 ‎死んでるということは ‎人生で最高よ 308 00:14:43,793 --> 00:14:46,084 ‎テレビも観られるし ‎メールに返信しなくてもいい 309 00:14:46,168 --> 00:14:47,376 ‎法的義務も免れてる 310 00:14:47,459 --> 00:14:50,584 ‎レイフがイギリスに戻ると ‎悲しくなるかも 311 00:14:50,668 --> 00:14:52,584 ‎何の音? 312 00:14:56,459 --> 00:14:59,126 ‎一体どうなってる? 313 00:14:59,209 --> 00:15:00,918 ‎彼は何してるの? 314 00:15:01,001 --> 00:15:02,168 ‎ポーカーの約束をしてたんだ 315 00:15:05,918 --> 00:15:07,043 ‎ブレット 316 00:15:07,126 --> 00:15:09,584 ‎エジェクター・シートだ 317 00:15:09,668 --> 00:15:11,668 ‎アドビルを出すボタンは? 318 00:15:11,751 --> 00:15:13,293 ‎こっちに来る 隠れなきゃ 319 00:15:13,376 --> 00:15:16,043 ‎私は消しただけよ ‎続けるかはあなた次第 320 00:15:16,126 --> 00:15:19,334 ‎それじゃ私の死を ‎平和に楽しめない 321 00:15:19,418 --> 00:15:20,626 ‎やあ 322 00:15:20,709 --> 00:15:24,626 ‎僕のパートナーだ ‎ポーカーに来たいと言うんだ 323 00:15:24,709 --> 00:15:27,626 ‎断る理由もないから… 324 00:15:27,709 --> 00:15:30,376 ‎一緒にいれてくれるか? 325 00:15:30,459 --> 00:15:36,126 ‎ここに番号の続いてない ‎10万ドルがある 326 00:15:36,751 --> 00:15:38,334 ‎賭けてるのは5ドルだ 327 00:15:38,418 --> 00:15:43,168 ‎ビールと水を買ってくる 328 00:15:43,251 --> 00:15:44,251 ‎シェイクしてくれ 329 00:15:44,334 --> 00:15:45,334 ‎水もか? 330 00:15:45,418 --> 00:15:46,751 ‎全てシェイクだ 331 00:15:46,834 --> 00:15:49,501 ‎さあ やろうじゃないか 332 00:15:51,459 --> 00:15:53,251 ‎なぜ まだ町にいるの? 333 00:15:53,334 --> 00:15:55,043 ‎殺人犯を捕まえると 334 00:15:55,126 --> 00:15:58,418 ‎僕らの誰かが ‎関わってると思ってる 335 00:15:58,501 --> 00:15:59,918 ‎なぜ彼はそう思う? 336 00:16:00,001 --> 00:16:00,709 ‎分からない 337 00:16:00,793 --> 00:16:02,876 ‎みんな 葬式での ‎態度がおかしかったと 338 00:16:02,959 --> 00:16:05,918 ‎でもスパイのことを ‎たくさん学べる 339 00:16:06,001 --> 00:16:08,709 ‎バイクで金庫を ‎爆破する方法を教えてくれた 340 00:16:08,793 --> 00:16:11,043 ‎ウォッカを大量に使うけど 341 00:16:12,043 --> 00:16:12,918 ‎何してる? 342 00:16:17,501 --> 00:16:19,584 ‎賭けるぞ 343 00:16:19,668 --> 00:16:20,918 ‎おい 何だ? 344 00:16:21,001 --> 00:16:22,543 ‎5ドルだよ 345 00:16:22,626 --> 00:16:23,626 ‎私も 賭けるわ 346 00:16:24,834 --> 00:16:26,209 ‎興味深い 347 00:16:26,293 --> 00:16:29,626 ‎他の人と違って ‎賭けられないぞ 348 00:16:29,709 --> 00:16:31,043 ‎私の情報筋では… 349 00:16:31,126 --> 00:16:33,834 ‎そういう人こそ隠したがる 350 00:16:33,918 --> 00:16:36,793 ‎レーガンの殺人犯はどこだ? ‎何を知ってる? 351 00:16:36,876 --> 00:16:39,626 ‎私ってなぜ ‎変人に好かれるの? 