1 00:00:06,251 --> 00:00:08,834 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:12,418 Świetna pieczeń, mamo. 3 00:00:12,501 --> 00:00:16,293 Brett, zawsze korzystam z tego przepisu. 4 00:00:16,376 --> 00:00:18,418 To pieczone mięso. 5 00:00:18,501 --> 00:00:19,668 Pieczone mięso. 6 00:00:21,126 --> 00:00:22,543 Och, Deany. 7 00:00:22,626 --> 00:00:24,126 Jak tam praca, synu? 8 00:00:24,209 --> 00:00:26,251 Nie powinienem o niej mówić, 9 00:00:26,334 --> 00:00:28,376 ale mam wspaniałych przyjaciół. 10 00:00:28,459 --> 00:00:30,626 Słyszałam coś o dziewczynie. 11 00:00:30,709 --> 00:00:32,709 Mamo, to nie tak. 12 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 Reagan i ja się przyjaźnimy. 13 00:00:34,626 --> 00:00:36,043 To przyjaciółka z pracy. 14 00:00:36,126 --> 00:00:37,334 Brett! 15 00:00:37,418 --> 00:00:39,584 Co ty tu odwalasz? 16 00:00:39,668 --> 00:00:41,293 Holokomnata to nie zabawka. 17 00:00:41,376 --> 00:00:44,793 Służy do symulacji treningowych i rządowych orgii. 18 00:00:44,876 --> 00:00:45,709 Przepraszam. 19 00:00:45,793 --> 00:00:48,501 Ale przegapiam ostatnio rodzinne kolacje. 20 00:00:48,584 --> 00:00:50,168 To taka namiastka. 21 00:00:50,251 --> 00:00:51,376 Rodzinne kolacje? 22 00:00:51,459 --> 00:00:54,668 Myślałam, że to wymysł producentów kartek z życzeniami, 23 00:00:54,751 --> 00:00:57,334 jak Gwiazdka czy mówienie „kocham cię”. 24 00:00:57,418 --> 00:01:00,959 Nikt już nie nawiązuje bezpośredniego kontaktu, wiesz? 25 00:01:01,043 --> 00:01:04,668 Brett, Reagan, wynocha z seksodromu. Mamy misję. 26 00:01:04,751 --> 00:01:06,876 Nie sprawdzaliście, jak go używałem? 27 00:01:06,959 --> 00:01:08,126 - Boże, nie. - Nie. 28 00:01:08,626 --> 00:01:09,501 Dobrze. 29 00:01:10,126 --> 00:01:13,251 - Chcesz przejrzeć jego rejestry? - Mamy pięć minut. 30 00:01:14,418 --> 00:01:15,751 Co to jest findom? 31 00:01:39,334 --> 00:01:41,418 Oto wasza dzisiejsza misja. 32 00:01:41,501 --> 00:01:44,959 Cola? Rzutki? Bijące bransoletki? 33 00:01:45,043 --> 00:01:46,084 Cholera jasna! 34 00:01:46,168 --> 00:01:47,793 Co to za misja, J.R.? 35 00:01:47,876 --> 00:01:51,376 Zamordujemy piżama party z lat 80.? 36 00:01:51,459 --> 00:01:52,709 Nie bezpośrednio. 37 00:01:53,709 --> 00:01:55,501 Still Valley w stanie Wyoming. 38 00:01:55,584 --> 00:01:59,334 W 1984 testowaliśmy tam pierwsze chemikalia kasujące pamięć. 39 00:01:59,418 --> 00:02:01,584 Niestety były zbyt skuteczne. 40 00:02:01,668 --> 00:02:04,501 Mieszkańcy mentalnie utknęli w 1984. 41 00:02:04,584 --> 00:02:08,001 Dlatego to idealne miejsce, żeby sprzedawać tam 42 00:02:08,084 --> 00:02:10,668 wycofane z rynku, niebezpieczne produkty. 43 00:02:11,709 --> 00:02:13,543 Cholera, ale one są ostre. 44 00:02:13,626 --> 00:02:17,501 Uwięziliśmy miasto w latach 80., żeby sprzedawać im stary szajs? 45 00:02:17,584 --> 00:02:19,584 To totalnie nieetyczne. 46 00:02:19,668 --> 00:02:22,668 Tak, totalnie nieetyczne! 47 00:02:23,293 --> 00:02:24,876 Ale mnie bolą oczy. 48 00:02:25,459 --> 00:02:26,751 Ray-Ban, sraj-ban. 49 00:02:27,459 --> 00:02:30,293 Co kilka lat psikamy ich 50 00:02:30,376 --> 00:02:32,668 smugami chemicznymi Nostalgia Max, 51 00:02:32,751 --> 00:02:35,626 żeby podtrzymać stan cudownego uszkodzenia mózgu. 52 00:02:35,709 --> 00:02:38,459 To wasze zadanie. Oto klucze do samolotu. 53 00:02:38,543 --> 00:02:40,209 J.R., może podczas tej misji 54 00:02:40,293 --> 00:02:43,293 wszyscy dopasujemy się do atmosfery lat 80.? 55 00:02:43,376 --> 00:02:45,251 Żadnych telefonów, internetu, 56 00:02:45,334 --> 00:02:50,584 tylko szóstka najlepszych przyjaciół, nawiązujących bezpośredni kontakt. 57 00:02:50,668 --> 00:02:53,293 - Daj spokój. - Czasem nie chcę rozmawiać. 58 00:02:53,376 --> 00:02:55,334 - Pieprzone bzdury. - Czekajcie. 59 00:02:55,418 --> 00:02:58,168 Brett ma rację po raz pierwszy w historii. 60 00:02:58,251 --> 00:03:01,626 Jak nas złapią ze współczesną technologią, przejrzą nas. 61 00:03:01,709 --> 00:03:05,668 Postanowione. Życzę nowych wrażeń w przeszłości. 62 00:03:05,751 --> 00:03:08,293 Trzeba było powiedzieć „starych wrażeń”. 63 00:03:08,376 --> 00:03:10,459 Udawajcie, że tak powiedziałem. 64 00:03:10,543 --> 00:03:12,876 Dobra, oddajcie komórki. 65 00:03:12,959 --> 00:03:15,584 Nie. Tylko nie mój Instagram! 66 00:03:15,668 --> 00:03:17,668 Ty sukinsynu. Zajebię cię! 67 00:03:17,751 --> 00:03:20,043 Wiem, gdzie śpisz! W ścianach! 