1 00:00:06,251 --> 00:00:08,834 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,001 --> 00:00:14,834 Problemen aan de horizon nu flat earth-aanhangers… 3 00:00:14,918 --> 00:00:18,084 …protesteren bij 't National Air and Space Museum. 4 00:00:18,168 --> 00:00:19,209 FLAT EARTH-PROTESTEN 5 00:00:19,293 --> 00:00:21,918 De aarde is niet rond, maar plat. 6 00:00:22,001 --> 00:00:24,168 Wij protesteren voor dat. 7 00:00:24,251 --> 00:00:29,293 Mijn hemel, wat een onzin. Complottheorieën worden steeds dommer. 8 00:00:29,376 --> 00:00:32,876 Als ze toch eens wisten dat de aarde niet plat, maar hol is. 9 00:00:32,959 --> 00:00:36,876 Vol met molmensen, zeemonsters en die familie uit Land of the Lost. 10 00:00:36,959 --> 00:00:38,793 Ze weten niet van de molmensen? 11 00:00:38,876 --> 00:00:43,126 Dit krijg je als scholen gaan bezuinigen. Zo sneu. 12 00:00:43,209 --> 00:00:46,584 Doe 't nog eens en ik weet je gezin te vinden. 13 00:00:47,959 --> 00:00:49,584 Bloemisten, niet dan? 14 00:00:49,668 --> 00:00:54,084 Gelukkig is m'n moeders bruiloft vanavond. Ik ben het plannen helemaal zat. 15 00:00:54,168 --> 00:00:56,043 Ik hou van bruiloften. 16 00:00:56,126 --> 00:01:00,334 Een viering van twee zielen die wel klaar waren met datingapps. 17 00:01:00,418 --> 00:01:03,543 Dat is het 'm juist. M'n moeder trouwt met haarzelf. 18 00:01:03,626 --> 00:01:06,959 Dat zijn twee Tamiko's op de uitnodiging. 19 00:01:07,043 --> 00:01:09,751 Ik dacht dat je moeder lesbisch was en ik racistisch. 20 00:01:09,834 --> 00:01:14,001 Het is de zoveelste dramatische stunt om m'n vader op te naaien. 21 00:01:14,084 --> 00:01:16,334 Ik probeer dit geheim te houden. 22 00:01:17,001 --> 00:01:19,959 Als m'n vader het hoort, breekt de pleuris uit. 23 00:01:20,043 --> 00:01:21,001 RAND, IK GA TROUWEN 24 00:01:21,084 --> 00:01:25,126 Wij hebben zin in een cruise onder de sterren op JR's superjacht. 25 00:01:25,209 --> 00:01:28,543 Alsjeblieft, megajacht. We hebben een renbaan aan boord. 26 00:01:28,626 --> 00:01:30,251 Ik doe de beveiliging wel. 27 00:01:30,334 --> 00:01:34,084 Ik heb op m'n eigen bruiloft ook gasten gefouilleerd. 28 00:01:34,168 --> 00:01:36,418 Het scheelde 'n hoop huwelijkscadeaus. 29 00:01:36,501 --> 00:01:38,959 Zie je, Reagan? Bruiloften zijn magisch. 30 00:01:39,043 --> 00:01:41,084 Maak je niet druk en geniet ervan. 31 00:01:41,168 --> 00:01:44,626 Genieten? Je weet niet waartoe m'n ouders in staat zijn. 32 00:01:44,709 --> 00:01:48,293 Een van hun ruzies heeft de rellen in LA veroorzaakt. 33 00:01:48,376 --> 00:01:53,084 Maar zodra het voorbij is, vlieg ik regelrecht naar Bora Bora. 34 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Deze meid gaat op 't strand liggen… 35 00:01:55,668 --> 00:01:59,293 …en genieten van een bloeddruk die een keer normaal is. 36 00:02:00,126 --> 00:02:01,168 Heb je even? 37 00:02:01,251 --> 00:02:04,751 Ondanks m'n vrolijke houding, doe ik dit niet voor de lol. 38 00:02:04,834 --> 00:02:06,876 M'n jacht is een bodemloze put. 39 00:02:06,959 --> 00:02:09,834 Door de onderhoudskosten hoor ik straks… 40 00:02:10,418 --> 00:02:11,834 …bij de gewone rijken. 41 00:02:11,918 --> 00:02:14,376 Nee, zeg dat niet, JR. 42 00:02:14,459 --> 00:02:17,251 Ik wil het verkopen aan een steenrijk iemand… 43 00:02:17,334 --> 00:02:22,626 …dus jij moet je voordoen als 'n miljardair die ook interesse heeft. 44 00:02:22,709 --> 00:02:24,084 Een solomissie? 45 00:02:24,168 --> 00:02:25,876 Ja, en als het je lukt… 46 00:02:25,959 --> 00:02:28,709 …krijg je een enthousiaste 'goed zo' van me. 47 00:02:29,209 --> 00:02:31,543 Dat kan ik niet accepteren. 48 00:02:31,626 --> 00:02:34,293 We vertrekken om 16.00 uur. Kom niet te laat. 49 00:02:34,376 --> 00:02:36,043 Alles moet perfect zijn. 50 00:02:36,126 --> 00:02:40,334 Je hebt 'n massage nodig. O, haar geest. De woede. De terreur. 