352 00:16:39,709 --> 00:16:44,043 ‎黙れ じゃないと ‎あんたたちの親友が死ぬぞ 353 00:16:44,126 --> 00:16:46,751 ‎非道な手下どもの… 354 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 ‎ザルをかぶった顔が… 355 00:16:50,168 --> 00:16:51,584 ‎ザルをかぶった顔? 356 00:16:51,668 --> 00:16:52,793 ‎チェックしよう 357 00:16:52,876 --> 00:16:56,126 ‎君が殺人犯を隠したんだな 358 00:16:56,209 --> 00:16:59,376 ‎諦めて自分の人生を歩め 359 00:16:59,459 --> 00:17:01,459 ‎陶芸教室に行くといい 360 00:17:01,543 --> 00:17:04,668 ‎私は諦めない ‎レーガンは望んでないはずだ 361 00:17:05,751 --> 00:17:08,751 ‎なぜいつも間違ってるんだ? 362 00:17:08,834 --> 00:17:09,959 ‎行くぞ 363 00:17:15,751 --> 00:17:18,376 ‎ザルをかぶった顔だと? 364 00:17:19,626 --> 00:17:20,834 ‎置いていかれた 365 00:17:20,918 --> 00:17:22,959 ‎みんな逃げたようだ 366 00:17:23,043 --> 00:17:25,751 ‎追いかける ‎こっちには手がある 367 00:17:25,834 --> 00:17:28,293 ‎スーパースパイに ‎なりたければ 368 00:17:28,376 --> 00:17:31,668 ‎こういう状況で ‎自己防衛が必要だ 369 00:17:31,751 --> 00:17:32,959 ‎いいものを あげよう 370 00:17:33,043 --> 00:17:33,709 ‎銃? 371 00:17:33,793 --> 00:17:38,918 ‎もっといいものだ ‎特別な時計でガスを放出する 372 00:17:39,001 --> 00:17:42,126 ‎レーガンが ‎作ってくれたものだ 373 00:17:42,209 --> 00:17:45,584 ‎君はピストルで ‎僕はガスが出る時計か 374 00:17:45,668 --> 00:17:47,084 ‎基本的には… 375 00:17:47,168 --> 00:17:48,293 ‎いいよ 分かった 376 00:17:48,376 --> 00:17:49,501 ‎そうなんです 377 00:17:49,584 --> 00:17:53,084 ‎年金基金を ‎個人口座に移してくれ 378 00:17:53,209 --> 00:17:56,084 ‎使い込みじゃなくて ‎確実な投資だ 379 00:17:56,168 --> 00:17:57,418 ‎そうだ 投資だ 380 00:17:58,251 --> 00:17:59,459 〝スカルフィンガー島〞 ‎ここがアメリカで 381 00:17:59,459 --> 00:17:59,709 ‎ここがアメリカで 382 00:17:59,709 --> 00:18:00,126 ‎ここがアメリカで 〝脱税地〞 383 00:18:00,126 --> 00:18:00,209 〝脱税地〞 384 00:18:00,209 --> 00:18:01,751 〝脱税地〞 ‎違法な土地になってる 385 00:18:01,751 --> 00:18:02,751 ‎違法な土地になってる 386 00:18:03,376 --> 00:18:05,376 ‎エレン JRだ 387 00:18:05,459 --> 00:18:07,584 ‎頼みがあるんだが 388 00:18:07,668 --> 00:18:11,334 ‎スポーツで狩りができる島を ‎まだ探してる? 389 00:18:11,418 --> 00:18:14,001 ‎オプラより先に ‎見つけた方がいい 390 00:18:14,668 --> 00:18:18,084 ‎ジジ トゥパックとビギーの ‎家を潰してくれてありがとう 391 00:18:18,168 --> 00:18:20,501 ‎今回は うまくいかなかった 392 00:18:20,584 --> 00:18:23,293 ‎これは ‎長期的な解決策ではない 393 00:18:23,376 --> 00:18:25,668 ‎テレビ番組でも ‎意見がまとまらないし 394 00:18:25,751 --> 00:18:27,918 ‎グレンはスナックを ‎壊しちゃうし… 395 00:18:28,001 --> 00:18:29,626 ‎ストレス食いだよ 396 00:18:30,918 --> 00:18:33,251 ‎レーガン サイコパスの ‎カレシを避けて 397 00:18:33,334 --> 00:18:34,959 ‎パニックルームに隠れてる 398 00:18:35,043 --> 00:18:38,334 ‎でも決着をつける時がきた 399 00:18:38,418 --> 00:18:41,001 ‎本当に? ジョー・ ‎ローガンに真実を話す? 