68 00:03:23,834 --> 00:03:27,209 Spójrz na to wszystko, Reagan. Tyle wspomnień, co? 69 00:03:27,293 --> 00:03:29,168 Koosh. 70 00:03:29,251 --> 00:03:31,751 Gówno wiem o popkulturze lat 80. 71 00:03:31,834 --> 00:03:35,126 Miałam uczyć się programowania. Cały dom był komputerem. 72 00:03:35,209 --> 00:03:37,043 Byłaś Dziewczyną z komputera? 73 00:03:37,126 --> 00:03:38,126 Tak jakby. Zaraz. 74 00:03:38,209 --> 00:03:40,709 Jeśli to jakieś odniesienie, to nie łapię. 75 00:03:41,084 --> 00:03:43,251 Te rzeczy przywołują tyle wspomnień. 76 00:03:43,334 --> 00:03:47,376 Z czasów, gdy wybielacz nie służył tylko do rozpuszczania zwłok. 77 00:03:47,459 --> 00:03:50,251 Dajcie spokój, lata 80. były do dupy. 78 00:03:50,334 --> 00:03:52,126 Idealizujemy przeszłość, 79 00:03:52,209 --> 00:03:54,793 bo nasze mózgi wypaczają wspomnienia. 80 00:03:54,876 --> 00:03:56,793 Mojemu mózgowi nic nie dolega… 81 00:03:56,876 --> 00:03:59,751 O Boże, miałem te zapachowe flamastry. 82 00:04:02,251 --> 00:04:04,084 Lecimy, kosmiczna jagódko. 83 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Czemu cię to obchodzi? Urodziłeś się w latach 90. 84 00:04:07,084 --> 00:04:10,001 Tak, ale zawsze czułem się odrobinę starszy. 85 00:04:10,084 --> 00:04:12,501 Poza tym nadawali wtedy najlepszy serial, 86 00:04:12,584 --> 00:04:13,626 Cudowne kłopoty. 87 00:04:13,709 --> 00:04:15,709 Oglądaliśmy go całą rodziną. 88 00:04:15,793 --> 00:04:18,709 Czy aktor grający braciszka nie został narkomanem? 89 00:04:19,418 --> 00:04:22,834 Tak. Został. Ale dopiero w latach 90. 90 00:04:24,709 --> 00:04:26,876 Jedna osoba poczuła ducha epoki. 91 00:04:26,959 --> 00:04:28,501 Zagramy w Simon mówi? 92 00:04:28,584 --> 00:04:31,501 Nie będzie mi rozkazywał jakiś odpustowy kołpak. 93 00:04:32,501 --> 00:04:35,626 Zaraz, Myc, czy ty przemyciłeś współczesną technologię 94 00:04:35,709 --> 00:04:38,668 na ejtisową integrację grupową i pranie mózgów? 95 00:04:38,751 --> 00:04:42,126 Brett, skłamałbym, ale nie szanuję cię na tyle. 96 00:04:43,334 --> 00:04:44,751 Słodki ekran. 97 00:04:44,834 --> 00:04:47,626 I moi przyjaciele, plujący jadem nieznajomi. 98 00:04:47,709 --> 00:04:50,001 Zbliżamy się do Still Valley! 99 00:04:50,084 --> 00:04:51,459 Smugi chemiczne gotowe. 100 00:04:51,543 --> 00:04:54,459 Obniżam pułap, podnoszę morale. 101 00:04:54,543 --> 00:04:57,626 Spust Nostalgii Max nastąpi za trzy… 102 00:04:57,709 --> 00:04:58,959 Chcę wznieść toast. 103 00:04:59,043 --> 00:05:01,001 Za nas. Kiedy jesteśmy razem, 104 00:05:02,001 --> 00:05:03,709 dzieją się same dobre rzeczy. 105 00:05:04,626 --> 00:05:07,793 To nic. Mam spodnie spadochronowe. 106 00:05:08,376 --> 00:05:10,834 Kurde, są do niczego. 107 00:05:13,459 --> 00:05:14,793 - Boże, Myc! - Myc! 108 00:05:14,876 --> 00:05:16,876 Ja pierdolę, musimy go znaleźć. 109 00:05:16,959 --> 00:05:20,459 Zobaczą go i będzie po wieloletniej misji. Stracimy fortunę. 110 00:05:20,543 --> 00:05:22,959 Glenn, wyląduj za miastem. 111 00:05:23,043 --> 00:05:24,709 Nie zostawimy grzyba samego. 112 00:05:33,543 --> 00:05:37,668 Jestem pewien, że to będą najlepsze wakacje w historii. 113 00:05:37,751 --> 00:05:40,751 Cokolwiek się stanie, zawsze będziemy przyjaciółmi. 114 00:05:42,043 --> 00:05:43,293 Jezu Chryste. 115 00:05:43,376 --> 00:05:44,668 - Słyszeliście? - Tak. 116 00:05:44,751 --> 00:05:46,793 Brzmiało jak mama Ashleya, kiedy się bzyka. 117 00:05:46,876 --> 00:05:49,043 - Wcale nie. - Patrzcie. 118 00:05:49,126 --> 00:05:50,751 O kurde. 119 00:05:52,751 --> 00:05:54,418 Kurwa, co jest? Mój trzon! 120 00:05:54,501 --> 00:05:55,584 Gdzie ja jestem? 121 00:05:55,668 --> 00:05:56,834 To… 122 00:05:56,918 --> 00:05:58,126 Kosmita. 123 00:05:58,209 --> 00:06:01,876 Jestem Kevin. To jest Ziemia. 124 00:06:01,959 --> 00:06:03,501 Czy ty się jakoś nazywasz? 125 00:06:03,584 --> 00:06:05,584 Nie wiem. 126 00:06:05,668 --> 00:06:10,084 Pamiętam tylko olbrzymie poczucie własnej wartości. 127 00:06:10,168 --> 00:06:13,668 Według mojej encyklopedii kieszonkowej on ma amnezję. 128 00:06:14,293 --> 00:06:17,876 Musimy go zabrać do mojego domu i pomóc mu odzyskać pamięć. 129 00:06:17,959 --> 00:06:20,751 Tak. Zgodnie z kodeksem wakacyjnych przyjaciół. 130 00:06:20,834 --> 00:06:22,293 Wakacyjni przyjaciele! 131 00:06:22,376 --> 00:06:26,084 Tak, podoba mi się to, co mówi ten astmatyczny prawiczek. 132 00:06:26,168 --> 00:06:30,668 - Co? - Zabierz mnie na kanapę. 133 00:06:34,501 --> 00:06:36,376 Nie rozumiem. Spadł tutaj. 