1 00:00:06,251 --> 00:00:08,834 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:16,293 - Quel pain de viande, maman. - Je fais toujours la même recette, Brett. 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,418 Oui, de la viande et du pain. 4 00:00:18,501 --> 00:00:19,668 C'est ça ! 5 00:00:21,126 --> 00:00:22,543 Oh, Deany. 6 00:00:22,626 --> 00:00:24,126 Ça va, le travail ? 7 00:00:24,209 --> 00:00:28,376 Je ne suis pas censé en parler, mais je me suis fait des amis géniaux. 8 00:00:28,459 --> 00:00:30,626 Et il paraît qu'il y a une fille. 9 00:00:30,709 --> 00:00:32,709 C'est pas ça, maman. 10 00:00:32,793 --> 00:00:34,459 Reagan et moi sommes amis, 11 00:00:34,543 --> 00:00:36,043 meilleurs amis du boulot. 12 00:00:36,126 --> 00:00:37,334 Brett ! 13 00:00:37,418 --> 00:00:41,293 C'est quoi, ces trucs tordus ? On ne joue pas avec l'holosalle, 14 00:00:41,376 --> 00:00:44,793 on s'y entraîne et on y fait des trucs sexuels officiels. 15 00:00:44,876 --> 00:00:45,793 Pardon, Reagan. 16 00:00:45,876 --> 00:00:50,293 Le boulot m'a fait rater des dîners de famille, ça me console virtuellement. 17 00:00:50,376 --> 00:00:52,501 Les dîners de famille sont un mythe 18 00:00:52,584 --> 00:00:55,876 inventé par les éditeurs de cartes postales, comme Noël 19 00:00:55,959 --> 00:00:57,334 ou dire "Je t'aime". 20 00:00:57,418 --> 00:01:00,959 C'est comme si personne ne se regardait plus vraiment. 21 00:01:01,043 --> 00:01:04,668 Brett, Reagan, sortez de la salle à sexe. On a une mission. 22 00:01:04,751 --> 00:01:06,751 Vous regardiez mon historique ? 23 00:01:06,834 --> 00:01:08,126 - Oh, non. - Non. 24 00:01:08,626 --> 00:01:09,501 Bien. 25 00:01:10,126 --> 00:01:13,334 - On regarde son historique ? - On a bien cinq minutes. 26 00:01:14,418 --> 00:01:15,751 C'est quoi, un DAB ? 27 00:01:39,334 --> 00:01:41,418 Voici la mission d'aujourd'hui. 28 00:01:41,501 --> 00:01:44,959 Du Jolt Cola ? Des fléchettes de pelouse ? Des bracelets ? 29 00:01:45,043 --> 00:01:46,084 Saloperie ! 30 00:01:46,168 --> 00:01:47,793 C'est quoi, cette mission ? 31 00:01:47,876 --> 00:01:51,376 On assassine une soirée pyjama des années 1980 ? 32 00:01:51,459 --> 00:01:52,709 Pas directement. 33 00:01:53,626 --> 00:01:55,543 Vintage Valley, dans le Wyoming. 34 00:01:55,626 --> 00:01:59,459 En 1984, on y a testé nos premiers effaceurs de mémoire chimiques. 35 00:01:59,543 --> 00:02:01,584 Ils ont trop bien fonctionné. 36 00:02:01,668 --> 00:02:04,501 Ça les a bloqués mentalement en 1984, 37 00:02:04,584 --> 00:02:08,668 ce qui en fait l'endroit idéal pour vendre tous les produits rappelés, 38 00:02:08,751 --> 00:02:10,668 périmés et dangereux. 39 00:02:11,709 --> 00:02:13,543 Qu'est-ce que c'est pointu. 40 00:02:13,626 --> 00:02:17,543 On bloque une ville en 1984 pour leur vendre des trucs défectueux ? 41 00:02:17,626 --> 00:02:19,584 C'est contraire à l'éthique. 42 00:02:19,668 --> 00:02:22,668 Oui, contraire à l'éthique ! 43 00:02:23,251 --> 00:02:24,918 J'ai tellement mal aux yeux. 44 00:02:25,459 --> 00:02:26,751 Des Ray-Bannies. 45 00:02:27,459 --> 00:02:30,293 De temps en temps, on leur envoie une dose 46 00:02:30,376 --> 00:02:32,626 de Nostagie Max par chemtrail 47 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 pour garder leurs cerveaux fabuleusement ramollis. 48 00:02:35,709 --> 00:02:37,876 Vous avez une semaine. Le jet. 49 00:02:38,459 --> 00:02:40,293 J.R., et si pour cette mission, 50 00:02:40,376 --> 00:02:43,293 on s'immergeait dans les années 1980 ? 51 00:02:43,376 --> 00:02:45,334 Ni portables, ni réseaux sociaux, 52 00:02:45,418 --> 00:02:50,584 juste six meilleurs amis qui se retrouvent pour de vrai. 53 00:02:50,668 --> 00:02:53,293 - Arrête. - Parfois, je n'aime pas parler. 54 00:02:53,376 --> 00:02:55,334 - N'importe quoi ! - Attendez. 55 00:02:55,418 --> 00:02:58,168 Brett n'a pas tort, pour la première fois. 56 00:02:58,251 --> 00:03:00,209 S'ils voient un appareil moderne, 57 00:03:00,293 --> 00:03:01,626 on sera découverts. 58 00:03:01,709 --> 00:03:05,668 Alors, c'est dit. Préparez-vous à vous amuser dans le passé. 59 00:03:05,751 --> 00:03:08,293 Merde, j'aurais dû dire "vous éclater". 60 00:03:08,376 --> 00:03:10,459 Faites semblant que j'ai dit ça. 61 00:03:10,543 --> 00:03:12,876 Allez, donnez tous vos portables. 62 00:03:12,959 --> 00:03:15,584 Non ! Pas mon Instagram ! 63 00:03:15,668 --> 00:03:17,668 Salaud. Je te tuerai ! 