1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,793 --> 00:00:15,001 Van 't een kwam 't ander en nu moet ik 'n nieuwe hulp zoeken. 3 00:00:15,084 --> 00:00:18,126 Je had seks met de kerel die je afvoer schoonmaakt? 4 00:00:18,209 --> 00:00:21,709 Laat ik het zo zeggen: Rodrigo is grondig te werk gegaan. 5 00:00:22,501 --> 00:00:25,168 Jammer dat ik hem dump voor z'n neef. 6 00:00:25,251 --> 00:00:29,918 Nu hij single is, kun je hem meenemen naar m'n volgende boeksigneersessie. 7 00:00:30,626 --> 00:00:33,001 Waarom zou ik jouw afdankertjes willen? 8 00:00:33,084 --> 00:00:36,668 Ik wil niet elitair overkomen, maar hij zit onder de olie. 9 00:00:36,751 --> 00:00:40,459 Je hebt niemand gedatet sinds je studie en ik maak me zorgen. 10 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 Dat is bewust. 11 00:00:41,959 --> 00:00:46,918 Ik heb een bevredigende carrière waarbij ik hele belangrijke dingen doe. 12 00:00:47,001 --> 00:00:49,918 Dus, door drones aan elkaar vast te maken… 13 00:00:50,001 --> 00:00:53,209 …krijg je de Dronetroon. 14 00:00:53,293 --> 00:00:55,001 God zegene Amerika. 15 00:00:58,626 --> 00:01:02,751 Goed nieuws. We hebben de datingapp RightSwipe gekocht. 16 00:01:02,834 --> 00:01:06,168 We hebben nu een bizarre hoeveelheid chantagemateriaal. 17 00:01:06,251 --> 00:01:10,793 Mijn hemel, dit is elk profiel in DC. Waaronder die van Myc? 18 00:01:10,876 --> 00:01:13,043 'Schimmelgeile vrouwen, swipe links.' 19 00:01:13,126 --> 00:01:15,668 Andre identificeert zich als altijdseksueel? 20 00:01:15,751 --> 00:01:18,668 Wat 'n verrassing. Gigi is aangetrokken tot macht. 21 00:01:18,751 --> 00:01:20,834 Macht is aangetrokken tot mij. 22 00:01:20,918 --> 00:01:23,918 Met al deze gegevens hebben we genoeg dickpics… 23 00:01:24,001 --> 00:01:27,668 …om de twee overgebleven regeringsinstanties te chanteren. 24 00:01:27,751 --> 00:01:30,751 Ik wil dat jij door deze foto's gaat, Reagan. 25 00:01:31,334 --> 00:01:32,334 Ja, meneer. 26 00:01:32,418 --> 00:01:35,209 Ze ziet voor 't eerst in maanden een pik. 27 00:01:35,293 --> 00:01:38,626 Die weddenschap ga ik aan. -Makkelijk verdienen zo. 28 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 Wat is dit? Wedden jullie op m'n liefdesleven? 29 00:01:42,251 --> 00:01:44,334 We winnen op je liefdesleven. 30 00:01:44,418 --> 00:01:47,334 Ze sterft alleen. -Niets persoonlijks. 31 00:01:47,418 --> 00:01:52,209 We wedden op wanneer je een vriend krijgt, dus misschien toch wel. 32 00:01:52,293 --> 00:01:55,959 Waarom is iedereen zo geïnteresseerd in of ik een vriend krijg? 33 00:01:56,959 --> 00:02:01,834 Toen ze 'vriend' zei, dacht ze aan de oudere broer in Boy Meets World. 34 00:02:01,918 --> 00:02:05,918 Een vriend is een raar idee. Reproduceer je niet door celdeling? 35 00:02:06,001 --> 00:02:09,084 Wat dachten jullie van dit? Ik verander onze missie. 36 00:02:09,168 --> 00:02:12,834 Alles of niets. Ik heb volgende week een vriend. 37 00:02:12,918 --> 00:02:16,834 Dan kunnen jullie ophouden met roddelen en je op 't werk richten. 38 00:02:18,959 --> 00:02:23,168 Daar. Zie je? DC, zet je schrap voor een date. 39 00:02:23,251 --> 00:02:24,376 LAAD PROFIEL… 40 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 Subtiel. 41 00:02:50,834 --> 00:02:54,168 Oké, ik zal stemmen om de regelgeving te versoepelen. 42 00:02:54,251 --> 00:02:57,001 Hou die foto's privé. Ik ben een Republikein. 43 00:02:57,084 --> 00:03:00,251 Ik heb geen schaamte, alleen seksuele schaamte. 