51 00:02:40,418 --> 00:02:43,834 Alles is onzeker. Deze bruiloft wordt onze ondergang. 52 00:02:49,959 --> 00:02:53,501 Mocht het nodig zijn, ik kan vlinderstrikjes strikken. 53 00:03:17,751 --> 00:03:19,918 Ik zag jullie protest op het nieuws. 54 00:03:20,001 --> 00:03:23,584 Jullie hebben laten zien wie er de baas is. 55 00:03:23,668 --> 00:03:26,709 Na jarenlang belachelijk te zijn gemaakt… 56 00:03:26,793 --> 00:03:30,793 …is het fijn dat 'n gerespecteerde wetenschapper aan onze kant staat… 57 00:03:30,876 --> 00:03:33,043 …en niet alleen een basketballer. 58 00:03:34,043 --> 00:03:36,168 Ja, ik stik van het respect. 59 00:03:36,251 --> 00:03:40,751 Man, ga vooral niet naar buiten. Het regent pijpenstelen. 60 00:03:40,834 --> 00:03:43,918 Gelukkig heb ik genoeg eten voor het hele weekend. 61 00:03:44,001 --> 00:03:47,293 Hé, dit zijn de leden van de Flat Earth Society in DC. 62 00:03:48,959 --> 00:03:51,209 Vrouwen zien ze niet echt vaak. 63 00:03:51,293 --> 00:03:54,418 Waarom zit je in 'n chatroom met 'n stel flat earthers? 64 00:03:55,334 --> 00:03:57,584 Ik had ooit een weddenschap met JR… 65 00:03:57,668 --> 00:04:01,584 …dat er geen idee zo dom was dat niemand erin geloofde. 66 00:04:01,668 --> 00:04:05,293 Dus ik zei dat de aarde plat was en 't sloeg iets te goed aan. 67 00:04:05,376 --> 00:04:07,876 Nu spoor ik ze aan om JR te plagen. 68 00:04:07,959 --> 00:04:12,459 Dat klinkt als een goede afleiding voor de komende 72 uur. 69 00:04:12,543 --> 00:04:14,668 O, een lange missie? 70 00:04:14,751 --> 00:04:17,501 Kijk nou, ik moet het hele weekend werken. 71 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Ga vooral lekker niks doen. Oké, dag. 72 00:04:20,793 --> 00:04:25,751 Zoals ik net zei, de ware vorm kun je zien in deze geheime documentaire. 73 00:04:25,834 --> 00:04:27,293 Bruce Almighty. 74 00:04:27,376 --> 00:04:29,418 Ja, natuurlijk. 75 00:04:32,626 --> 00:04:34,376 REGENMAKER 76 00:04:34,459 --> 00:04:38,251 Hij is erin getrapt, dus hij gaat voorlopig nergens heen. 77 00:04:38,334 --> 00:04:41,959 We hebben de uitnodiging onderschept. Geniet van de grote dag. 78 00:04:42,043 --> 00:04:43,084 Geniet? 79 00:04:52,168 --> 00:04:54,543 DE KRACHT VAN ATLANTIS 80 00:04:54,626 --> 00:04:58,918 GEFELICITEERD TAMIKO & TAMIKO 81 00:04:59,001 --> 00:05:00,418 Welkom, allemaal. 82 00:05:00,501 --> 00:05:04,209 Mij en ik bedanken jullie voor jullie komst. 83 00:05:04,293 --> 00:05:08,626 Over 20 minuten moet je boven zijn. -Moet je die afzichtelijke headset op? 84 00:05:08,709 --> 00:05:12,543 Dit is 'n vrolijke aangelegenheid, niet 'n fastfoodrestaurantdrive-through. 85 00:05:12,626 --> 00:05:15,543 Ik ben aan 't werk. Ik moet scherp blijven. 86 00:05:15,626 --> 00:05:18,626 Beloof me dat je het er een beetje van gaat nemen. 87 00:05:18,709 --> 00:05:23,084 Ik doe dit niet alleen voor mezelf. -Je trouwt niet met jezelf voor jezelf? 88 00:05:23,168 --> 00:05:25,459 Ik doe het ook voor jou, lieverd. 89 00:05:25,543 --> 00:05:29,043 Om te laten zien hoe fijn het is als je voor jezelf zorgt. 90 00:05:29,126 --> 00:05:30,959 Maar goed, zorg voor de gasten. 91 00:05:31,918 --> 00:05:33,084 WELKOM 92 00:05:33,668 --> 00:05:35,834 Doe open. -Er zit niks in. 93 00:05:35,918 --> 00:05:37,834 Alleen veel illegale drugs. 94 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 Geen probleem, vriend. 95 00:05:42,376 --> 00:05:44,126 O, God, nee. 96 00:05:49,709 --> 00:05:52,293 Ik hou van jullie. 97 00:05:52,376 --> 00:05:55,626 Protocol is protocol. We houden het hier netjes. 98 00:05:55,709 --> 00:05:59,251 Oké, ik ben nuchter net zo leuk. Alleen iets anders. 99 00:05:59,334 --> 00:06:03,876 Ik heb je nooit nuchter gezien. Dit wordt interessant of oninteressant. 100 00:06:03,959 --> 00:06:06,209 Het wordt sowieso interessant. 101 00:06:06,293 --> 00:06:07,501 Weg met dat lachgas. 