134 00:06:36,459 --> 00:06:37,959 Myc, jesteś tu? 135 00:06:38,043 --> 00:06:40,376 - Cóż, próbowaliśmy. - Ślady rowerów. 136 00:06:40,459 --> 00:06:41,876 Małych rowerów. 137 00:06:41,959 --> 00:06:45,209 Dzieci. Ewentualnie Wietkong. 138 00:06:45,293 --> 00:06:47,001 Jesteśmy rządowymi agentami 139 00:06:47,084 --> 00:06:50,334 szukającymi istoty pozaziemskiej porwanej przez dzieci. 140 00:06:50,418 --> 00:06:52,626 Jak w tym klasycznym filmie Mac i ja. 141 00:06:53,209 --> 00:06:54,293 Niedobrze. 142 00:06:54,376 --> 00:06:58,459 Jeśli mieszkańcy zobaczą Myca, J.R. każe nam wszystkich zlikwidować. 143 00:06:58,543 --> 00:07:01,043 Nikt tego nie chce, może poza Glennem. 144 00:07:01,126 --> 00:07:02,709 Rozważam wszystkie opcje. 145 00:07:02,793 --> 00:07:04,668 Oni nie mogą przez nas zginąć. 146 00:07:04,751 --> 00:07:08,251 Wywalą nas. Albo awansują? Nigdy nie wiem, jak źli jesteśmy. 147 00:07:08,334 --> 00:07:11,001 Nie namierzę smartwatcha Myca bez telefonu. 148 00:07:11,084 --> 00:07:13,834 Jaką mamy najbardziej zaawansowaną technologię? 149 00:07:15,084 --> 00:07:16,126 Dobra, dawaj. 150 00:07:17,834 --> 00:07:21,418 Reagan mówi: „znajdź Myca i nikomu się nie pokazuj”. 151 00:07:29,001 --> 00:07:31,293 Cholera jasna. Pieprzona ejtisowa. 152 00:07:31,376 --> 00:07:33,376 Ocieplenie klimatu cię załatwi. 153 00:07:40,209 --> 00:07:43,584 Still Valey. Ronald Reagan zawsze jest tu prezydentem, 154 00:07:43,668 --> 00:07:47,209 a „ja też” to tylko odpowiedź na pytanie „kto idzie do baru”? 155 00:07:47,293 --> 00:07:49,918 Przeszukajcie miasto pieszo, 156 00:07:50,001 --> 00:07:53,043 a ja zmajstruję urządzenie, które namierzy Myca. 157 00:07:54,293 --> 00:07:57,626 No, to była ryzykowna jazda. 158 00:07:57,709 --> 00:07:59,251 Kim jesteście, Drużyną A? 159 00:07:59,834 --> 00:08:00,876 Co to Drużyna A? 160 00:08:01,501 --> 00:08:04,209 - Ona nie zna Drużyny A? - Kto jej nie zna? 161 00:08:04,876 --> 00:08:08,334 Oczywiście, że zna najpopularniejszy serial telewizyjny. 162 00:08:08,418 --> 00:08:10,793 Regularnie go oglądamy całą rodziną. 163 00:08:10,876 --> 00:08:12,334 Którą jesteśmy. 164 00:08:12,418 --> 00:08:15,084 - Rodzina, Brett? - To idealny plan. 165 00:08:15,168 --> 00:08:18,626 W ten sposób zdobędziemy ich zaufanie i znajdziemy Myca. 166 00:08:18,709 --> 00:08:21,001 To zawiłe i durne. Nie uwierzą nam. 167 00:08:21,084 --> 00:08:21,918 Wierzę wam. 168 00:08:22,001 --> 00:08:24,001 Oby wam się tu spodobało, 169 00:08:24,084 --> 00:08:26,584 bo Still Valley nigdy się nie zmienia. 170 00:08:28,709 --> 00:08:30,084 SPRZEDANO 171 00:08:30,168 --> 00:08:35,084 Niewiarygodne, że kupiliśmy piętrowy dom za gotówkę, którą mieliśmy przy sobie. 172 00:08:35,168 --> 00:08:37,251 Czemu boomersi ciągle są wkurzeni? 173 00:08:37,334 --> 00:08:38,251 Nie wiemy. 174 00:08:38,334 --> 00:08:41,418 To tylko przykrywka. Ma nam umożliwić poszukiwania. 175 00:08:41,501 --> 00:08:42,834 Miejmy to już za sobą. 176 00:08:42,918 --> 00:08:45,168 Przygotowałem wszystkim role. 177 00:08:45,251 --> 00:08:46,876 Glenn, będziesz tatą. 178 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 Burkliwym ale kochanym nauczycielem licealnym. 179 00:08:49,709 --> 00:08:51,334 Możesz przepytać uczniów. 180 00:08:51,418 --> 00:08:54,626 Guantanamo dla nastolatków? To mi się podoba. 181 00:08:54,709 --> 00:08:57,876 Gigi, będziesz mamą i redaktorką lokalnej gazety. 182 00:08:57,959 --> 00:08:59,126 Znajdź nam temat. 183 00:08:59,209 --> 00:09:01,709 Dziecko i kariera? Chcę mieć wszystko. 184 00:09:01,793 --> 00:09:04,793 Andre, będziesz właścicielem chińskiej restauracji. 185 00:09:04,876 --> 00:09:05,834 Jestem Koreańczykiem. 186 00:09:05,918 --> 00:09:09,209 Reagan, jesteśmy bliźniętami. Ja będę chłopcem. 187 00:09:09,293 --> 00:09:12,584 Dobra. Chodźmy gdzieś, gdzie są normalne dzieciaki. 188 00:09:12,668 --> 00:09:15,334 Na przykład w sklepie spawalniczym. 189 00:09:15,418 --> 00:09:18,209 Słodka, zaniedbywana Reagan. 190 00:09:18,293 --> 00:09:20,168 Idziemy do centrum handlowego. 191 00:09:20,251 --> 00:09:21,251 Cięcie z epoki! 192 00:09:29,418 --> 00:09:31,334 Dobra, możesz już wyjść. 193 00:09:33,626 --> 00:09:35,668 Jestem Kevin, zwykły dzieciak. 194 00:09:35,751 --> 00:09:37,709 To Charlie, dziewczyna o imieniu chłopca. 195 00:09:37,793 --> 00:09:39,543 Ashley, chłopiec o imieniu dziewczyny. 196 00:09:39,626 --> 00:09:40,584 A to Lamar. 