64 00:03:17,751 --> 00:03:20,043 Je sais où tu dors ! Dans les murs ! 65 00:03:23,834 --> 00:03:27,209 Regarde tout ça, Reagan. Ça ne te rappelle rien ? 66 00:03:27,293 --> 00:03:29,168 Des balles pompon, pompon. 67 00:03:29,251 --> 00:03:31,751 J'y connais que dalle en années 1980. 68 00:03:31,834 --> 00:03:35,126 Mon père a jeté la télé pour que je fasse de la science. 69 00:03:35,209 --> 00:03:36,626 Genre Superminds ? 70 00:03:37,126 --> 00:03:40,334 Oui. Attends, si c'est une référence, je ne l'ai pas. 71 00:03:41,084 --> 00:03:43,251 Ça me rend nostalgique 72 00:03:43,334 --> 00:03:47,376 du temps où l'acide servait au délavage et pas qu'aux cadavres. 73 00:03:47,459 --> 00:03:50,251 Arrêtez, les années 1980 étaient pourries. 74 00:03:50,334 --> 00:03:54,793 Nous idéalisons le passé parce que le cerveau déforme les souvenirs. 75 00:03:54,876 --> 00:03:56,793 Mon cerveau va très bi… 76 00:03:56,876 --> 00:03:59,751 Oh, là là, j'avais ces feutres parfumés ! 77 00:04:02,043 --> 00:04:04,293 Envole-moi, marqueur Cosby aux baies ! 78 00:04:04,376 --> 00:04:07,001 Ça te plaît ? Tu es né dans les années 1990. 79 00:04:07,084 --> 00:04:10,084 Oui, mais je me suis toujours senti un peu plus âgé. 80 00:04:10,168 --> 00:04:13,543 Et c'était l'âge d'or des séries, avec Les Années bonheur. 81 00:04:13,626 --> 00:04:15,834 C'était tous les dimanches, chez moi. 82 00:04:15,918 --> 00:04:18,751 Le petit frère n'est pas devenu drogué ? 83 00:04:19,418 --> 00:04:22,709 Si. Mais pas avant les années 1990. 84 00:04:24,709 --> 00:04:26,793 En voilà un qui a saisi l'esprit. 85 00:04:26,876 --> 00:04:28,501 On se fait un petit Simon ? 86 00:04:28,584 --> 00:04:31,501 Je n'obéirai pas à un enjoliveur disco. 87 00:04:32,501 --> 00:04:35,626 Attends , Myc. Tu as caché des objets modernes 88 00:04:35,709 --> 00:04:38,668 pour notre mission de synergie/hypnose de groupe ? 89 00:04:38,751 --> 00:04:42,126 Je pourrais te mentir, mais je ne te respecte pas assez. 90 00:04:43,334 --> 00:04:44,834 Du bon temps sur l'écran. 91 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 Vous êtes mes vrais amis, inconnus haineux. 92 00:04:47,709 --> 00:04:50,001 On arrive à Vintage Valley ! 93 00:04:50,084 --> 00:04:51,418 Chemtrails chargés. 94 00:04:51,501 --> 00:04:54,418 Altitude basse, moral haut. 95 00:04:54,501 --> 00:04:57,626 Larguage de Nostalgie Max dans T moins trois secondes. 96 00:04:57,709 --> 00:04:58,959 Je lève ma canette. 97 00:04:59,043 --> 00:05:01,001 À nous, car quand on se retrouve, 98 00:05:02,001 --> 00:05:03,334 c'est le bonheur. 99 00:05:04,626 --> 00:05:07,793 C'est bon, j'ai un pantalon parachute. 100 00:05:08,376 --> 00:05:10,834 Merde, quel truc inutile. 101 00:05:13,459 --> 00:05:14,834 - Oh, non, Myc ! - Myc ! 102 00:05:14,918 --> 00:05:16,793 On doit descendre le récupérer. 103 00:05:16,876 --> 00:05:20,543 S'il est vu, il coûtera des décennies d'efforts et une fortune. 104 00:05:20,626 --> 00:05:22,959 Glenn, on va à l'extérieur de la ville. 105 00:05:23,043 --> 00:05:24,709 Allons récupérer le champi. 106 00:05:33,543 --> 00:05:37,668 J'en suis certain. Ça va être le meilleur été de tous les temps. 107 00:05:37,751 --> 00:05:40,751 Quoiqu'il arrive, on sera toujours meilleurs amis. 108 00:05:41,959 --> 00:05:43,168 Nom de Dieu. 109 00:05:43,251 --> 00:05:44,626 - Vous entendez ? - Oui. 110 00:05:44,709 --> 00:05:46,918 On dirait la mère d'Ashley qui baise. 111 00:05:47,001 --> 00:05:49,043 - C'est pas vrai. - Regardez ! 112 00:05:49,126 --> 00:05:50,751 Merde. 113 00:05:52,751 --> 00:05:54,418 Bordel ! Ma tige ! 114 00:05:54,501 --> 00:05:55,584 Où suis-je ? 115 00:05:55,668 --> 00:05:56,834 C'est… 116 00:05:56,918 --> 00:05:58,126 Un extraterrestre. 117 00:05:58,209 --> 00:06:01,876 Je m'appelle Kevin. Tu es sur Terre. 118 00:06:01,959 --> 00:06:03,501 Tu as un nom ? 119 00:06:03,584 --> 00:06:05,584 Je ne sais pas. 120 00:06:05,668 --> 00:06:10,084 Tout ce dont je me souviens, c'est d'un ego surdimensionné. 121 00:06:10,168 --> 00:06:13,668 D'après mon encyclopédie de poche, il est amnésique. 122 00:06:14,293 --> 00:06:17,876 On va le ramener chez moi et l'aider à retrouver la mémoire. 123 00:06:17,959 --> 00:06:20,751 Oui. C'est le code d'honneur des amis de l'été. 124 00:06:20,834 --> 00:06:22,293 Amis de l'été ! 125 00:06:22,376 --> 00:06:26,084 Oui, je l'aime bien ce puceau asthmatique. 126 00:06:26,168 --> 00:06:30,668 - Quoi ? - Emmenez-moi à un canapé. 