102 00:06:09,709 --> 00:06:12,209 Ik moet u vragen even aan de kant te gaan. 103 00:06:12,293 --> 00:06:15,751 Ik vraag hier dingen op een dreigend toontje, vriend. 104 00:06:15,834 --> 00:06:18,376 Ik heb beveiliging ingehuurd, Glenn. 105 00:06:18,459 --> 00:06:22,709 Met al deze vips had ik iemand in topvorm nodig. 106 00:06:22,793 --> 00:06:24,709 Wat bedoel je, 'topvorm'? 107 00:06:30,126 --> 00:06:32,834 Zie je? Zelfs op 10 meter raak ik nog iemand. 108 00:06:32,918 --> 00:06:34,334 Ik ben er klaar voor. 109 00:06:34,418 --> 00:06:38,793 Geniet gewoon van het feest en trakteer jezelf op een emmer garnalen. 110 00:06:40,418 --> 00:06:46,668 Dit is het jacht dat ervoor zorgde dat Bernie Sanders op tv overgaf. 111 00:06:47,543 --> 00:06:52,543 Maar het heeft maar één wijngaard, dus ik wil het verkopen. 112 00:06:52,626 --> 00:06:53,751 Nou, elke maand… 113 00:06:53,834 --> 00:06:55,459 Dat klinkt interessant. 114 00:06:57,709 --> 00:06:58,626 Aangenaam. 115 00:06:58,709 --> 00:07:02,501 Ik ben Joffrey Game of Thrones en dit zijn m'n monocles. 116 00:07:02,584 --> 00:07:06,959 Brett, wat doe je? Ik zei 'miljardair', niet 'pinguïn'. 117 00:07:07,043 --> 00:07:10,168 Ik help u. Ik heb m'n hele personage uitgewerkt. 118 00:07:10,251 --> 00:07:15,043 Ik ben een verwende prins wiens vader en moeder eigenlijk broer en zus zijn. 119 00:07:15,126 --> 00:07:19,418 Trek dit belachelijke kostuum uit voordat je me voor schut zet… 120 00:07:23,626 --> 00:07:25,501 Dezelfde dag nog bezorgd. 121 00:07:27,418 --> 00:07:31,334 Jeff Bezos. De rijkste man ter wereld. 122 00:07:31,418 --> 00:07:33,418 Wat vind je van m'n jacht? -Het is… 123 00:07:33,501 --> 00:07:38,001 Te duur voor je, vermoed ik. Je draagt helemaal geen monocles. 124 00:07:38,084 --> 00:07:40,668 Ik ga de strafkamer van de knechten bewonderen. 125 00:07:40,751 --> 00:07:46,084 Je monocle gehamster trekt m'n aandacht. Wij kennen elkaar nog niet, meneer… 126 00:07:46,168 --> 00:07:50,084 Noem me alsjeblieft Joffrey. Meneer is de naam van m'n oomvader. 127 00:07:52,668 --> 00:07:54,501 We hebben je advies opgevolgd… 128 00:07:54,584 --> 00:07:59,334 …en een boot gekocht voor de eerste flat earth-expeditie. 129 00:07:59,418 --> 00:08:01,251 Weet jij waar de rand is? 130 00:08:01,334 --> 00:08:07,168 Natuurlijk. Vijfde breedtegraad, 12 minuten. 24e lengtegraad, 46 minuten. 131 00:08:07,251 --> 00:08:08,459 En 12 is bonus. 132 00:08:09,834 --> 00:08:13,501 Wie gaat er naar Sandals? Niemand hier houdt van plezier. 133 00:08:14,168 --> 00:08:18,334 Bloemen, taart, de zoete jazztonen van Kenny G? 134 00:08:18,418 --> 00:08:20,209 M'n vrouw gaat hertrouwen. 135 00:08:21,584 --> 00:08:24,168 Hé, Harold. Jij had een boot? 136 00:08:28,334 --> 00:08:30,668 Ik ben vergeten iets in te nemen. -Hier. 137 00:08:32,293 --> 00:08:35,001 Rappers eerst, daarna leden van 't koningshuis. 138 00:08:35,084 --> 00:08:36,459 Glenn, iets te melden? 139 00:08:37,043 --> 00:08:38,751 Niks vanuit de bar. 140 00:08:39,501 --> 00:08:43,168 Ik ben m'n waardigheid kwijt. Ik heb alleen deze garnaal nog. 141 00:08:43,251 --> 00:08:44,751 MEEUW: Pleur op, Flipper. 142 00:08:47,376 --> 00:08:51,334 Ik heb m'n strenge opvoeding overleefd, dus dit overleef ik ook. 143 00:08:51,418 --> 00:08:54,209 Wisten jullie dat ik aan RPG deed vroeger? 144 00:08:54,293 --> 00:08:56,126 Ik deed… -Elder Scrolls. 145 00:08:56,209 --> 00:09:01,501 Alleen jij kunt steeds hetzelfde verhaal vertellen als je niet dronken bent. 146 00:09:01,584 --> 00:09:03,376 Nuchter spelen m'n zenuwen op. 147 00:09:03,459 --> 00:09:05,543 Shit. Pis. Tiet. Gigi, je bent mooi. 148 00:09:05,626 --> 00:09:06,501 Wat? 149 00:09:06,584 --> 00:09:09,584 Sorry, m'n Tourette ook. Maar m'n dwangneurose is… 150 00:09:09,668 --> 00:09:12,084 Eén, twee, drie, vier, vier, drie, twee, één. 151 00:09:12,168 --> 00:09:14,459 We moeten drugs hebben. Nu. 152 00:09:24,334 --> 00:09:26,876 Bedankt, Mr G. 153 00:09:27,501 --> 00:09:30,876 De ceremonie gaat beginnen. 