44 00:03:00,334 --> 00:03:03,876 Dus, eerste date. Is het hier zweterig of ligt het aan mij? 45 00:03:04,459 --> 00:03:06,209 Dit zijn gewoon werkdingen. 46 00:03:06,293 --> 00:03:10,959 M'n werk is geheim. Als ik je vertel wat ik doe, moet ik je doden. 47 00:03:13,959 --> 00:03:16,334 Ik ben zo blij dat we een match zijn. 48 00:03:17,084 --> 00:03:19,959 Wat doe je? -Even een snelle DNA-scan. 49 00:03:20,793 --> 00:03:23,834 Je bent een goede genetische match. Waar waren we? 50 00:03:23,918 --> 00:03:25,376 Ik ging net weg. 51 00:03:27,334 --> 00:03:30,834 Jason Bourne wordt wedergebournen. 52 00:03:30,918 --> 00:03:32,959 De Overtallige Bourne. 53 00:03:33,043 --> 00:03:35,209 Bourner dan je verwachtte. 54 00:03:35,293 --> 00:03:36,209 Bourne, Bourne. 55 00:03:40,959 --> 00:03:42,793 Deze film is zo onrealistisch. 56 00:03:42,876 --> 00:03:47,418 Iedereen weet dat de schaduwregering de echte Jason Bourne heeft gedood. 57 00:03:47,918 --> 00:03:49,209 De schaduwregering? 58 00:03:49,293 --> 00:03:50,126 Shit. 59 00:03:50,209 --> 00:03:52,001 Kan hij worden weggehaald? 60 00:03:57,251 --> 00:03:59,043 In de rij. -Vijfduizend. 61 00:03:59,126 --> 00:04:00,376 Waar gaat dit om? 62 00:04:00,459 --> 00:04:04,084 RightSwipe berekent de aantrekkelijkheid van elke gebruiker. 63 00:04:04,168 --> 00:04:07,459 Brett is 'n tien. -Het is 'n eer een lustobject te zijn. 64 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 En ik? Wacht, niks zeggen. 65 00:04:09,334 --> 00:04:12,626 Gescheiden is 'n punt eraf, veteraan zijn 'n punt erbij. 66 00:04:12,709 --> 00:04:16,459 En dan nog dit gezicht. Maar ik verzamel honkbalkaartjes, dus… 67 00:04:16,543 --> 00:04:17,376 WALGELIJK 68 00:04:17,459 --> 00:04:18,709 Een nul? 69 00:04:19,709 --> 00:04:22,876 Hoe kan dat? Het is een schaal van één tot tien. 70 00:04:22,959 --> 00:04:25,668 Vergeet het, 't gaat om wat er vanbinnen zit. 71 00:04:25,751 --> 00:04:26,918 Zeg jij, Hemsworth. 72 00:04:27,001 --> 00:04:30,043 Als ik op jou leek, hoefde ik me niks te ontzeggen. 73 00:04:30,126 --> 00:04:33,626 Gigi, ik ben meer dan alleen m'n uiterlijk, toch? 74 00:04:33,709 --> 00:04:37,584 Niet zo fronsen, lieverd. Dat verpest het uitzicht. 75 00:04:37,668 --> 00:04:41,668 Sinds ik half dolfijn ben, is m'n leven waardeloos. 76 00:04:41,751 --> 00:04:45,793 De gezichtsherkenning op m'n mobiel slaat alarm als ik 'm ontgrendel. 77 00:04:45,876 --> 00:04:48,668 Als jij 't een week met deze smoel moest doen… 78 00:04:48,751 --> 00:04:51,126 …zou je smeken om 't terug te draaien. 79 00:04:52,084 --> 00:04:53,709 We gaan de weddenschap aan. 80 00:04:54,751 --> 00:04:58,959 Ik begrijp het niet. Ik ben afgewezen door bijna elke man in DC. 81 00:04:59,043 --> 00:05:03,793 Ik kan ze niet de voldoening geven me te zien falen in de genenpool. 82 00:05:03,876 --> 00:05:06,459 Waarom maken mensen zich druk om genenpools? 83 00:05:06,543 --> 00:05:11,168 Ik kan werelden simuleren en jij maakt mij de Monica bij jouw Rachel. 84 00:05:11,251 --> 00:05:12,751 Heb je Friends gekeken? 85 00:05:12,834 --> 00:05:16,751 Nee. Misschien. Hun vriendschap is alles. Ik ben niet van steen. 86 00:05:16,834 --> 00:05:19,501 Ik heb alle gebruikersdata van RightSwipe. 87 00:05:19,584 --> 00:05:23,501 Wij zouden een perfect algoritme kunnen ontwikkelen. 