400 00:18:41,084 --> 00:18:43,584 ‎彼は“スペクトラム”と ‎言うはずで 401 00:18:43,668 --> 00:18:45,418 ‎僕は“意味不明”と返すよ 402 00:18:45,501 --> 00:18:47,918 ‎そしたらヘッドロックを ‎仕掛けてくるだろうから 403 00:18:48,001 --> 00:18:51,459 ‎僕は感覚遮断タンクに ‎飛び込む 404 00:18:51,543 --> 00:18:52,543 ‎アンドレ 405 00:18:52,626 --> 00:18:56,209 ‎異常なセックス・ ‎カルトのこと話すんでしょ 406 00:18:56,293 --> 00:18:57,709 ‎話さないよ 407 00:18:57,793 --> 00:19:01,876 ‎今はセックス・カルトと ‎つながってる感じはしない 408 00:19:01,959 --> 00:19:03,668 ‎みんな偽善者ね 409 00:19:03,751 --> 00:19:07,376 ‎幽霊人間にしたけど ‎これが一番ヘン 410 00:19:07,459 --> 00:19:10,334 ‎とにかく彼を追い出さなきゃ 411 00:19:10,418 --> 00:19:11,418 ‎速報です 412 00:19:11,501 --> 00:19:14,584 ‎スカルフィンガーが ‎捕まりました 413 00:19:14,668 --> 00:19:16,501 ‎市場に手ごろな価格で ‎出ているそうです 414 00:19:16,584 --> 00:19:18,543 ‎気晴らしで彼をみつけるとか 415 00:19:18,626 --> 00:19:20,293 ‎“スーパー・マックス ‎レベル47” 416 00:19:22,043 --> 00:19:24,501 ‎“「リーンイン」” 417 00:19:25,334 --> 00:19:27,376 ‎君か どうやってここに? 418 00:19:27,459 --> 00:19:32,251 ‎科学と女の策略で ‎何でもできるの 驚きでしょ 419 00:19:32,334 --> 00:19:35,709 ‎人工知能によると ‎誘惑ゼロとの報告‎です 420 00:19:35,793 --> 00:19:37,376 ‎科学ってことね 421 00:19:37,459 --> 00:19:40,626 ‎レイフの宿敵になるために ‎脱獄の手伝いに来た 422 00:19:40,709 --> 00:19:42,793 ‎お互い話してるのを聞いたの 423 00:19:42,876 --> 00:19:45,084 ‎あなたは一緒にいるべき 424 00:19:45,168 --> 00:19:46,834 ‎悪いけど断る 425 00:19:46,959 --> 00:19:51,084 ‎英雄と宿敵の関係は ‎有毒だと気付いた 426 00:19:51,168 --> 00:19:53,001 ‎彼は私に夢中だったから 427 00:19:53,084 --> 00:19:54,209 ‎正直なところ… 428 00:19:54,293 --> 00:19:55,001 ‎確かにそう 429 00:19:55,084 --> 00:19:56,001 ‎そうなのか 430 00:19:56,084 --> 00:19:58,543 ‎ここの生活も楽でね 431 00:19:58,626 --> 00:20:00,543 ‎ヨガと‎刺繍(ししゅう)‎をしてる 432 00:20:00,626 --> 00:20:02,501 ‎「グレート・ブリティッシ・ ‎ベイク・オフ」も観てるし 433 00:20:02,584 --> 00:20:03,543 ‎すごいね 434 00:20:03,626 --> 00:20:06,709 ‎マカロンなんて分からない 435 00:20:06,793 --> 00:20:08,126 ‎私は分かってる 436 00:20:08,209 --> 00:20:09,668 ‎そうね 分かった 437 00:20:09,751 --> 00:20:12,501 ‎彼には私のことを ‎忘れてほしいと思ってる 438 00:20:12,626 --> 00:20:14,418 ‎それが君の望みなら 439 00:20:14,501 --> 00:20:17,668 ‎プロジェクト・ガスライトを ‎再構築すればいい 440 00:20:17,751 --> 00:20:20,793 ‎設計図はまだ ‎火山島にあるはずだ 441 00:20:20,876 --> 00:20:22,876 ‎行った時に私の猫に ‎エサをあげてくれないか 442 00:20:22,959 --> 00:20:26,626 ‎誰かの頭を ‎真っ白にしたことはない 443 00:20:26,709 --> 00:20:27,459 ‎それって… 444 00:20:27,543 --> 00:20:28,376 ‎悪だ 445 00:20:28,459 --> 00:20:30,376 ‎頭のおかしい科学者か? 446 00:20:30,459 --> 00:20:32,418 ‎がっかりしただけ 447 00:20:32,501 --> 00:20:34,209 ‎でも世界を ‎支配したいんだろ? 448 00:20:34,293 --> 00:20:35,459 ‎みんな望んでるけど 449 00:20:35,543 --> 00:20:39,418 ‎ナイル川はレーザーで ‎盗もうとした 450 00:20:39,501 --> 00:20:40,418 ‎私はいい人よ 451 00:20:40,501 --> 00:20:42,418 ‎終わらせたいことが1つある 452 00:20:42,501 --> 00:20:43,418 ‎子分か? 453 00:20:43,501 --> 00:20:44,334 ‎友達がほしい 454 00:20:45,501 --> 00:20:46,709 ‎頑張ろう 455 00:20:46,793 --> 00:20:49,084 ‎これが終われば ‎普通の生活に戻れる 456 00:20:49,168 --> 00:20:52,084 ‎レーガン この機械を ‎造る必要ある? 457 00:20:52,168 --> 00:20:53,293 ‎搾乳してくれない? 458 00:20:53,376 --> 00:20:56,126 ‎マイク ‎それが解決方法でしょ 459 00:20:56,209 --> 00:20:58,543 ‎“議会を洗脳しろ 搾乳しろ” 460 00:20:58,626 --> 00:21:00,626 ‎“テロ攻撃があった ‎搾乳しろ” 461 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 ‎うんざりよ 462 00:21:01,626 --> 00:21:05,334 ‎レイフは共産主義と ‎有毒な男らしさで結ばれてる 463 00:21:05,418 --> 00:21:06,793 ‎それに私に夢中なの 464 00:21:07,876 --> 00:21:10,501 ‎強くないと直せない 465 00:21:10,584 --> 00:21:12,793 ‎侮辱しなくてもいいだろ 466 00:21:14,293 --> 00:21:16,376 ‎こんな所にいるのね 467 00:21:17,376 --> 00:21:19,751 ‎悪のネコね 468 00:21:20,459 --> 00:21:23,501 ‎スカルフィンガーの ‎シャツを探してくる 469 00:21:23,584 --> 00:21:25,084 ‎黒のタートルネックとか? 470 00:21:25,168 --> 00:21:27,376 ‎似合わなかったら教えて 471 00:21:32,459 --> 00:21:34,251 〝ライフ・マスターズ〞 472 00:21:34,834 --> 00:21:37,084 ‎タンデムジャンプだと ‎親密になれる 473 00:21:37,168 --> 00:21:38,959 ‎近くに感じるよ 474 00:21:41,543 --> 00:21:43,293 ‎よかったよ ‎エージェント・ハンド 475 00:21:43,376 --> 00:21:44,376 ‎訓練すれば 476 00:21:44,459 --> 00:21:47,751 ‎すぐに007のステータスが ‎もらえる 477 00:21:47,834 --> 00:21:50,251 ‎MI6に言ってくれた? 478 00:21:50,334 --> 00:21:52,709 ‎まだだけど今に言うよ 479 00:21:52,793 --> 00:21:55,376 ‎任務を終えたらね 480 00:21:55,459 --> 00:21:57,334 ‎殺人犯を見つけたら 481 00:21:57,418 --> 00:22:01,584 ‎多くを殺すから ‎ニュースになるだろうよ 482 00:22:02,501 --> 00:22:04,168 ‎“売却済” 483 00:22:04,251 --> 00:22:05,293 ‎まったく 484 00:22:09,293 --> 00:22:11,751 ‎どうも 485 00:22:11,834 --> 00:22:12,876 ‎死んでもらう 486 00:22:12,959 --> 00:22:13,793 ‎ブレットだ 487 00:22:14,376 --> 00:22:15,376 ‎なぜここが? 