127 00:06:34,501 --> 00:06:37,959 - Je pige pas. Il devrait être ici. - Myc, tu es là ? 128 00:06:38,043 --> 00:06:40,376 - On aura essayé. - Il y a des traces. 129 00:06:40,459 --> 00:06:41,876 De petits vélos. 130 00:06:41,959 --> 00:06:45,209 Des enfants, ou peut-être des Vietcongs. 131 00:06:45,293 --> 00:06:47,001 On est des agents 132 00:06:47,084 --> 00:06:50,459 à la recherche d'un extraterrestre enlevé par des enfants. 133 00:06:50,543 --> 00:06:52,668 Comme dans le film Mac et moi. 134 00:06:53,209 --> 00:06:54,293 C'est grave. 135 00:06:54,376 --> 00:06:58,459 Si Myc est démasqué, J.R. nous fera détruire toute la ville. 136 00:06:58,543 --> 00:07:01,043 Personne ne veut ça, sauf peut-être Glenn. 137 00:07:01,126 --> 00:07:02,709 Je n'exclus rien. 138 00:07:02,793 --> 00:07:04,751 On ne va pas détruire une ville. 139 00:07:04,834 --> 00:07:08,251 On sera virés. Ou promus ? Ça dépend de notre méchanceté. 140 00:07:08,334 --> 00:07:11,126 Je ne peux pas détecter sa montre sans portable. 141 00:07:11,209 --> 00:07:13,834 On a quoi, en technologie avancée ? 142 00:07:15,084 --> 00:07:16,126 Allez, file. 143 00:07:17,834 --> 00:07:21,418 Reagan dit, trouve Myc, et que personne ne te voie. 144 00:07:29,001 --> 00:07:31,209 Putain de chouette des années 1980. 145 00:07:31,293 --> 00:07:33,376 Le réchauffement climatique t'aura. 146 00:07:40,209 --> 00:07:43,584 Vintage Valley, où Ronald Reagan est toujours président, 147 00:07:43,668 --> 00:07:47,209 et où MeToo ne rimait qu'avec "On se fait un restau ?". 148 00:07:47,293 --> 00:07:49,918 Répartissez-vous la ville et cherchez à pied, 149 00:07:50,001 --> 00:07:53,043 je vais improviser de quoi capter la montre de Myc. 150 00:07:54,293 --> 00:07:57,543 Vous êtes de sacrés chauffards, vous, hein ? 151 00:07:57,626 --> 00:07:59,251 Genre Agence tous risques ? 152 00:07:59,834 --> 00:08:00,876 L'Agence quoi ? 153 00:08:01,501 --> 00:08:04,209 - Elle ne connaît pas ? - Qui ne connaît pas ? 154 00:08:04,876 --> 00:08:08,334 Si, elle connaît l'émission la plus populaire de la télé, 155 00:08:08,418 --> 00:08:10,793 qu'on regarde tous en famille, 156 00:08:10,876 --> 00:08:12,334 ce qu'on est. 157 00:08:12,418 --> 00:08:15,126 - Une famille, Brett ? - C'est le plan parfait. 158 00:08:15,209 --> 00:08:18,626 Une famille, pour gagner leur confiance et trouver Myc. 159 00:08:18,709 --> 00:08:21,001 C'est trop tordu et loufoque. 160 00:08:21,084 --> 00:08:21,918 Ça me va. 161 00:08:22,001 --> 00:08:26,584 Comme on est en 1984, je vous dis "à un de ces quatre". 162 00:08:28,709 --> 00:08:30,084 VENDU 163 00:08:30,168 --> 00:08:33,543 Je n'arrive pas à croire qu'on ait pu acheter une maison 164 00:08:33,626 --> 00:08:34,959 avec quelques billets. 165 00:08:35,043 --> 00:08:37,251 Pourquoi les boomers font la gueule ? 166 00:08:37,334 --> 00:08:38,251 On ne sait pas. 167 00:08:38,334 --> 00:08:41,418 Ce sera notre couverture le temps de trouver Myc. 168 00:08:41,501 --> 00:08:42,834 Finissons-en. 169 00:08:42,918 --> 00:08:45,168 J'ai des rôles pour tout le monde. 170 00:08:45,251 --> 00:08:46,876 Glenn, tu seras le père, 171 00:08:46,959 --> 00:08:49,501 un prof de lycée bourru mais attachant. 172 00:08:49,584 --> 00:08:51,418 Tu pourras cuisiner tes élèves. 173 00:08:51,501 --> 00:08:54,626 Un Guantanamo pour ados ? J'adore. 174 00:08:54,709 --> 00:08:57,959 Gigi, tu seras notre mère/rédactrice en chef du journal. 175 00:08:58,043 --> 00:08:59,126 Chope les ragots ! 176 00:08:59,209 --> 00:09:01,709 Le bébé et la carrière ? Je veux les deux. 177 00:09:01,793 --> 00:09:04,834 Andre, tu auras un restaurant chinois. 178 00:09:04,918 --> 00:09:05,834 Je suis coréen. 179 00:09:05,918 --> 00:09:09,209 Reagan, on est jumeaux et proches. Je serai le garçon. 180 00:09:09,293 --> 00:09:12,584 Bon. On va enquêter où les enfants normaux traînent. 181 00:09:12,668 --> 00:09:15,334 Je dirais, au magasin de pièces à souder. 182 00:09:15,418 --> 00:09:18,209 Ma pauvre Reagan maltraitée affectivement. 183 00:09:18,293 --> 00:09:20,168 On va au centre commercial. 184 00:09:20,251 --> 00:09:21,251 Transition ! 185 00:09:29,418 --> 00:09:31,334 C'est bon, tu peux sortir. 186 00:09:33,626 --> 00:09:35,668 Je suis Kevin, un enfant normal. 187 00:09:35,751 --> 00:09:39,501 Charlie, qui un nom de garçon. Ashley, qui a un nom de fille. 188 00:09:39,584 --> 00:09:40,584 Et Lamar. 189 00:09:40,668 --> 00:09:42,793 On m'appelle O.J., comme mon héros. 