154 00:09:33,418 --> 00:09:36,084 Zo knap. Net m'n dochter, maar dan ouder. 155 00:09:44,043 --> 00:09:46,001 Gaat u zitten. 156 00:09:46,084 --> 00:09:49,001 De meesten van jullie kennen me als Gwyneth Paltrow… 157 00:09:49,084 --> 00:09:54,293 …maar ik ben ook 'Tamiko's beste vriendin'. 158 00:09:54,918 --> 00:09:55,751 Knuffel. 159 00:09:55,834 --> 00:09:58,001 Vandaag vieren we alle… 160 00:09:58,084 --> 00:09:59,293 Ik heb bezwaar. 161 00:10:01,168 --> 00:10:03,584 Hou je lippen waar ik ze kan zien. 162 00:10:03,668 --> 00:10:05,001 Mijn hemel. 163 00:10:08,334 --> 00:10:09,251 Wie zijn… 164 00:10:09,334 --> 00:10:11,751 Heb je de flat earthers meegenomen? 165 00:10:11,834 --> 00:10:14,418 Waarom zijn we op deze trouwcruise? 166 00:10:14,501 --> 00:10:17,168 Waar is de bruidegom? Ik schop 'm in elkaar. 167 00:10:17,751 --> 00:10:19,376 Er is geen bruidegom, Rand. 168 00:10:19,459 --> 00:10:23,001 Ik trouw met mezelf, als teken van empowerment. 169 00:10:23,084 --> 00:10:25,834 Je wilde hiermee mijn aandacht trekken, hè? 170 00:10:25,918 --> 00:10:27,959 Dat is zo stom dat het sexy is. 171 00:10:28,043 --> 00:10:32,126 Wat een narcisme. Je probeert mijn huwelijk om jou te laten draaien. 172 00:10:32,209 --> 00:10:35,126 Ik begrijp nu waarom jij een draadje los hebt. 173 00:10:35,209 --> 00:10:36,584 Er zijn lagen. 174 00:10:36,668 --> 00:10:38,751 Pap, je moet gaan. 175 00:10:38,834 --> 00:10:41,751 Betekent dit dat we niet naar de rand gaan? 176 00:10:42,709 --> 00:10:44,959 Ik heb m'n beste heuptasje meegenomen. 177 00:10:45,043 --> 00:10:46,876 M'n vader heeft u bedrogen. 178 00:10:46,959 --> 00:10:51,501 Hij deelt uw mening niet. Hij gebruikte u om bij deze boot te komen. 179 00:10:51,584 --> 00:10:52,876 Je hebt gelogen? 180 00:10:52,959 --> 00:10:56,709 We waren zo close. Als de noord- en zuidpool. 181 00:10:56,793 --> 00:10:58,001 Kom op, zeg. 182 00:10:58,084 --> 00:11:00,793 Je denkt toch niet echt dat de aarde plat is? 183 00:11:00,876 --> 00:11:03,918 Natuurlijk wel. Waarom zou YouTube tegen me liegen? 184 00:11:04,001 --> 00:11:07,251 'Omdat ze zo rijk worden'? Dat geloof ik niet. 185 00:11:07,334 --> 00:11:10,459 Als u gaat, vertel ik u een geheim. 186 00:11:10,543 --> 00:11:13,126 De aarde is niet plat, maar wel hol. 187 00:11:13,209 --> 00:11:16,084 Het is afgesloten zodat de kraken geen boten verslinden. 188 00:11:16,168 --> 00:11:17,501 Genoeg. 189 00:11:17,584 --> 00:11:22,918 Jullie paniekzaaiers doen al jaren neerbuigend tegen de flat earthers. 190 00:11:24,126 --> 00:11:25,876 Maar niet langer meer. 191 00:11:30,334 --> 00:11:33,918 Ze hebben wapens? -Het zijn mannen die chatrooms gebruiken. 192 00:11:34,001 --> 00:11:35,876 Natuurlijk hebben ze wapens. 193 00:11:35,959 --> 00:11:37,543 Geen zorgen, ze bluffen… 194 00:11:37,626 --> 00:11:39,918 Hij heeft de uitsmijter neergeschoten. 195 00:11:45,376 --> 00:11:47,751 Geen communicatie meer met 't vasteland. 196 00:11:48,751 --> 00:11:50,959 Kijk me aan. 197 00:11:51,043 --> 00:11:52,418 Ik ben nu de kapitein. 198 00:11:55,918 --> 00:12:00,209 Geef me jullie portemonnee, mobieltjes en alle bolvormige objecten. 199 00:12:00,709 --> 00:12:03,626 Robots? Aliens? Ik wist het wel. 200 00:12:03,709 --> 00:12:06,751 Het is de Deep State. M'n theorieën kloppen. 201 00:12:06,834 --> 00:12:11,376 Ik ben geen alien. Ik ben 'n ondergrondse, levende paddenstoel uit een zwerm… 202 00:12:11,459 --> 00:12:13,793 'Alien' is een stuk makkelijker. 203 00:12:13,876 --> 00:12:16,751 Wie van jullie Illuminati's … 204 00:12:16,834 --> 00:12:20,334 …gaat me vertellen waar de rand van de aarde is? 205 00:12:20,418 --> 00:12:23,584 Dit komt door jou. Alles wat je aanraakt, gaat kapot. 