488 00:22:15,459 --> 00:22:18,709 ‎レーガンの携帯で ‎トラッカーを起動した 489 00:22:18,793 --> 00:22:21,001 ‎レーガンの携帯に ‎トラッカーを? 490 00:22:21,084 --> 00:22:24,168 ‎どんな女にもそうするんだ 491 00:22:24,251 --> 00:22:25,209 ‎君たちは? 492 00:22:25,293 --> 00:22:25,918 ‎しないよ 493 00:22:26,001 --> 00:22:26,709 ‎クソだ 494 00:22:26,793 --> 00:22:27,876 ‎ストーカーだろ 495 00:22:27,959 --> 00:22:29,376 ‎俺はスパイだから 496 00:22:29,459 --> 00:22:32,209 ‎レーガンを殺した男は ‎どこだ? 497 00:22:32,293 --> 00:22:33,126 ‎どこだ? 498 00:22:33,209 --> 00:22:35,043 ‎そんな簡単じゃない 499 00:22:35,126 --> 00:22:36,959 ‎ブレット なぜ? 500 00:22:37,043 --> 00:22:39,293 ‎エージェントって ‎君みたいってことだろ 501 00:22:39,376 --> 00:22:40,418 ‎それなら望まない 502 00:22:40,501 --> 00:22:43,251 ‎冷静じゃないし不安だ 503 00:22:43,334 --> 00:22:45,709 ‎正直言って女性差別者だ 504 00:22:45,793 --> 00:22:46,376 ‎そうね 505 00:22:46,459 --> 00:22:47,209 ‎そのとおり 506 00:22:47,334 --> 00:22:50,501 ‎武器を持った男が ‎代償を払ってるみたいだ 507 00:22:52,501 --> 00:22:55,376 ‎これをぶっ放す 508 00:22:55,959 --> 00:22:56,834 ‎何をしくじった? 509 00:22:56,918 --> 00:23:01,668 ‎エージェント・マスターズ ‎残念ながら 時間切れだ 510 00:23:05,959 --> 00:23:07,418 ‎よくやった 511 00:23:07,501 --> 00:23:08,543 ‎すごいぞ 512 00:23:10,709 --> 00:23:13,709 ‎一体 どうするつもりだ? 513 00:23:16,709 --> 00:23:17,918 ‎どうした? レイフ 514 00:23:18,001 --> 00:23:20,126 ‎縛られたくないだろ? 515 00:23:20,209 --> 00:23:22,709 ‎見た目は良くなってるぞ 516 00:23:22,793 --> 00:23:24,334 ‎痛っ 517 00:23:24,418 --> 00:23:27,251 ‎レーガン? 死んだのでは? 518 00:23:27,334 --> 00:23:30,459 ‎それなのに ‎私にストーカーを 519 00:23:30,543 --> 00:23:32,043 ‎どうする? 520 00:23:32,126 --> 00:23:34,751 ‎悪者になりたくはない 521 00:23:37,668 --> 00:23:40,168 ‎それが分かった 522 00:23:43,126 --> 00:23:45,084 ‎どうするつもりだ? 