190 00:09:42,876 --> 00:09:46,793 J'ai oublié pourquoi, mais j'éviterai. 191 00:09:46,876 --> 00:09:48,959 - Tu as un nom ? - Je ne sais pas. 192 00:09:49,043 --> 00:09:54,918 Je me souviens seulement que des êtres inférieurs me hérissaient. 193 00:09:55,001 --> 00:09:58,543 D'aiguilles ? Sûrement une expérience du gouvernement. 194 00:09:59,418 --> 00:10:04,543 Myc, ceci est un rappel pour renouveler votre abonnement à MrSkin.com. 195 00:10:06,126 --> 00:10:10,334 Ce doit être un moyen de communiquer avec sa planète natale de Bukkake ? 196 00:10:10,959 --> 00:10:13,459 Peut-être qu'en mangeant, ça lui reviendra. 197 00:10:13,543 --> 00:10:14,959 Allez, pourquoi pas. 198 00:10:18,418 --> 00:10:22,001 Bordel, c'est quoi ? De la réglisse chiée par des lapins ? 199 00:10:22,084 --> 00:10:24,959 Vous voulez m'empoisonner ? Putain ! 200 00:10:25,043 --> 00:10:27,043 J'apprends plein de mots aliens. 201 00:10:27,126 --> 00:10:28,751 Qu'est-ce que je m'ennuie. 202 00:10:28,834 --> 00:10:31,376 Où est la maman sexy ? C'est papa en photo ? 203 00:10:31,459 --> 00:10:35,626 Ça sent la garde partagée, chez toi. Pas vrai ? 204 00:10:35,709 --> 00:10:36,709 ACHETEZ À MORT ! 205 00:10:36,793 --> 00:10:40,293 CENTRE COMMERCIAL DE VINTAGE VALLEY 206 00:10:40,376 --> 00:10:41,584 C'est là que Cognito 207 00:10:41,668 --> 00:10:44,459 décharge les produits dangereux et invendables. 208 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 Voici le nouveau Doliprane ouverture facile. 209 00:10:47,209 --> 00:10:50,209 Il s'ouvre si facilement qu'un bébé peut l'avaler. 210 00:10:52,209 --> 00:10:53,459 C'est la belle vie. 211 00:10:53,543 --> 00:10:55,668 Les gens achètent dans des magasins. 212 00:10:55,751 --> 00:10:58,251 Pas de smartphones, des téléphones publics. 213 00:10:59,668 --> 00:11:02,626 Oui, mais on a la livraison le jour même, le WiFi, 214 00:11:02,709 --> 00:11:05,168 et des téléphones où on ne parle plus. 215 00:11:05,251 --> 00:11:06,084 Où est Andre ? 216 00:11:06,668 --> 00:11:11,168 Oh là là, cet accent. Je suis jamais sortie avec un Oriental. 217 00:11:11,251 --> 00:11:15,751 D'accord, je me demande si tu es assez sexy pour dire ça. 218 00:11:15,834 --> 00:11:18,084 Salutation. C'est quoi, ton nom ? 219 00:11:18,168 --> 00:11:19,126 C'est Doc… 220 00:11:20,584 --> 00:11:22,126 Euh, Dick Laqué. 221 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 CANARD LAQUÉ 222 00:11:23,126 --> 00:11:24,168 Merde ! 223 00:11:24,959 --> 00:11:27,043 - C'était quoi ? - Désolé. 224 00:11:27,126 --> 00:11:27,959 GONG DU GONG SHOW 225 00:11:28,043 --> 00:11:30,543 Je peux transformer ces boucles d'oreilles 226 00:11:30,626 --> 00:11:32,168 en instruments de torture. 227 00:11:32,251 --> 00:11:34,001 Non. On est en équipe. 228 00:11:34,084 --> 00:11:38,251 Mec, qu'est-ce qui te prend ? Tu es super collant depuis notre arrivée. 229 00:11:38,334 --> 00:11:41,293 Dans les années 1980, tout le monde a une clique. 230 00:11:41,376 --> 00:11:43,584 Les intellos, les sportifs… 231 00:11:45,043 --> 00:11:47,668 les maires qui menacent le centre de loisirs. 232 00:11:48,168 --> 00:11:49,709 Il nous faut un nom. 233 00:11:49,793 --> 00:11:51,459 Peut-être les Brett à tout ? 234 00:11:51,543 --> 00:11:54,459 - Pour quoi faire ? - Les Brett ne meurent jamais. 235 00:11:54,543 --> 00:11:55,793 LYCÉE ON N'A PAS CHANGÉ. 236 00:11:55,876 --> 00:11:59,876 Je suis votre nouveau professeur d'histoire, M. Dauphman. 237 00:11:59,959 --> 00:12:01,626 Ô capitaine, mon capitaine ! 238 00:12:01,709 --> 00:12:02,793 La ferme ! 239 00:12:02,876 --> 00:12:04,209 Allez, les rigolos, 240 00:12:04,293 --> 00:12:08,459 lequel de vous héberge en secret un champignon qui parle ? 241 00:12:08,543 --> 00:12:10,876 On ne répond pas aux adultes, 242 00:12:10,959 --> 00:12:13,751 tant que la ville n'autorise pas la danse. 243 00:12:14,251 --> 00:12:18,126 Je ne sais pas comment une ville peut interdire la danse, 244 00:12:18,209 --> 00:12:20,126 mais j'aime pas ton attitude ! 245 00:12:20,209 --> 00:12:22,501 Va te faire shampouiner. 246 00:12:23,001 --> 00:12:25,043 Tu veux te faire coller ? 247 00:12:25,126 --> 00:12:28,959 Monsieur Dauphman, vous frappez physiquement un élève ? 248 00:12:29,918 --> 00:12:31,001 Eh bien… 249 00:12:31,084 --> 00:12:32,168 Voici ma ceinture. 250 00:12:32,251 --> 00:12:35,876 Donner des corrections aux enfants est socialement acceptable. 