206 00:12:23,668 --> 00:12:25,334 Ons huwelijk, ons kind… 207 00:12:25,418 --> 00:12:29,543 Natuurlijk heeft ze een steekje los. Ze zat negen maanden in jou. 208 00:12:29,626 --> 00:12:32,543 Als ik deze situatie niet onder controle krijg… 209 00:12:32,626 --> 00:12:34,751 …mis ik m'n vlucht naar Bora Bora. 210 00:12:34,834 --> 00:12:37,501 Wat is er aan de hand? -Glenn? Waar ben je? 211 00:12:38,293 --> 00:12:40,459 In een zelfgecreëerde gevangenis. 212 00:12:40,543 --> 00:12:44,876 We zijn gekaapt door flat earthers. Ze spreken zich uit voor… tegen… 213 00:12:45,501 --> 00:12:49,626 Hun doel is nogal onduidelijk, maar ze zijn gewapend en ongeïnformeerd. 214 00:12:49,709 --> 00:12:53,334 Onuitgenodigde gasten? Niet waar ik bij ben. 215 00:12:55,918 --> 00:12:59,626 Er zit een luchtrooster in de balzaal. Ga daarheen. 216 00:12:59,709 --> 00:13:00,668 DESINFECTIE 217 00:13:00,751 --> 00:13:03,084 We hebben een kans als we ze verrassen. 218 00:13:03,168 --> 00:13:04,668 Oké, Glenn. 219 00:13:04,751 --> 00:13:08,584 Als je wilt bewijzen dat je niet dik bent, moet je mensen doden. 220 00:13:08,668 --> 00:13:09,668 Kom op. 221 00:13:13,543 --> 00:13:17,126 Ik sta klaar, Glenn. -Begrepen. Flipper zit in het net. 222 00:13:19,126 --> 00:13:23,293 Dat ik gegijzeld ben op m'n eigen jacht… -Dit is gewetenloos. 223 00:13:23,376 --> 00:13:27,626 Al deze mensen urenlang in een hete ruimte laten… 224 00:13:27,709 --> 00:13:31,043 …terwijl we in 'n fles moeten plassen zonder betaald ziekteverlof. 225 00:13:31,126 --> 00:13:33,668 Dit is totaal niet ironisch. 226 00:13:33,751 --> 00:13:37,584 Ik wil het jacht alleen maar meer kopen… 227 00:13:37,668 --> 00:13:41,959 …nu het ooit gekaapt is door piraten. Over luxe gesproken. 228 00:13:42,043 --> 00:13:43,501 Hier is de poepemmer. 229 00:13:44,376 --> 00:13:47,584 Ik heb 'n paniekaanval. Ik heb kalmerende geluiden nodig. 230 00:13:49,126 --> 00:13:50,959 Mag ik neergeschoten worden? 231 00:13:51,043 --> 00:13:52,084 Stil. 232 00:13:52,168 --> 00:13:57,293 Vertel me hoe ik bij de rand kom, of ik breng elk uur een gegijzelde om. 233 00:13:57,376 --> 00:14:01,543 Te beginnen met de rijkste man ter wereld. 234 00:14:03,876 --> 00:14:06,959 En Bezos dan? -Hij is de op een na rijkste man. 235 00:14:07,043 --> 00:14:08,001 Op een na? 236 00:14:08,084 --> 00:14:09,918 Tenzij je hebt gelogen. 237 00:14:11,334 --> 00:14:16,584 We zijn allebei zo rijk dat het getal abstract en nietszeggend is… 238 00:14:16,668 --> 00:14:19,584 …en we zouden gewoon belasting kunnen betalen… 239 00:14:19,668 --> 00:14:22,918 …maar ik ben inderdaad de rijkste van ons tweeën. 240 00:14:23,001 --> 00:14:24,834 Ik aanvaard mijn lot. 241 00:14:26,001 --> 00:14:27,168 Wat doe je? 242 00:14:27,251 --> 00:14:30,209 Als ze Bezos doden, kan hij uw boot niet kopen. 243 00:14:30,793 --> 00:14:34,001 Verdomme, jij mooie, dappere, simpele ziel. 244 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Glenn, het is nu of nooit. 245 00:14:39,709 --> 00:14:42,126 Bijna. Nog een paar meter. 246 00:14:43,959 --> 00:14:45,334 We hebben een probleem. 247 00:14:45,418 --> 00:14:47,626 Wat? -We hebben 'n grotere boot nodig. 248 00:14:47,709 --> 00:14:49,334 Ik kan dit niet alleen. 249 00:14:50,001 --> 00:14:52,834 Je had maanden om een gast te vinden. 250 00:14:52,918 --> 00:14:55,209 Mam, kun je ophouden over mijn… 251 00:14:56,209 --> 00:14:57,334 …leven? 252 00:14:59,751 --> 00:15:03,834 Ik heb een afleiding nodig zodat ik om hulp kan gaan vragen. 253 00:15:03,918 --> 00:15:06,793 Kunnen jullie helpen? -Heb je The Secret gelezen? 254 00:15:06,876 --> 00:15:09,126 We moeten positiviteit manifesteren. 255 00:15:09,209 --> 00:15:10,834 Manifesteer mijn kont. 256 00:15:10,918 --> 00:15:12,918 Kunnen jullie je klep houden? 257 00:15:13,001 --> 00:15:17,626 Als ik ouders wilde horen vechten, sliep ik nu nog bij m'n moeder. 