197 00:09:40,668 --> 00:09:42,793 Przyjaciele mówią mi O.J., to mój bohater. 198 00:09:42,876 --> 00:09:46,793 Nie pamiętam czemu, ale nie będę cię tak nazywał. 199 00:09:46,876 --> 00:09:47,959 A ty masz imię? 200 00:09:48,043 --> 00:09:49,126 Nie jestem pewien. 201 00:09:49,209 --> 00:09:51,793 Ostatnie, co pamiętam, to bycie dręczonym 202 00:09:51,876 --> 00:09:54,918 przez jakieś istoty niższego rzędu. 203 00:09:55,001 --> 00:09:55,959 Dręczyły cię? 204 00:09:56,043 --> 00:09:58,543 Rząd musiał na nim eksperymentować. 205 00:09:59,418 --> 00:10:01,084 Myc, to twoje przypomnienie, 206 00:10:01,168 --> 00:10:04,543 żebyś odnowił subskrypcję MrSkin.com. 207 00:10:06,126 --> 00:10:10,334 To urządzenie musi mu umożliwiać komunikację z jego planetą, Bukkake? 208 00:10:10,959 --> 00:10:13,459 Może jedzenie przywróci mu pamięć. 209 00:10:13,543 --> 00:10:15,001 Pieprzyć to. Czemu nie? 210 00:10:18,418 --> 00:10:21,918 Jezu, co ty mi dałaś? Królicze bobki o smaku lukrecji? 211 00:10:22,001 --> 00:10:24,959 Chcecie mnie otruć, chujki? Kurwa pierdolona mać! 212 00:10:25,043 --> 00:10:27,043 Uczę się tylu kosmicznych słów. 213 00:10:27,126 --> 00:10:28,793 Boże, ale się nudzę. 214 00:10:28,876 --> 00:10:31,209 Gdzie ta seksowna mamuśka? Taty nie ma? 215 00:10:31,293 --> 00:10:35,626 Coś czuję, że opiekują się tobą na zmianę. Mam rację? 216 00:10:35,709 --> 00:10:36,793 KUPUJ DO UPADŁEGO! 217 00:10:36,876 --> 00:10:40,293 CENTRUM HANDLOWE STILL VALLEY 218 00:10:40,376 --> 00:10:44,459 Więc to tu Cognito upłynnia niebezpieczne produkty wycofane z rynku. 219 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 Paracetamol w nowym opakowaniu. 220 00:10:47,209 --> 00:10:50,334 Pokrywka odchodzi tak łatwo, nawet dziecko ją połknie. 221 00:10:52,209 --> 00:10:53,626 To jest życie, co, Reag? 222 00:10:53,709 --> 00:10:55,668 Zakupy w prawdziwych sklepach. 223 00:10:55,751 --> 00:10:58,251 Zamiast komórek brudne budki telefoniczne. 224 00:10:59,668 --> 00:11:02,043 Ale my mamy dostawy w dniu zamówienia, 225 00:11:02,126 --> 00:11:05,168 Wi-Fi i telefony, przez które nie musimy rozmawiać. 226 00:11:05,251 --> 00:11:06,084 Gdzie Andre? 227 00:11:06,668 --> 00:11:11,168 Boże, ale akcent. Nigdy nie byłam z orientalnym facetem. 228 00:11:11,251 --> 00:11:14,209 Próbuję zdecydować, czy jesteś na tyle seksowna, 229 00:11:14,293 --> 00:11:15,834 żebym przymknął na to oko. 230 00:11:15,918 --> 00:11:18,084 Ukłony. Jak się nazywasz? 231 00:11:18,168 --> 00:11:19,126 Doktor… 232 00:11:20,584 --> 00:11:23,043 To znaczy… Doktor Pekin… 233 00:11:23,126 --> 00:11:24,168 Kurwa! 234 00:11:24,959 --> 00:11:26,376 Co to było? 235 00:11:26,459 --> 00:11:27,959 Przepraszam. 236 00:11:28,043 --> 00:11:30,543 Może mogłabym zrobić broń z tych kolczyków 237 00:11:30,626 --> 00:11:32,168 i wziąć kogoś na tortury. 238 00:11:32,251 --> 00:11:34,001 Nie. Zrobimy to razem. 239 00:11:34,084 --> 00:11:35,543 Stary, o co ci chodzi? 240 00:11:35,626 --> 00:11:38,334 Strasznie się do nas kleisz, odkąd tu jesteśmy. 241 00:11:38,418 --> 00:11:41,293 Bo w latach 80. każdy ma swoją grupę. 242 00:11:41,376 --> 00:11:43,584 Nerdzi, osiłki… 243 00:11:45,126 --> 00:11:48,084 źli burmistrzowie, którzy chcą zburzyć siłownię. 244 00:11:48,168 --> 00:11:49,709 Musimy się jakoś nazwać. 245 00:11:49,793 --> 00:11:51,459 Może Paczka Bretta? 246 00:11:51,543 --> 00:11:53,043 Kiedy byśmy tego używali? 247 00:11:53,126 --> 00:11:54,376 Paczka Bretta nie ginie. 248 00:11:54,459 --> 00:11:55,793 LICEUM WCIĄŻ TU JEST 249 00:11:55,876 --> 00:11:59,876 Jestem waszym nowym nauczycielem historii. Jestem pan Dolphman. 250 00:11:59,959 --> 00:12:01,543 Kapitanie, mój kapitanie! 251 00:12:01,626 --> 00:12:02,793 Przestań! 252 00:12:02,876 --> 00:12:04,209 Dobra, gaduły. 253 00:12:04,293 --> 00:12:08,459 Który z was, delikwentów, ukrywa gadającego grzyba? 254 00:12:08,543 --> 00:12:10,876 Nie odpowiadamy na pytania dorosłych, 255 00:12:10,959 --> 00:12:13,751 dopóki miasto nie zniesie zakazu tańczenia. 256 00:12:14,251 --> 00:12:18,126 Nie wiem, jak ani czemu miasto miałoby zakazać tańczenia, 257 00:12:18,209 --> 00:12:20,209 ale nie lubię twojego nastawienia! 258 00:12:20,293 --> 00:12:22,501 Zjedz moje szorty. 259 00:12:23,001 --> 00:12:25,043 Chcesz trafić do kozy? 260 00:12:25,126 --> 00:12:28,959 Panie Dolphman, czy pan wymierza karę fizyczną uczniowi? 261 00:12:29,918 --> 00:12:31,001 Cóż… 262 00:12:31,084 --> 00:12:32,209 Dam panu mój pas. 263 00:12:32,293 --> 00:12:35,751 Karanie dzieci biciem jest obecnie powszechnie akceptowane. 