251 00:12:35,959 --> 00:12:38,168 Dieu bénisse cette décennie ! 252 00:12:38,251 --> 00:12:39,584 GAZETTE DE VINTAGE VALLEY 253 00:12:39,668 --> 00:12:42,334 Allez, larbins tachés d'encre, faisons l'info. 254 00:12:47,251 --> 00:12:49,751 J'ai dit : "Réveillez-vous !" 255 00:12:49,834 --> 00:12:51,043 Quelqu'un a disparu, 256 00:12:51,126 --> 00:12:53,793 et c'est le plus gros scoop de notre histoire. 257 00:12:53,876 --> 00:12:56,543 L'année dernière, c'était quand même gros. 258 00:12:56,626 --> 00:12:57,709 UNE SACRÉE GLACE ! 259 00:12:57,793 --> 00:12:59,793 C'est quoi, c'est conneries ? 260 00:12:59,876 --> 00:13:03,418 Ça passera dimanche, patronne, s'il n'y a pas trop de bons. 261 00:13:03,501 --> 00:13:06,126 - Vive les bons de réductions. - On adore. 262 00:13:06,209 --> 00:13:09,751 Les années 1980 sont si lentes. Je vous croyais sous cocaïne. 263 00:13:09,834 --> 00:13:11,334 Avec notre salaire ? 264 00:13:11,418 --> 00:13:15,584 On attend encore une version pas chère et qu'on peut fumer. 265 00:13:16,709 --> 00:13:17,543 Vous me direz. 266 00:13:17,626 --> 00:13:18,668 D'où je viens, 267 00:13:18,751 --> 00:13:21,668 Le journal sort des brûlots que personne ne croit. 268 00:13:21,751 --> 00:13:23,168 Sortez sur vos machines. 269 00:13:23,251 --> 00:13:25,959 Un. Un aveugle ne devrait pas avoir de chien. 270 00:13:26,043 --> 00:13:29,043 Deux. Seuls les aveugles devraient avoir des chiens. 271 00:13:29,126 --> 00:13:31,376 C'est bon ? Parce que Gigi est lancée. 272 00:13:34,293 --> 00:13:36,584 Racontez-moi votre journée. 273 00:13:36,668 --> 00:13:37,918 C'était épuisant. 274 00:13:38,001 --> 00:13:41,418 J'ai inventé un cycle d'infos de 24 heures à partir de rien 275 00:13:41,501 --> 00:13:43,751 et noyé l'info dans du divertissement. 276 00:13:43,834 --> 00:13:48,209 J'ai dû rester trois heures de plus pour surveiller les cancres en retenue, 277 00:13:48,293 --> 00:13:50,418 mais ils ont mûri quand même ! 278 00:13:50,501 --> 00:13:53,043 Ce n'est pas si mal. Pas vrai, Andre ? 279 00:13:53,126 --> 00:13:55,251 Cette ville est super raciste. 280 00:13:55,334 --> 00:13:56,834 Ils me font la courbette. 281 00:13:56,918 --> 00:13:58,584 Un gamin m'a défié au karaté 282 00:13:58,668 --> 00:14:01,501 et quand je dis un truc, quelqu'un cogne un gong. 283 00:14:03,543 --> 00:14:05,293 Qui êtes-vous ? 284 00:14:05,376 --> 00:14:06,709 Ce que je vois, 285 00:14:06,793 --> 00:14:08,209 c'est plein d'émotions. 286 00:14:08,293 --> 00:14:11,168 On ne s'ouvre pas au travail. Pas vrai, Reagan ? 287 00:14:12,751 --> 00:14:15,293 Hop. Pendant que vous jouiez à la dînette, 288 00:14:15,376 --> 00:14:18,084 j'ai monté un détecteur à la MacGyver. 289 00:14:18,168 --> 00:14:19,959 Comme dans la série. 290 00:14:20,043 --> 00:14:21,043 Quelle série ? 291 00:14:21,543 --> 00:14:22,668 Myc est détecté ! 292 00:14:22,751 --> 00:14:25,584 On le récupère et on se casse de cette ville. 293 00:14:25,668 --> 00:14:28,543 On devait regarder Les Années bonheur en famille. 294 00:14:28,626 --> 00:14:30,126 Ils diffusent ce soir. 295 00:14:30,209 --> 00:14:33,751 Brett, c'était il y a 40 ans. Tu le materas en streaming. 296 00:14:33,834 --> 00:14:35,876 Je veux retrouver mon enfance ! 297 00:14:36,918 --> 00:14:40,834 Je vois le problème. Ce n'était pas pour retrouver Myc. 298 00:14:40,918 --> 00:14:44,418 C'était pour que tu passes plus de temps à Fantasmeville. 299 00:14:44,501 --> 00:14:46,626 Tout est tellement mieux ici. 300 00:14:46,709 --> 00:14:50,251 Brett, je dois te le dire. La nostalgie, c'est des conneries. 301 00:14:50,334 --> 00:14:54,751 C'est un ver cérébral qui fait régresser, bloquer les gens sur SOS Fantômes 302 00:14:54,834 --> 00:14:56,751 pour oublier que le monde brûle. 303 00:14:56,834 --> 00:14:59,459 Ne parle pas mal de SOS Fantômes. 304 00:14:59,543 --> 00:15:00,918 - SOS Fantômes… - Non. 305 00:15:01,001 --> 00:15:02,668 - … est trop… - Arrête. 306 00:15:02,751 --> 00:15:04,084 … débile. 307 00:15:04,834 --> 00:15:07,084 Tu n'as jamais rien aimé enfant, 308 00:15:07,168 --> 00:15:09,793 tu ne sais pas ce que ça représente pour moi. 309 00:15:09,876 --> 00:15:12,126 Brett, reste dans le passé si tu veux, 310 00:15:12,209 --> 00:15:14,126 mais on trouvera Myc sans toi. 311 00:15:14,209 --> 00:15:16,293 Dire qu'on est frère et sœur ! 312 00:15:17,043 --> 00:15:17,959 C'est faux. 313 00:15:18,918 --> 00:15:20,834 Je ne t'ai pas élevée ainsi. 