258 00:15:17,709 --> 00:15:21,793 Ze zullen niet ophouden, tenzij je de bruiloft door laat gaan… 259 00:15:21,876 --> 00:15:23,751 …en m'n vader ergens opsluit. 260 00:15:24,251 --> 00:15:25,168 Shit. 261 00:15:25,251 --> 00:15:27,501 Dan breng ik je naar de rand. 262 00:15:27,584 --> 00:15:32,001 Eindelijk. Oké, sluit hem op. Sluit al onze Deep State-vrienden op. 263 00:15:32,668 --> 00:15:35,293 Neem plaats. We zijn wederom bijeengekomen. 264 00:15:35,376 --> 00:15:36,376 Gaat het, Bezos? 265 00:15:36,459 --> 00:15:41,584 Nee. Dankzij Joffrey denkt iedereen dat ik de op een na rijkste man ben. 266 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Ik ben nog nooit zo vernederd. 267 00:15:44,459 --> 00:15:47,918 Hij heeft je gered. -Z'n vriendelijkheid is z'n zwakte. 268 00:15:48,001 --> 00:15:50,251 Ik koop je boot en hernoem het tot… 269 00:15:50,334 --> 00:15:53,793 …de ss Alexa Blue Origin Whole Foods Fresh. 270 00:15:53,876 --> 00:15:55,584 Wie wil er een Echo Dot? 271 00:15:56,459 --> 00:15:58,793 Het is je gelukt. Goed zo, Joffrey. 272 00:15:58,876 --> 00:16:01,251 Je mag de ring uitwisselen. 273 00:16:01,334 --> 00:16:03,334 O, nee. Ik ben de ring vergeten. 274 00:16:03,418 --> 00:16:06,626 Ik ben er zo weer. Harold, lees uit Korintiërs. 275 00:16:08,459 --> 00:16:11,084 'De liefde is geduldig en vol goedheid. 276 00:16:11,668 --> 00:16:14,001 De liefde kent geen afgunst, geen ijdel vertoon. 277 00:16:14,084 --> 00:16:16,959 Ze is niet grof en niet zelfzuchtig.' 278 00:16:18,376 --> 00:16:22,543 Wat denken mensen dat rond is, maar is plat? 279 00:16:22,626 --> 00:16:23,668 De aarde. 280 00:16:23,751 --> 00:16:25,251 Nee, je ballen. 281 00:16:28,376 --> 00:16:31,793 Deze even maken en dan komt alles weer goed. 282 00:16:31,876 --> 00:16:34,626 Tamiko zegt dat ik nooit luister… 283 00:16:34,709 --> 00:16:38,084 …omdat ik me alleen richt op negativiteit, chaos en wraak. 284 00:16:38,168 --> 00:16:39,876 Of zoiets. Ik luisterde niet. 285 00:16:39,959 --> 00:16:42,334 Wie wil die piraten ook een lesje leren? 286 00:16:42,418 --> 00:16:47,084 Wat doe ik met m'n leven? Ik werk met 'n paddenstoel en een dolfijn. 287 00:16:47,168 --> 00:16:51,709 Waar is die slampoëet in spe? Ik had scriptschrijver kunnen worden. 288 00:16:52,959 --> 00:16:54,376 Alles is beter dan dit. 289 00:16:54,459 --> 00:16:56,459 Wij doen mee. -Ik ook. 290 00:17:00,126 --> 00:17:03,793 We laten deze klootzakken alle hoeken van de aarde zien. 291 00:17:05,293 --> 00:17:07,251 'Ze laat zich niet boos maken.' 292 00:17:07,334 --> 00:17:08,876 Stop, ik kan dit niet. 293 00:17:08,959 --> 00:17:10,876 Er hangt een verkeerde energie. 294 00:17:13,126 --> 00:17:14,459 Hang nog even rond. 295 00:17:16,543 --> 00:17:17,709 Makkie. 296 00:17:18,376 --> 00:17:20,251 Plat is alles, mensen. 297 00:17:20,334 --> 00:17:21,626 Vier rondingen. 298 00:17:22,626 --> 00:17:25,793 Dit is allemaal te maken. -De deal gaat niet door. 299 00:17:25,876 --> 00:17:29,251 Als ik een zinkend schip wilde, kocht ik nog een krant. 300 00:17:34,293 --> 00:17:36,918 Yippee ki-yay, moederskelderkindje. 301 00:17:37,001 --> 00:17:39,001 Ik bevind me in de Sunken Place. 302 00:17:42,251 --> 00:17:45,418 Gelukt. Mayday, mayday. We zijn gekaapt door piraten. 303 00:17:45,501 --> 00:17:48,043 Ik heb 't in de hand, maar hulp is nodig. 304 00:17:48,126 --> 00:17:51,251 We hebben uw bericht ontvangen. Wat zijn uw coördinaten? 305 00:17:51,334 --> 00:17:52,668 Klootzak. 306 00:17:52,751 --> 00:17:55,001 Onze coördinaten zijn 40,3 noord… 307 00:17:55,876 --> 00:17:56,959 Wat is dit? 308 00:17:57,043 --> 00:17:58,626 Ik heb je, eikel. 309 00:17:59,751 --> 00:18:00,876 Mam. Pap. 310 00:18:01,376 --> 00:18:02,834 Laat me los. -Jij kijkt me aan. 311 00:18:02,918 --> 00:18:05,918 O, mijn God. -Kijk me niet aan. Ik walg van je. 312 00:18:06,001 --> 00:18:09,543 Gefeliciteerd. Het is totale chaos. 