264 00:12:35,834 --> 00:12:38,168 Niech Bóg błogosławi tę dekadę! 265 00:12:38,251 --> 00:12:39,126 REDAKCJA 266 00:12:39,209 --> 00:12:42,334 Dobra, zasiedziałe gryzipiórki, poszukajmy sensacji. 267 00:12:47,251 --> 00:12:49,751 Pobudka, do cholery! 268 00:12:49,834 --> 00:12:50,959 Ktoś zaginął. 269 00:12:51,043 --> 00:12:53,793 Ta wiocha nigdy nie miała takiego tematu. 270 00:12:53,876 --> 00:12:56,543 W zeszłym roku mieliśmy dużą sprawę. 271 00:12:56,626 --> 00:12:57,459 LODY SĄ DOBRE! 272 00:12:57,543 --> 00:12:59,793 Co do diabła? Jaja sobie robisz? 273 00:12:59,876 --> 00:13:03,834 Spokojnie. To pójdzie w niedzielę, jeśli nie będzie za dużo kuponów. 274 00:13:03,918 --> 00:13:06,209 - Są popularne. - Wszyscy ich używają. 275 00:13:06,293 --> 00:13:09,751 Prasa lat 80. jest taka nudna? Nie jedziecie na kokainie? 276 00:13:09,834 --> 00:13:11,543 Za pensję dziennikarza? 277 00:13:11,626 --> 00:13:15,626 O ile nie ma jakiejś taniej, nowej wersji, którą można palić, to nie. 278 00:13:16,709 --> 00:13:17,543 Daj znać. 279 00:13:17,626 --> 00:13:18,751 Tam, skąd pochodzę, 280 00:13:18,834 --> 00:13:21,668 media są pełne opinii. w które dziennikarze sami nie wierzą. 281 00:13:21,751 --> 00:13:23,543 Otwierajcie laptopy i piszcie. 282 00:13:23,626 --> 00:13:25,959 Opinia. Blondyni nie powinny mieć psów. 283 00:13:26,043 --> 00:13:29,043 Opinia. Tylko niewidomi powinni mieć psy. 284 00:13:29,126 --> 00:13:31,751 Nadążacie? Bo Gigi dopiero się rozkręca. 285 00:13:34,293 --> 00:13:36,584 Jak wam minął dzień? 286 00:13:36,668 --> 00:13:38,001 Był wyczerpujący. 287 00:13:38,084 --> 00:13:41,376 Musiałam zmyślić wiadomości z całego dnia. 288 00:13:41,459 --> 00:13:43,709 Napchałam tyle rozrywki, ile mogłam. 289 00:13:43,793 --> 00:13:45,751 Zostałem trzy godziny po pracy, 290 00:13:45,834 --> 00:13:48,126 żeby pilnować szczyli w kozie, 291 00:13:48,209 --> 00:13:50,418 a one ciągle wchodziły w dorosłość! 292 00:13:50,501 --> 00:13:53,043 Dajcie spokój, tu nie jest tak źle. Andre? 293 00:13:53,126 --> 00:13:55,251 To miasto jest rasistowskie. 294 00:13:55,334 --> 00:13:58,501 Wszyscy mi się kłaniają. Dzieciak wyzwał mnie na walkę karate. 295 00:13:58,584 --> 00:14:01,334 A kiedy cokolwiek powiem, ktoś uderza w gong. 296 00:14:03,543 --> 00:14:05,293 Kto to robi? 297 00:14:05,376 --> 00:14:06,709 Wiecie, co słyszę? 298 00:14:06,793 --> 00:14:08,334 Mnóstwo wyrażonych emocji. 299 00:14:08,418 --> 00:14:11,168 W biurze się tak nie otwieramy, prawda, Reagan? 300 00:14:12,751 --> 00:14:15,293 Sukces. Kiedy wy się bawiliście w dom, 301 00:14:15,376 --> 00:14:18,084 zmajstrowałam lokalizator niczym MacGyver. 302 00:14:18,168 --> 00:14:19,959 Jak w serialu. 303 00:14:20,043 --> 00:14:21,043 Jakim serialu? 304 00:14:21,543 --> 00:14:25,584 Jest! Znajdźmy Myca i spieprzajmy z tej uwstecznionej dziury. 305 00:14:25,668 --> 00:14:28,543 Nie, mieliśmy obejrzeć razem Cudowne kłopoty. 306 00:14:28,626 --> 00:14:30,293 Dziś premiera nowego sezonu. 307 00:14:30,376 --> 00:14:33,751 Wyemitowano ją 40 lat temu. W domu obejrzysz ją w sieci. 308 00:14:33,834 --> 00:14:35,876 Nie znajdę dzieciństwa w sieci! 309 00:14:36,918 --> 00:14:39,001 Dobra, rozumiem, o co chodzi. 310 00:14:39,084 --> 00:14:40,834 Nie chodziło o szukanie Myca. 311 00:14:40,918 --> 00:14:44,418 Chciałeś spędzić więcej czasu w tej dziwnej fantazji. 312 00:14:44,501 --> 00:14:46,626 Wszystko jest tu o wiele lepsze. 313 00:14:46,709 --> 00:14:48,459 Ktoś musi ci to powiedzieć. 314 00:14:48,543 --> 00:14:50,251 Nostalgia jest gówno warta. 315 00:14:50,334 --> 00:14:53,126 To pasożyt, który zmienia dorosłych w dzieci, 316 00:14:53,209 --> 00:14:56,751 tak że kłócą się o Pogromców duchów, choć świat płonie. 317 00:14:56,834 --> 00:14:59,459 Uważaj, co mówisz o Pogromcach duchów. 318 00:14:59,543 --> 00:15:00,918 - Pogromcy duchów… - Nie. 319 00:15:01,001 --> 00:15:02,668 - …są kurewsko… - Nie waż się. 320 00:15:02,751 --> 00:15:04,084 …durni. 321 00:15:04,834 --> 00:15:07,084 Niczego nie lubiłaś jako dziecko, 322 00:15:07,168 --> 00:15:09,793 więc nie rozumiesz, ile to dla mnie znaczy. 323 00:15:09,876 --> 00:15:12,043 Możesz tu zostać, jeśli chcesz. 324 00:15:12,126 --> 00:15:14,126 Możemy sami znaleźć Myca. 325 00:15:14,209 --> 00:15:16,293 Nie wierzę, że urodziła nas jedna matka! 326 00:15:17,043 --> 00:15:18,001 Bo nie urodziła. 