314 00:15:21,876 --> 00:15:25,209 Et c'est comme ça qu'on fume et qu'on boit en même temps. 315 00:15:25,293 --> 00:15:27,918 - Tu as retrouvé la mémoire ? - Presque, oui. 316 00:15:28,543 --> 00:15:31,626 Va donc me chercher du vin pour voir si ça marche. 317 00:15:31,709 --> 00:15:37,043 Et dis à celui qui a décoré cette chambre que ça ressemble à un Hard Rock Cafe. 318 00:15:37,126 --> 00:15:39,959 Kevin, je ne trouve pas Myc sympa. 319 00:15:40,043 --> 00:15:43,751 Il mange tous tes Toboggans et il creuse des trous dans le mur. 320 00:15:43,834 --> 00:15:45,543 Je ne crois pas qu'il creuse. 321 00:15:47,959 --> 00:15:52,418 Et ce n'est pas grand-chose, mais il m'a appelé Leroy et Tyrone. 322 00:15:52,501 --> 00:15:55,251 Oui, mais si le gouvernement le trouve ? 323 00:15:55,334 --> 00:15:57,459 Le président Reagan nous décorera. 324 00:15:57,543 --> 00:15:58,834 Reagan. 325 00:15:58,918 --> 00:16:02,376 Reagan ? Pourquoi ce nom m'énerve tellement ? 326 00:16:03,418 --> 00:16:04,543 Non, j'ai oublié. 327 00:16:05,126 --> 00:16:09,084 Le chef, va chercher les clés de voiture. On va acheter de la tise. 328 00:16:09,168 --> 00:16:11,501 Non. Tu ne fais que profiter de nous. 329 00:16:11,584 --> 00:16:14,668 D'après mon encyclopédie de poche, tu es un con. 330 00:16:14,751 --> 00:16:17,418 C'est bon, j'allais partir. 331 00:16:17,501 --> 00:16:20,959 Remets-moi dans ton panier et ramène-moi où tu m'as trouvé. 332 00:16:22,168 --> 00:16:24,584 - Alors ? - Tu sais où sont les vélos. 333 00:16:26,126 --> 00:16:28,584 Votre atmosphère terrestre est un poison. 334 00:16:29,334 --> 00:16:30,168 Portez-moi. 335 00:16:31,876 --> 00:16:35,043 C'est ça. Portez-moi, sales porcs. 336 00:16:38,251 --> 00:16:41,334 ACCÈS AUTORISÉ 337 00:16:42,459 --> 00:16:44,376 Rien de grave, Brett. 338 00:16:44,459 --> 00:16:46,918 Tu veux rester un peu avec tes amis. 339 00:16:47,001 --> 00:16:49,084 Quelques gouttes de Nostalgie Max 340 00:16:49,751 --> 00:16:52,918 et ils aimeront être ici autant que toi. 341 00:16:53,001 --> 00:16:54,001 Oh, non. 342 00:16:54,084 --> 00:16:55,334 Merde ! 343 00:16:58,793 --> 00:17:01,751 Un réservoir de Nostalgie Max 344 00:17:01,834 --> 00:17:05,209 où fondent des produits interdits dangereux chimiquement. 345 00:17:05,293 --> 00:17:07,209 Tout ira bien. 346 00:17:11,126 --> 00:17:12,501 C'est moi qui fais ça ? 347 00:17:13,043 --> 00:17:15,668 Oui ! C'est moi. 348 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 C'est ici. 349 00:17:19,126 --> 00:17:21,293 Le bastion du Vietcong. 350 00:17:23,959 --> 00:17:26,209 Bon sang. Myc était ici. 351 00:17:26,293 --> 00:17:27,709 Où sont ses traces ? 352 00:17:27,793 --> 00:17:30,001 J'y ai été un peu fort avec Brett. 353 00:17:30,084 --> 00:17:32,209 Je ne comprends pas son obsession. 354 00:17:32,293 --> 00:17:34,168 Il traverse une mauvaise passe. 355 00:17:34,251 --> 00:17:37,668 Il a dit qu'il voulait retrouver son enfance. 356 00:17:37,751 --> 00:17:41,168 Même les prisonniers de guerre maîtrisent mieux la réalité. 357 00:17:41,251 --> 00:17:44,126 J'ai cru que c'était une référence des années 80. 358 00:17:44,209 --> 00:17:47,126 - C'est quoi, une boule à pompon ? - C'est normal. 359 00:17:47,209 --> 00:17:49,126 Tu n'as rien vu des années 1980. 360 00:17:49,209 --> 00:17:52,459 Derrière la boule à pompon, c'est ce qu'elle représente. 361 00:17:52,543 --> 00:17:55,043 - Comment me racheter ? - Un truc de blanc, 362 00:17:55,126 --> 00:17:57,626 c'est de regarder des films des années 1980 363 00:17:57,709 --> 00:18:00,501 et de les citer au lieu d'inventer des blagues. 364 00:18:00,584 --> 00:18:02,334 Va. On va chercher. 365 00:18:02,418 --> 00:18:05,751 Et si je vois un seul putain de frais de rembobinage… 366 00:18:05,834 --> 00:18:06,876 Merci, Glenn. 367 00:18:06,959 --> 00:18:08,751 Ils grandissent si vite. 368 00:18:09,959 --> 00:18:11,709 Bonsoir. On a une méga promo. 369 00:18:11,793 --> 00:18:13,459 - Que cherchez-vous ? - Tout. 370 00:18:13,543 --> 00:18:15,668 Je veux mégasauver mon amitié. 371 00:18:16,668 --> 00:18:18,668 Non, mais ça ne me regarde pas. 372 00:18:21,918 --> 00:18:24,251 Regarde ce que tout le monde aime 373 00:18:24,334 --> 00:18:28,168 Et qui va donner des remakes à répétition 374 00:18:28,251 --> 00:18:30,418 Jusqu'à ta mort 375 00:18:30,501 --> 00:18:33,459 J'ai mémorisé la liste de choses à voir, 376 00:18:33,543 --> 00:18:37,001 mais je ne vois toujours pas pourquoi Brett aime tant ça. 377 00:18:38,668 --> 00:18:40,918 Pardon d'être allé dans ta chambre. 