313 00:18:09,626 --> 00:18:13,459 Weet je wat, mam? Ik volg je advies op en ga 's aan mezelf denken. 314 00:18:13,543 --> 00:18:15,626 Los lekker je eigen problemen op. 315 00:18:18,668 --> 00:18:21,168 Ik neem tijd voor mezelf, eikels. 316 00:18:21,251 --> 00:18:22,501 Niks daarvan. 317 00:18:23,001 --> 00:18:23,876 Wacht even. 318 00:18:24,459 --> 00:18:25,376 M'n flagellum. 319 00:18:27,418 --> 00:18:31,418 Je brengt me naar de rand, het maakt me niet uit hoe. 320 00:18:34,834 --> 00:18:37,834 Kijk wat je hebt gedaan. Moeder komt je redden. 321 00:18:37,918 --> 00:18:40,084 Waarmee? Verkapte kritiek? 322 00:18:40,834 --> 00:18:41,834 Meen je dit? 323 00:18:42,418 --> 00:18:43,376 Meen je dit? 324 00:18:43,459 --> 00:18:44,376 Meen je dit? 325 00:18:44,918 --> 00:18:46,084 Meen je dit? 326 00:18:46,168 --> 00:18:47,418 Meen je dit? 327 00:18:47,501 --> 00:18:49,376 Ik meen het. Varen. 328 00:18:50,168 --> 00:18:51,251 Hij meent het. 329 00:18:57,543 --> 00:19:00,876 De aarde is niet plat. Ik heb het verzonnen. 330 00:19:00,959 --> 00:19:03,834 Je was goedgelovig. Waarom nu niet meer? 331 00:19:03,918 --> 00:19:07,293 Slim, de man met 't pistool tergen. -Heb jij 'n beter plan? 332 00:19:07,376 --> 00:19:11,876 Ik wel, maar jullie hebben het verpest, omdat jullie elkaar constant kwetsen… 333 00:19:11,959 --> 00:19:15,084 …en er 'n grote bende van maken waar ik dan mee zit. 334 00:19:16,501 --> 00:19:18,876 Hoe ver is de rand nog? -Niet ver. 335 00:19:18,959 --> 00:19:24,709 We moeten onze koers aanhouden. 140 graden met 25 knopen. 336 00:19:24,793 --> 00:19:29,793 Dat zijn de specifieke coördinaten van onze bestemming, Glenn. Harold. 337 00:19:30,168 --> 00:19:31,293 PLATMAN 338 00:19:31,959 --> 00:19:33,209 We moeten helpen. 339 00:19:33,293 --> 00:19:36,334 De radio is kapot. Wat kunnen we doen? 340 00:19:36,418 --> 00:19:39,168 Ik had iets kunnen doen: mijn plicht. 341 00:19:39,251 --> 00:19:41,876 Ik hoor Reagans stem nog steeds. 342 00:19:41,959 --> 00:19:44,251 Omdat ze tegen je praat. 343 00:19:44,334 --> 00:19:48,959 Nogmaals, onze koers is 140 graden met 25 knopen. 344 00:19:49,043 --> 00:19:51,584 Zo gaan ze alleen maar verder de zee op. 345 00:19:51,668 --> 00:19:52,751 Nee. 346 00:19:53,334 --> 00:19:54,668 Nuchtere Andre? 347 00:19:54,751 --> 00:19:57,959 Nee. Ik heb wat psilocybine gevonden en ik voel 't al. 348 00:19:58,043 --> 00:19:59,959 Daar mag je niet aan likken. 349 00:20:01,126 --> 00:20:05,959 Met hun koers en een rugwind van 7,5 knopen… 350 00:20:06,043 --> 00:20:09,709 …gaan ze naar het portaal van de Holle Aarde. 351 00:20:09,793 --> 00:20:14,459 Ze kan 'm niet naar de rand brengen, maar ze kan wel doen alsof ze er zijn. 352 00:20:14,543 --> 00:20:18,126 Dit is hoe je onder invloed bent. Blijf likken. 353 00:20:21,334 --> 00:20:25,084 MI6. Ik ontving jullie noodsignaal. Hoe kunnen we helpen? 354 00:20:25,168 --> 00:20:27,334 Ik heb een satelliettelefoon nodig. 355 00:20:29,251 --> 00:20:32,918 Cognito HQ. Open het Holle Aarde-portaal. 356 00:20:33,001 --> 00:20:38,043 Wacht, als 't water in 't portaal stroomt, wordt hun boot meegesleurd. 357 00:20:38,126 --> 00:20:40,834 Zwem naar Reagan. Zwem als de wind. 358 00:20:40,918 --> 00:20:42,501 Begrepen. 359 00:20:44,376 --> 00:20:47,251 Goede reis, veerkrachtig misbaksel. 360 00:21:08,376 --> 00:21:10,043 Bruce Almighty. 361 00:21:12,834 --> 00:21:15,043 Welkom bij de rand van de aarde. 362 00:21:15,126 --> 00:21:17,709 Het bestaat. Het bestaat echt. 363 00:21:17,793 --> 00:21:20,043 Pak aan, empirisch bewijs. 364 00:21:21,376 --> 00:21:24,293 Waarom drijven we richting die enorme waterval? 365 00:21:26,418 --> 00:21:27,709 Verdomme. 366 00:21:28,959 --> 00:21:32,918 Zo moe. Moet oceaankrachten gebruiken. 367 00:21:37,668 --> 00:21:39,043 Ga zuidoost, en tempo. 368 00:21:39,126 --> 00:21:40,126 Begrepen. 