327 00:15:18,918 --> 00:15:20,834 Nie tak cię wychowałam. 328 00:15:21,918 --> 00:15:25,043 I tak się pali i pije jednocześnie. 329 00:15:25,126 --> 00:15:27,918 - Wróciły ci wspomnienia? - Już prawie. 330 00:15:28,543 --> 00:15:30,293 Podaj jeszcze jedną butelkę, 331 00:15:30,376 --> 00:15:31,584 może to pomoże? 332 00:15:31,668 --> 00:15:33,876 I przekażcie autorowi tych dekoracji, 333 00:15:33,959 --> 00:15:37,043 że pokój wygląda jak wnętrze pieprzonego TGI Fridays. 334 00:15:37,126 --> 00:15:39,959 Kevin, Myc chyba jest niemiły. 335 00:15:40,043 --> 00:15:43,834 Ciągle zjada twoje czasopisma i wybija pięścią dziury w ścianach. 336 00:15:43,918 --> 00:15:45,501 To chyba nie pięść. 337 00:15:47,959 --> 00:15:49,459 Nie chcę tego roztrząsać, 338 00:15:49,543 --> 00:15:52,418 ale dwa razy nazwał mnie „Leroy”, a raz „Tyrone”. 339 00:15:52,501 --> 00:15:55,251 No nie wiem. A jeśli rząd go znajdzie? 340 00:15:55,334 --> 00:15:57,459 Może prezydent Reagan da nam medale. 341 00:15:57,543 --> 00:15:58,834 Reagan. 342 00:15:58,918 --> 00:16:02,668 Reagan? Czemu to imię tak mnie drażni? 343 00:16:03,418 --> 00:16:04,543 Zgubiłem wątek. 344 00:16:05,126 --> 00:16:09,084 Główny szczylu, zabierz mamuśce kluczyki. Jedziemy do monopolowego. 345 00:16:09,168 --> 00:16:11,501 Nie. Ciągle nas wykorzystujesz. 346 00:16:11,584 --> 00:16:14,668 Według mojej kieszonkowej encyklopedii jesteś fiutem. 347 00:16:14,751 --> 00:16:17,418 Dobra, i tak już wychodziłem. 348 00:16:17,501 --> 00:16:20,959 Wsadźcie mnie do koszyka i zabierzcie z powrotem do lasu. 349 00:16:22,168 --> 00:16:24,584 - No? - Możesz sam dojść do rowerów. 350 00:16:26,126 --> 00:16:28,584 Wasza atmosfera jest dla mnie trująca. 351 00:16:29,334 --> 00:16:30,251 Zanieście mnie. 352 00:16:31,876 --> 00:16:35,043 Właśnie tak. Nieście mnie, świnie. 353 00:16:38,251 --> 00:16:40,418 OTWARTE 354 00:16:40,501 --> 00:16:41,334 OBIEKT RZĄDOWY 355 00:16:42,459 --> 00:16:44,376 Dobra, Brett, to drobnostka. 356 00:16:44,459 --> 00:16:46,918 Chcesz tu jeszcze zostać z przyjaciółmi. 357 00:16:47,001 --> 00:16:49,084 Odrobina Nostalgii Max 358 00:16:49,751 --> 00:16:52,918 i oni też pokochają to miejsce. 359 00:16:53,001 --> 00:16:54,001 O nie. 360 00:16:54,084 --> 00:16:55,334 Kurwa! 361 00:16:58,793 --> 00:17:01,751 Cały zbiornik Nostalgii Max 362 00:17:01,834 --> 00:17:05,209 zmieszany z zabawkami pełnymi niebezpiecznych chemikaliów. 363 00:17:05,293 --> 00:17:07,209 W czym problem? 364 00:17:11,126 --> 00:17:12,459 To ja to zrobiłem? 365 00:17:13,043 --> 00:17:15,668 Tak. To ja. 366 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 Dobra, to tutaj. 367 00:17:19,126 --> 00:17:21,293 Baza Wietkongu. 368 00:17:23,959 --> 00:17:26,209 Cholera. To tu ostatnio był Myc. 369 00:17:26,293 --> 00:17:27,709 Musiał zostawić ślady. 370 00:17:27,793 --> 00:17:30,001 Może byłam zbyt surowa wobec Bretta. 371 00:17:30,084 --> 00:17:32,209 Ale nie rozumiem tej jego obsesji. 372 00:17:32,293 --> 00:17:34,168 Ewidentnie coś mu doskwiera. 373 00:17:34,251 --> 00:17:37,751 Mówił, że chciałby odnaleźć swoje dzieciństwo w sieci. 374 00:17:37,834 --> 00:17:41,168 Znałem jeńców wojennych, którzy mocniej stąpali po ziemi. 375 00:17:41,251 --> 00:17:44,209 Myślałam, że to kolejne odniesienie do lat 80. 376 00:17:44,293 --> 00:17:47,126 - Co to jest piłka Koosh? - Skąd masz wiedzieć? 377 00:17:47,209 --> 00:17:49,043 Nie widziałaś niczego z lat 80. 378 00:17:49,126 --> 00:17:52,334 Nie chodzi o to, czym jest Koosh, tylko co znaczy. 379 00:17:52,418 --> 00:17:53,418 Jak mu to wynagrodzić? 380 00:17:53,501 --> 00:17:56,209 Żeby nawiązać kontakt z białymi facetami, 381 00:17:56,293 --> 00:18:00,501 musisz znać filmy z lat 80. i cytować je, zamiast wymyślać własne żarty. 382 00:18:00,584 --> 00:18:02,334 Masz. A my szukamy dalej. 383 00:18:02,418 --> 00:18:05,751 Ale jeśli oddasz choć jedną nieprzewiniętą kasetę… 384 00:18:05,834 --> 00:18:06,876 Dzięki, Glenn. 385 00:18:06,959 --> 00:18:08,751 Tak szybko dorastają. 386 00:18:09,959 --> 00:18:11,709 Witam. Mamy sporo rabatów. 387 00:18:11,793 --> 00:18:13,459 - Co chcesz obejrzeć? - Wszystko. 388 00:18:13,543 --> 00:18:15,668 Muszę uratować swoją przyjaźń. 389 00:18:16,668 --> 00:18:18,668 Nie muszę znać szczegółów. 390 00:18:21,918 --> 00:18:24,251 Oglądam wszystkie filmy Które lubią inni 391 00:18:24,334 --> 00:18:28,168 Będą kręcić nowe wersje Raz po raz 392 00:18:28,251 --> 00:18:30,418 Aż do śmierci 393 00:18:30,501 --> 00:18:33,459 Zapamiętałam wszystkie filmy z twojej listy, 394 00:18:33,543 --> 00:18:37,001 ale wciąż nie rozumiem, czemu Brett jest w to tak wkręcony. 