378 00:18:41,418 --> 00:18:43,793 Je voulais être comme mon grand frère. 379 00:18:43,876 --> 00:18:45,668 Tu es mon héros, Mitch. 380 00:18:47,168 --> 00:18:49,751 Mais, cette famille ressemble à… 381 00:18:49,834 --> 00:18:53,209 Les Weaver. La famille réconfortante des Années bonheur. 382 00:18:53,293 --> 00:18:55,043 Oui, de la viande et du pain. 383 00:18:55,126 --> 00:18:58,668 Oh, non. La famille dans l'hologramme n'était pas la sienne. 384 00:18:58,751 --> 00:19:01,001 C'était une sitcom des années 1980. 385 00:19:01,084 --> 00:19:02,793 Je ne comprends pas trop. 386 00:19:02,876 --> 00:19:04,584 Bienvenue dans mon monde. 387 00:19:08,459 --> 00:19:10,876 Ne m'oubliez pas. 388 00:19:10,959 --> 00:19:13,209 Où est ma clique ? 389 00:19:14,251 --> 00:19:18,418 Plus vite. Vous êtes sous hormones de lait et jus de raisin. 390 00:19:18,501 --> 00:19:20,709 Je pédale le plus vite possible. 391 00:19:20,793 --> 00:19:23,543 Ah oui ? Pas étonnant que ton père soit parti. 392 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 Ça suffit. Va te faire foutre, Myc ! 393 00:19:26,918 --> 00:19:30,459 Merde ! 394 00:19:30,543 --> 00:19:32,543 Tu as gâché la magie de l'enfance. 395 00:19:32,626 --> 00:19:35,584 J'espère que le gouvernement te mutilera, connard ! 396 00:19:35,668 --> 00:19:38,793 Le signal est réapparu. Il se rapproche très vite. 397 00:19:38,876 --> 00:19:40,376 Il est au-dessus de nous. 398 00:19:43,793 --> 00:19:44,668 Trouvé. 399 00:19:45,793 --> 00:19:47,168 Je me souviens de tout. 400 00:19:47,709 --> 00:19:48,709 C'est vous. 401 00:19:48,793 --> 00:19:50,668 Je vous déteste. 402 00:19:50,751 --> 00:19:52,459 Il en manque un. 403 00:19:52,543 --> 00:19:54,043 Oh, non ! Brett ! 404 00:19:54,126 --> 00:19:55,459 Oui, Brett. 405 00:19:55,543 --> 00:19:58,543 Ce gros débile peureux avec son style mormon. 406 00:19:59,501 --> 00:20:01,251 Il est derrière moi, hein ? 407 00:20:01,793 --> 00:20:03,001 Oh, non ! Merde ! 408 00:20:03,084 --> 00:20:05,459 Je suis la puissante Nostalgie Max ! 409 00:20:05,543 --> 00:20:08,751 Inclinez-vous devant mon pouvoir qui déchire grave ! 410 00:20:08,834 --> 00:20:11,626 - C'est les chemtrails ! - Il fait une overdose. 411 00:20:11,751 --> 00:20:14,334 Il s'est transformé en monstre ! 412 00:20:14,418 --> 00:20:16,876 Je suis Lester Majors à Town Square. 413 00:20:16,959 --> 00:20:17,876 FLASH INFO 414 00:20:17,959 --> 00:20:20,126 Non, Lester. C'est mon scoop. 415 00:20:20,209 --> 00:20:24,043 Un monstre nostalgique sème la panique sur la place de la mairie. 416 00:20:24,126 --> 00:20:26,043 Vos enfants vont-ils mourir ? 417 00:20:26,126 --> 00:20:28,334 Si vous changez de chaîne, peut-être. 418 00:20:28,418 --> 00:20:31,376 Brett, descends tout de suite. 419 00:20:31,459 --> 00:20:33,959 De quoi tu causes, Glennis ? 420 00:20:36,001 --> 00:20:37,668 Y est où le bœuf ? 421 00:20:37,751 --> 00:20:39,459 - Y est où ? - Évitez le jus. 422 00:20:39,543 --> 00:20:42,334 Vous finiriez comme ce gosse de Chris Hardwick ! 423 00:20:42,418 --> 00:20:45,876 - Oh, non. - On va rester dans les années 1980 ! 424 00:20:45,959 --> 00:20:47,918 Ça va être tip top ! 425 00:20:51,834 --> 00:20:54,543 Dites bonjour à mes petits copains. 426 00:20:55,293 --> 00:20:56,209 Attrapez-les ! 427 00:20:57,959 --> 00:21:00,751 - Putain de merde ! - Jacques a dit : meurs ! 428 00:21:00,834 --> 00:21:02,376 Oh, mon Dieu ! 429 00:21:02,459 --> 00:21:05,209 Non ! Encore Ready Player One ! 430 00:21:09,459 --> 00:21:12,501 Brett, tu copies Charlie et le Bouffe-tout ? 431 00:21:12,584 --> 00:21:14,084 Pas très original. 432 00:21:14,168 --> 00:21:16,334 Tu as vraiment saigné Blockbuster. 433 00:21:16,418 --> 00:21:17,751 Assez pour faire ça. 434 00:21:33,959 --> 00:21:36,168 Alors, la violence peut mal finir ? 435 00:21:36,251 --> 00:21:37,876 Tragique, morte à 40 ans. 436 00:21:37,959 --> 00:21:39,168 Va te faire foutre. 437 00:21:44,209 --> 00:21:47,876 Brett, écoute. Je sais pourquoi tu fais ça. 438 00:21:47,959 --> 00:21:49,209 J'ai compris. 439 00:21:49,293 --> 00:21:51,334 Tous ces trucs étaient importants 440 00:21:51,418 --> 00:21:55,959 parce que tu utilisais une fausse famille pour oublier la tienne, merdique. 441 00:21:56,043 --> 00:21:57,126 Je me trompe ? 