369 00:21:42,459 --> 00:21:43,459 Wacht. 370 00:21:45,334 --> 00:21:47,959 Lieverd, het is tijd voor vol gas. 371 00:21:49,293 --> 00:21:51,751 Ja, verder. 372 00:21:51,834 --> 00:21:57,043 Ik zweer op de Maserati van m'n advocaat dat ik niet met deze eikel ga sterven. 373 00:21:57,126 --> 00:22:00,834 Jij bent ook niet bepaald een zonnetje. -Hou op. 374 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 Wacht. 375 00:22:15,959 --> 00:22:19,584 Je hebt de rand gezien, Harold. Hoera. We gaan weer terug. 376 00:22:19,668 --> 00:22:21,751 Terug? Nee, ik wil nog verder. 377 00:22:21,834 --> 00:22:23,876 Dat kan niet. Dit is de rand. 378 00:22:23,959 --> 00:22:28,626 Als je eroverheen gaat, kom je aan de andere kant, zoals in Pac-Man. 379 00:22:28,709 --> 00:22:30,834 Dan zie ik eindelijk Australië. 380 00:22:30,918 --> 00:22:32,168 Allemachtig. 381 00:22:32,251 --> 00:22:36,751 YouTube en Joe Rogan liegen om zo je geld en aandacht te krijgen. 382 00:22:36,834 --> 00:22:38,834 Het is allemaal kapitalisme. 383 00:22:38,918 --> 00:22:41,793 Je hebt m'n levensdroom uit doen komen. 384 00:22:41,876 --> 00:22:45,626 Je hoeft niet met me mee, maar ik ga naar het land daarbeneden. 385 00:22:46,501 --> 00:22:50,584 Wacht, dit is niet de rand van de aarde, maar 't portaal naar de kern. 386 00:22:50,668 --> 00:22:53,834 Hier zitten de zeemonsters van de oude kaarten. 387 00:22:54,459 --> 00:22:56,501 Zie ik eruit alsof ik dom ben? 388 00:22:56,584 --> 00:23:00,251 Gegroet, vriend. 389 00:23:01,334 --> 00:23:05,084 Voel je niet schuldig. Hij is nu op een betere plek. 390 00:23:05,168 --> 00:23:06,959 Ja, echt wel. 391 00:23:07,043 --> 00:23:10,334 De molmensen zullen hem als een koning ontvangen. 392 00:23:10,418 --> 00:23:11,418 Laten we gaan. 393 00:23:13,668 --> 00:23:18,876 Geen ruzie op de terugweg. Ik heb m'n vlucht ook al gemist. 394 00:23:21,876 --> 00:23:26,376 Het spijt me, Reagan. Onze scheiding was allesbehalve bewust. 395 00:23:26,459 --> 00:23:30,709 Ik wil niet de bittere ex zijn. Laten we de strijdbijl begraven. 396 00:23:30,793 --> 00:23:31,626 Hoe bedoel je? 397 00:23:31,709 --> 00:23:34,459 We hebben een bruid en een getuige. 398 00:23:34,543 --> 00:23:36,834 De zonsondergang is nu perfect. 399 00:23:36,918 --> 00:23:39,376 Tamiko, wil je met me hertrouwen? 400 00:23:45,751 --> 00:23:46,626 Wacht. 401 00:23:48,543 --> 00:23:49,751 Nu dat geregeld is… 402 00:23:49,834 --> 00:23:52,709 Mam, neem jij jezelf aan als echtgenote… 403 00:23:52,793 --> 00:23:55,334 …in voor- en tegenspoed, in ziekte en gezondheid… 404 00:23:55,418 --> 00:23:59,043 …voor de rest van jullie leven? 405 00:23:59,793 --> 00:24:00,918 Ja. 406 00:24:01,001 --> 00:24:07,001 Dankzij m'n toegewezen bevoegdheid verklaar ik je nu spiritueel als nieuw. 407 00:24:07,084 --> 00:24:09,168 Je mag de jou kussen. 408 00:24:26,126 --> 00:24:29,209 Je stond je mannetje wel met die piraten. 409 00:24:29,293 --> 00:24:32,084 Maar wat dacht je van een echt mannetje? 410 00:24:32,168 --> 00:24:33,793 Normaal zou ik nee zeggen… 411 00:24:33,876 --> 00:24:39,043 …maar m'n moeder heeft me geïnspireerd om een keer ja te zeggen tegen mezelf. 412 00:24:39,126 --> 00:24:40,668 En jij hebt een accent. 413 00:24:44,084 --> 00:24:47,959 Ze kunnen je jacht naar de kust slepen. -Ik heb 'n beter idee. 414 00:24:48,709 --> 00:24:49,876 Is dat een kraken? 415 00:24:49,959 --> 00:24:53,793 Zeker weten. Ik kan zo een schadeclaim indienen. 416 00:24:53,876 --> 00:24:55,876 Heeft iemand Jeff Bezos gezien? 417 00:24:56,459 --> 00:24:59,084 Is het gevecht voorbij? Jongens? 418 00:25:01,126 --> 00:25:04,209 Dit is waarom ik plaspauzes niet toesta. 419 00:25:09,793 --> 00:25:12,501 Ik kan niet geloven dat Jeff Bezos dood is… 420 00:25:13,001 --> 00:25:15,668 …en dat net na z'n hoogtepunt. 421 00:25:56,084 --> 00:25:58,168 Ondertiteld door: Susan Oldemenger