395 00:18:38,668 --> 00:18:41,334 Przepraszam, że wszedłem do twojego pokoju. 396 00:18:41,418 --> 00:18:43,793 Chciałem być jak mój starszy brat. 397 00:18:43,876 --> 00:18:45,668 Jesteś moim bohaterem, Mitch. 398 00:18:47,168 --> 00:18:49,751 Co, do diabła? Ta rodzina wygląda jak… 399 00:18:49,834 --> 00:18:53,209 To Weaverowie. Kochająca rodzina z Cudownych kłopotów. 400 00:18:53,293 --> 00:18:55,043 To pieczone mięso. 401 00:18:55,126 --> 00:18:58,668 Boże. Ta holograficzna rodzina nie była jego rodziną. 402 00:18:58,751 --> 00:19:01,001 To była rodzina z sitcomu z lat 80. 403 00:19:01,084 --> 00:19:02,793 Nie wiem, o czym mówisz. 404 00:19:02,876 --> 00:19:04,793 Witaj w moim pieprzonym świecie. 405 00:19:08,459 --> 00:19:10,876 Nie zapomnij o mnie. 406 00:19:10,959 --> 00:19:13,209 Gdzie moja Paczka Bretta? 407 00:19:14,251 --> 00:19:18,418 Szybciej. Myślałem, że buzujecie hormonami z mleka i oranżadą. 408 00:19:18,501 --> 00:19:20,709 Pedałuję tak szybko, jak mogę. 409 00:19:20,793 --> 00:19:23,543 Serio? Nic dziwnego, że tata was zostawił. 410 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 Dość tego. Pierdol się, Myc! 411 00:19:26,918 --> 00:19:30,459 Kurde! 412 00:19:30,543 --> 00:19:32,543 Zniszczyłeś magię dzieciństwa. 413 00:19:32,626 --> 00:19:35,584 Oby rząd cię okaleczył, dupku! 414 00:19:35,668 --> 00:19:38,793 Znowu odbieram sygnał. Szybko się zbliża. 415 00:19:38,876 --> 00:19:40,918 Jakby był tuż obok. 416 00:19:43,793 --> 00:19:44,876 Znalazłem go. 417 00:19:45,793 --> 00:19:47,126 Wszystko pamiętam. 418 00:19:47,626 --> 00:19:48,709 To wy. 419 00:19:48,793 --> 00:19:50,668 Nienawidzę was. 420 00:19:50,751 --> 00:19:52,459 Zaraz. Kogoś brakuje. 421 00:19:52,543 --> 00:19:54,043 O mój Boże. Brett! 422 00:19:54,126 --> 00:19:55,459 Właśnie, Bretta! 423 00:19:55,543 --> 00:19:58,543 Tego durnego cykora zachowującego się jak Mormon. 424 00:19:59,501 --> 00:20:01,709 Unosi się tuż za mną, prawda? 425 00:20:01,793 --> 00:20:03,001 O Boże! O kurde! 426 00:20:03,084 --> 00:20:05,459 Jestem potężną Nostalgią Max! 427 00:20:05,543 --> 00:20:08,751 Pokłońcie się mojej fantastycznej mocy! 428 00:20:08,834 --> 00:20:11,543 - To smugi chemiczne! - Dostał za dużą dawkę. 429 00:20:11,626 --> 00:20:14,334 Stał się jakimś potworem nostalgii! 430 00:20:14,418 --> 00:20:16,876 Lester Majors na żywo z głównego rynku. 431 00:20:16,959 --> 00:20:17,876 CHAOS W MIEŚCIE 432 00:20:17,959 --> 00:20:20,126 Mowy nie ma, Lester. To mój temat. 433 00:20:20,209 --> 00:20:24,043 Chaos w mieście. Jakiś potwór nostalgii zaatakował centrum. 434 00:20:24,126 --> 00:20:26,043 Czy twoje dzieci zginą? 435 00:20:26,126 --> 00:20:28,334 Jeśli zmienisz kanał, mogą. 436 00:20:28,418 --> 00:20:31,376 Brett, natychmiast zleć tu na dół. 437 00:20:31,459 --> 00:20:33,959 Co ty mówisz, Glennis? 438 00:20:36,001 --> 00:20:37,668 Nie karmić po północy! 439 00:20:37,751 --> 00:20:39,543 - Nie po północy! - Uważajcie. 440 00:20:39,626 --> 00:20:42,293 Bo zmienicie się w dorosłe dzieci jak Chris Hardwick! 441 00:20:42,376 --> 00:20:45,876 - Boże. - Na zawsze zostaniemy w latach 80. 442 00:20:45,959 --> 00:20:47,918 To będzie fenomenalne! 443 00:20:51,834 --> 00:20:54,543 Przywitajcie się z moimi małymi przyjaciółmi. 444 00:20:55,293 --> 00:20:56,209 Nie mogą uciec. 445 00:20:57,959 --> 00:21:00,751 - Jasna cholera! - Krowa mówi: giń. 446 00:21:00,834 --> 00:21:02,376 O mój Boże! 447 00:21:02,459 --> 00:21:05,209 Boże! To powtórka z Ready Player One! 448 00:21:09,376 --> 00:21:12,501 Brett, jesteś jak Podpalaczka skrzyżowana ze Slimerem. 449 00:21:12,584 --> 00:21:14,084 Trochę to odtwórcze. 450 00:21:14,168 --> 00:21:16,334 Ile siedziałaś w wypożyczalni wideo? 451 00:21:16,418 --> 00:21:17,751 Tyle, żeby zrobić to. 452 00:21:33,959 --> 00:21:36,209 Nie wiedziałem, że przemoc ma złe skutki. 453 00:21:36,293 --> 00:21:38,293 Umrzeć w wieku 40 lat to tragedia. 454 00:21:38,376 --> 00:21:39,209 Pierdol się. 455 00:21:44,209 --> 00:21:47,876 Brett, posłuchaj. Wiem, czemu to robisz. 456 00:21:47,959 --> 00:21:49,209 Już rozumiem. 457 00:21:49,293 --> 00:21:51,334 To wszystko jest dla ciebie ważne, 458 00:21:51,418 --> 00:21:55,959 bo ta fikcyjna rodzina zastępowała ci twoją, kiepską. 459 00:21:56,043 --> 00:21:57,126 Mam rację? 