523 00:23:45,168 --> 00:23:48,959 ‎あなたと付き合った女を ‎全員消すわ 524 00:23:49,043 --> 00:23:54,793 ‎チェウティ・マクソン ‎ボソムス・ナチラレはやめろ 525 00:23:54,876 --> 00:23:59,209 ‎難しい道を進むように ‎教えられた 526 00:24:00,126 --> 00:24:02,709 ‎死んだふりしたのは ‎あなたがサイコだから 527 00:24:02,793 --> 00:24:06,709 ‎ありえない 全世界で ‎チャーミングと言われてる 528 00:24:06,793 --> 00:24:10,209 ‎あかぬけてないし ‎ステレオタイプなの 529 00:24:10,293 --> 00:24:14,626 ‎カッコいいと思ってるのは ‎父親か 父親のいない人 530 00:24:14,709 --> 00:24:15,709 ‎確かにそうだ 531 00:24:15,793 --> 00:24:16,834 ‎それだけでなく 532 00:24:16,918 --> 00:24:20,501 ‎セックスの相性も悪い 533 00:24:20,584 --> 00:24:22,293 ‎何千人と女性経験は ‎あるだろうけど 534 00:24:22,376 --> 00:24:24,543 ‎何をしてるか分かってない 535 00:24:24,626 --> 00:24:26,709 ‎マインドゲームか? 536 00:24:26,793 --> 00:24:28,668 ‎それが女性との会話でしょ 537 00:24:28,751 --> 00:24:31,209 ‎やめろ 拷問だ 538 00:24:31,293 --> 00:24:34,584 ‎でも 正しいことを ‎する時間だ 539 00:24:34,668 --> 00:24:35,668 ‎やあ アン 540 00:24:35,751 --> 00:24:38,168 ‎「‎一攫千金(いっかくせんきん)‎」でマグロの網に ‎引っかからなかった 541 00:24:38,251 --> 00:24:40,251 ‎君に会いたくないんだ 542 00:24:40,334 --> 00:24:42,543 ‎アンドレだ 543 00:24:42,626 --> 00:24:47,293 ‎面と向かって ‎話したかったけど 544 00:24:47,376 --> 00:24:49,001 ‎ローガン なぜジェイミーに 545 00:24:49,084 --> 00:24:51,876 ‎つなぎ留めなかったのか ‎聞けよ 546 00:24:51,959 --> 00:24:54,626 ‎レーガン レイフを ‎連れてきて悪かった 547 00:24:54,709 --> 00:24:59,126 ‎スパイゲームに巻きこまれて ‎うまくいくと思ったんだ 548 00:24:59,209 --> 00:25:00,959 ‎あなたはヘタクソよ 549 00:25:01,043 --> 00:25:04,084 ‎こっちもごめん ‎あのサイコを置いていって 550 00:25:04,168 --> 00:25:07,334 ‎彼をどうする? 551 00:25:07,418 --> 00:25:09,751 ‎私がここから連れ出す 552 00:25:09,834 --> 00:25:10,918 ‎何してる? 553 00:25:11,001 --> 00:25:12,918 ‎君の言葉が頭に残ってる 554 00:25:13,001 --> 00:25:15,959 ‎そのとおり レイフと私は… 555 00:25:16,043 --> 00:25:19,334 ‎スカルフィンガー? ‎どうするつもりだ? 556 00:25:19,418 --> 00:25:20,959 ‎まずは 557 00:25:21,043 --> 00:25:25,376 ‎太陽電池を使って ‎貴様のアソコを切り取る 558 00:25:25,459 --> 00:25:26,418 ‎それで? 559 00:25:27,251 --> 00:25:29,418 ‎ヘンな状況になる前に ‎ここから出る? 560 00:25:29,501 --> 00:25:30,251 ‎行くわ 561 00:25:30,334 --> 00:25:31,001 ‎いまわしい 562 00:25:31,084 --> 00:25:32,209 ‎もう帰るよ 563 00:25:32,293 --> 00:25:34,668 ‎ここにいて見守るよ 564 00:25:34,751 --> 00:25:36,668 ‎助けてくれてありがとう 565 00:25:36,751 --> 00:25:39,459 ‎戻ったら お礼をするわ 566 00:25:40,501 --> 00:25:41,293 ‎何してる? 567 00:25:41,376 --> 00:25:42,584 ‎そっちこそ 568 00:25:42,668 --> 00:25:43,251 ‎ただ… 569 00:25:43,334 --> 00:25:44,001 ‎単に… 570 00:25:44,584 --> 00:25:45,793 ‎ヘリに乗るわ 571 00:25:45,876 --> 00:25:47,209 ‎また来週 572 00:25:48,959 --> 00:25:51,043 ‎JRに真実を伝えなきゃ 573 00:25:51,126 --> 00:25:53,001 ‎関係ないわ