442 00:21:58,334 --> 00:21:59,168 Je… 443 00:21:59,251 --> 00:22:00,251 LES ANNÉES BONHEUR 444 00:22:00,834 --> 00:22:04,501 Bats-toi, Brett. Pense à ta vraie famille. 445 00:22:06,459 --> 00:22:09,084 Une photo de famille. On se serre. 446 00:22:12,876 --> 00:22:16,376 Mes enfants sont des champions. Sauf Brett. 447 00:22:16,459 --> 00:22:17,793 Qui est Brett ? 448 00:22:19,793 --> 00:22:22,209 Maître Brett, vos parents ont appelé. 449 00:22:22,293 --> 00:22:26,001 Ils vont prolonger leur voyage à la Barbade d'une semaine. 450 00:22:26,084 --> 00:22:28,084 Demain, c'est mon anniversaire. 451 00:22:28,168 --> 00:22:29,001 Certes. 452 00:22:29,084 --> 00:22:30,209 JOYEUX ANNIVERSAIRE 453 00:22:30,293 --> 00:22:31,334 Et mes frères ? 454 00:22:31,418 --> 00:22:35,959 L'école militaire et le centre de désintox transmettent leurs vœux. 455 00:22:36,043 --> 00:22:37,668 Autre chose ? 456 00:22:37,751 --> 00:22:39,209 Non, ça ira. 457 00:22:39,293 --> 00:22:40,709 Tu es mon héros, Mitch. 458 00:22:46,251 --> 00:22:51,084 Je voulais juste une famille aimante. 459 00:22:51,168 --> 00:22:54,251 Je comprends. Ma famille était craignos aussi. 460 00:22:54,834 --> 00:22:58,959 Mais tu n'as pas besoin d'une fausse, tu as de vrais meilleurs amis. 461 00:23:00,043 --> 00:23:01,834 Mes meilleurs amis ? 462 00:23:01,918 --> 00:23:04,001 Tes amis de boulot pour toujours. 463 00:23:13,918 --> 00:23:16,334 Flash info, des blancs s'enlacent. 464 00:23:16,418 --> 00:23:18,293 C'est vraiment les années 1980. 465 00:23:19,668 --> 00:23:21,584 J'ai pris une dose de Nostalgie. 466 00:23:21,668 --> 00:23:22,751 Désolé. 467 00:23:22,834 --> 00:23:25,834 Cette fausse ville des années 1980 m'a piégé. 468 00:23:25,918 --> 00:23:28,293 Mais je suis prêt pour les années 2020. 469 00:23:28,376 --> 00:23:31,043 Quoi, une fausse ville des années 1980 ? 470 00:23:31,126 --> 00:23:33,459 Les années 2020, c'est-à-dire ? 471 00:23:33,543 --> 00:23:35,334 Vous venez du futur ? 472 00:23:36,418 --> 00:23:37,793 Oui, disons ça. 473 00:23:37,876 --> 00:23:40,376 Rendez-vous dans 30 ans. 474 00:23:40,459 --> 00:23:42,084 On peut voir le passé ? 475 00:23:42,168 --> 00:23:47,376 On veut revenir dans la décennie parfaite, les années 1950. 476 00:23:48,501 --> 00:23:52,251 On a tous la nostalgie d'un temps plus simple fantasmé. 477 00:23:52,334 --> 00:23:56,501 Et le mot "chinois" signifiait "généralement asiatique". 478 00:23:56,584 --> 00:23:58,543 Je déteste tellement cette ville. 479 00:23:59,126 --> 00:24:00,334 Bordel ! 480 00:24:02,334 --> 00:24:03,376 Hé, les puceaux. 481 00:24:03,459 --> 00:24:05,959 Kevin, Charlie, le gros, Tyrone. 482 00:24:06,043 --> 00:24:06,876 Arrête, mec. 483 00:24:06,959 --> 00:24:09,126 Tu vas retourner sur ta planète ? 484 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 Je viens d'un coin cossu d'Alexandria. 485 00:24:11,543 --> 00:24:12,918 Mais t'inquiète, Kevin. 486 00:24:13,001 --> 00:24:17,001 Je serai toujours là. 487 00:24:17,751 --> 00:24:20,418 C'est pour m'avoir jeté d'une falaise, bâtard. 488 00:24:20,501 --> 00:24:22,293 Tu n'avais pas tort, Brett. 489 00:24:22,376 --> 00:24:25,418 Cette décennie nous a rapprochés accidentellement. 490 00:24:25,501 --> 00:24:27,709 J'ai une idée, une fois chez nous. 491 00:24:29,293 --> 00:24:32,251 - Un dîner en famille. On regarde quoi ? - Boum. 492 00:24:32,334 --> 00:24:35,084 Les Goonies ne coûtaient que 6,99 $. 493 00:24:35,168 --> 00:24:36,501 J'imagine bien. 494 00:24:38,959 --> 00:24:41,376 - C'est comme dans ton souvenir ? - Mieux. 495 00:24:43,793 --> 00:24:47,668 Leur frère handicapé est enchaîné à un mur ? 496 00:24:48,418 --> 00:24:51,334 Oui, ça ne se regarde plus pareil… 497 00:24:51,418 --> 00:24:53,918 Regarde ce que tout le monde aime 498 00:24:54,001 --> 00:24:57,834 Et qui va donner des remakes à répétition 499 00:24:57,918 --> 00:24:59,793 Jusqu'à ta mort 500 00:25:01,501 --> 00:25:04,334 Des remakes Jusqu'à ce que tu prennes un flingue 501 00:25:04,418 --> 00:25:07,334 Des remakes jusqu'à la mort du soleil 502 00:25:07,418 --> 00:25:10,418 On a demandé à un algorithme Ce que tu aimais 503 00:25:10,501 --> 00:25:14,001 Mais il ne sait que ce que tu as aimé 504 00:25:14,084 --> 00:25:16,626 Tu ne veux pas encore De ce que tu as aimé ? 505 00:25:16,709 --> 00:25:19,418 Tu regardes toujours ? 506 00:25:19,501 --> 00:25:24,334 Appuie sur "Entrer" si tu regardes Des remakes ! 507 00:25:24,418 --> 00:25:26,418 Sous-titres : Clément Nemirovsky