460 00:21:58,334 --> 00:21:59,168 Chciałem… 461 00:21:59,251 --> 00:22:00,251 CUDOWNE KŁOPOTY 462 00:22:00,834 --> 00:22:04,501 Walcz, Brett. Przypomnij sobie swoją rodzinę. 463 00:22:06,459 --> 00:22:09,084 Zdjęcie rodzinne. Wszyscy blisko siebie. 464 00:22:12,876 --> 00:22:16,376 Moje dzieci są mistrzami. Poza Brettem. 465 00:22:16,459 --> 00:22:17,793 Który to Brett? 466 00:22:19,793 --> 00:22:22,209 Paniczu Brett, dzwonili rodzice. 467 00:22:22,293 --> 00:22:26,001 Przedłużają o tydzień wakacje na Barbadosie. 468 00:22:26,084 --> 00:22:28,084 Ale jutro są moje urodziny. 469 00:22:28,168 --> 00:22:29,168 Istotnie. 470 00:22:29,251 --> 00:22:30,168 STO LAT BRETT 471 00:22:30,251 --> 00:22:31,334 Będą moi bracia? 472 00:22:31,418 --> 00:22:35,959 Przysłali życzenia z akademii wojskowej i z odwyku. 473 00:22:36,043 --> 00:22:37,668 Podać coś jeszcze? 474 00:22:37,751 --> 00:22:39,209 Nie trzeba. 475 00:22:39,293 --> 00:22:41,001 Jesteś moim bohaterem, Mitch. 476 00:22:46,251 --> 00:22:51,084 Chciałem tylko mieć kochającą rodzinę. 477 00:22:51,168 --> 00:22:53,668 Rozumiem. Moja rodzina też jest do dupy. 478 00:22:54,834 --> 00:22:58,959 Ale nie potrzebujesz fikcyjnej rodziny, masz prawdziwych przyjaciół. 479 00:23:00,043 --> 00:23:01,834 Mam przyjaciół? 480 00:23:01,918 --> 00:23:04,001 Jesteśmy przyjaciółmi z pracy. 481 00:23:13,918 --> 00:23:16,418 Z ostatniej chwili. Biali ludzie się tulą. 482 00:23:16,501 --> 00:23:18,293 To naprawdę lata 80. 483 00:23:19,668 --> 00:23:21,543 Nostalgia za mocno mi weszła. 484 00:23:21,626 --> 00:23:22,751 Przepraszam. 485 00:23:22,834 --> 00:23:25,834 To przez te udawane lata 80. tak mnie poniosło. 486 00:23:25,918 --> 00:23:28,293 Jestem gotowy na lata 20. XXI wieku. 487 00:23:28,376 --> 00:23:31,043 Zaraz. Jakie udawane lata 80.? 488 00:23:31,126 --> 00:23:33,459 Jakie lata 20. XXI wieku? 489 00:23:33,543 --> 00:23:35,334 Jesteście z przyszłości? 490 00:23:36,418 --> 00:23:37,918 Jasne, powiedzmy, że tak. 491 00:23:38,001 --> 00:23:40,376 Zobaczymy się za trzydzieści parę lat. 492 00:23:40,459 --> 00:23:42,168 Pożyczycie nam wehikuł czasu? 493 00:23:42,251 --> 00:23:47,376 Chcemy wrócić do idealnej dekady. Do lat 50. 494 00:23:48,501 --> 00:23:52,251 Chyba wszyscy tęsknią za prostszymi czasami, które nie istniały. 495 00:23:52,334 --> 00:23:56,501 A słowo „chińskie” oznaczało „z Azji”. 496 00:23:56,584 --> 00:23:58,501 Nienawidzę tego jebanego miasta. 497 00:23:59,126 --> 00:24:00,334 Cholera jasna! 498 00:24:02,334 --> 00:24:03,376 Cześć, prawiczki. 499 00:24:03,459 --> 00:24:05,959 Kevin, Charlie, gruby dzieciak, Tyrone. 500 00:24:06,043 --> 00:24:06,876 Daj spokój. 501 00:24:06,959 --> 00:24:09,126 To co, wracasz na swoją planetę? 502 00:24:09,209 --> 00:24:11,418 W sumie to do kamienicy w Alexandrii. 503 00:24:11,501 --> 00:24:12,751 Nie martw się, Kevin. 504 00:24:12,834 --> 00:24:17,001 Zawsze będę tutaj. 505 00:24:17,751 --> 00:24:20,418 To za zrzucenie mnie z urwiska, gnojku. 506 00:24:20,501 --> 00:24:22,293 Brett, miałeś trochę racji. 507 00:24:22,376 --> 00:24:25,418 Ta dekada przez przypadek zbliżyła nas do siebie. 508 00:24:25,501 --> 00:24:27,709 Wiem, co możemy zrobić po powrocie. 509 00:24:29,293 --> 00:24:31,418 Rodzinna kolacja. Co oglądamy? 510 00:24:32,334 --> 00:24:35,084 Dasz wiarę, że Goonies można kupić za 6,99 $? 511 00:24:35,168 --> 00:24:36,668 Absolutnie tak. 512 00:24:38,959 --> 00:24:41,626 - Jest tak, jak to wspominasz? - Nawet lepiej. 513 00:24:43,793 --> 00:24:47,668 Ich niepełnosprawny brat jest dosłownie przykuty do ściany? 514 00:24:48,418 --> 00:24:51,334 Rany, tak, to… Dzisiaj ogląda się to inaczej. 515 00:24:51,418 --> 00:24:53,918 Oglądam wszystkie filmy Które lubią inni 516 00:24:54,001 --> 00:24:57,834 Będą kręcić nowe wersje Raz po raz 517 00:24:57,918 --> 00:24:59,793 Aż do śmierci 518 00:25:01,501 --> 00:25:04,334 Ciągle nowe wersje Aż nie sięgniesz po broń 519 00:25:04,418 --> 00:25:07,501 Ciągle nowe wersje Aż nie zgaśnie Słońce 520 00:25:07,584 --> 00:25:10,418 Zapytaliśmy algorytm, co ci się spodoba 521 00:25:10,501 --> 00:25:14,001 Ale on wie tylko, co już ci się podobało 522 00:25:14,084 --> 00:25:16,501 Nie chcesz więcej tego Co już ci się podobało? 523 00:25:16,584 --> 00:25:19,418 Nadal oglądasz? Nadal oglądasz? 524 00:25:19,501 --> 00:25:24,543 Wciśnij enter jeśli nadal oglądasz Nowe wersje! 525 00:25:24,626 --> 00:25:26,251 Napisy: Krzysiek Ceran