88 00:05:23,584 --> 00:05:26,543 Ik ben reteslim. Die taak is te min voor mij. 89 00:05:26,626 --> 00:05:28,376 Je hebt niet eens een reet. 90 00:05:28,459 --> 00:05:31,543 Als je me helpt, laat ik je het tweede seizoen zien. 91 00:05:31,626 --> 00:05:34,376 Zodat ik kan zien of Chandler z'n tafel krijgt? 92 00:05:34,459 --> 00:05:38,334 Goed gespeeld, Reagan. Een goede tegenprestatie. 93 00:05:39,043 --> 00:05:42,793 Jullie ruilen van gezicht. Wie 't als eerste terugvraagt, verliest. 94 00:05:42,876 --> 00:05:45,834 Vragen? -Serieus? Haal dit gezicht van me af. 95 00:05:45,918 --> 00:05:50,084 Ja, Face/Off. Dat is m'n lievelingsfilm met een gezichtswissel. 96 00:05:50,168 --> 00:05:52,501 Hier is veel verdoving voor nodig. 97 00:05:56,584 --> 00:05:58,918 Oké, hier komt de John Woo-shit. 98 00:06:15,918 --> 00:06:17,043 HEET - AFGETOBD 99 00:06:24,959 --> 00:06:28,584 Ik moet ophouden m'n operaties op films te baseren. 100 00:06:28,668 --> 00:06:31,876 We verwisselen jullie hersenen, Freaky Friday-stijl. 101 00:06:37,668 --> 00:06:41,126 Ik ging er bijna aan onder, maar ik heb je match gevonden. 102 00:06:41,209 --> 00:06:43,084 Ik zal 't niet persoonlijk opvatten. 103 00:06:43,168 --> 00:06:45,459 Bryan Jacobsen, 32. 104 00:06:45,543 --> 00:06:49,001 Hij woont in DC, geeft les aan kansarme kinderen… 105 00:06:49,084 --> 00:06:52,709 …en heeft nooit 'n huisgenote gehad, dus kan niets vergelijken. 106 00:06:52,793 --> 00:06:55,459 En ambitieuze vrouwen zijn oké? 107 00:06:55,543 --> 00:06:59,334 Hij is je perfecte match. Hem negeren windt hem op. 108 00:06:59,876 --> 00:07:02,418 Wat moet ik hem sturen? Welke openingszin? 109 00:07:02,501 --> 00:07:05,293 Kom de Reagankoepel binnen. Nee, niet dat. 110 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 Hij was eerst. 111 00:07:08,959 --> 00:07:10,876 Hij wil op een date. Wat zeg ik? 112 00:07:10,959 --> 00:07:15,584 Jullie zijn voor 99,999 procent een match. Zelfs jij kunt dit niet verpesten. 113 00:07:15,668 --> 00:07:18,376 Ik weet het niet. M'n laatste serieuze vriend… 114 00:07:18,459 --> 00:07:21,626 …zei dat hij van me hield zolang Pluto 'n planeet was. 115 00:07:21,709 --> 00:07:23,668 Hij wist wat er ging gebeuren. 116 00:07:23,751 --> 00:07:28,543 Deze date moet perfect zijn. Kon ik maar op een proefdate gaan. 117 00:07:29,126 --> 00:07:30,751 Niet met mij, dat is zeker. 118 00:07:30,834 --> 00:07:34,126 Proefdaten met een robot. -Dat bedoelde ik niet. 119 00:07:34,209 --> 00:07:37,626 Proefdaten met een robot. Nu zit het al in m'n hoofd. 120 00:07:37,709 --> 00:07:39,418 Probeer je me te martelen? 121 00:07:40,793 --> 00:07:41,668 EEN UUR LATER 122 00:07:43,501 --> 00:07:45,959 Hé, Bryan. Ik ben Reagan. 123 00:07:47,751 --> 00:07:50,709 Ben ik dood? Is dit de hel? Ben jij de duivel? 124 00:07:50,793 --> 00:07:53,709 De duivel is 'n vrouw met een wokkel. -Wacht even. 125 00:07:54,209 --> 00:07:55,918 Dat doen we nog eens. 126 00:07:56,959 --> 00:08:00,376 Bewustzijn omlaag, reactiviteit omlaag… 127 00:08:00,459 --> 00:08:01,501 …haar los. 128 00:08:03,293 --> 00:08:05,209 We blijven elkaar tegenkomen. 129 00:08:05,293 --> 00:08:09,084 Niet gek voor 'n nachtje werk. Hij is klaar voor een proefdate. 130 00:08:09,168 --> 00:08:12,709 Of je kunt uitgaan met de echte Bryan. Maar wat weet ik ervan? 131 00:08:12,793 --> 00:08:16,168 Ik ben maar een god zodra je me met de wifi verbindt. 132 00:08:16,251 --> 00:08:18,709 Zullen we wat gaan eten, Bryanbot? 133 00:08:18,793 --> 00:08:22,334 Ik kan geen eten verwerken, maar ik prop 't wel ergens in. 134 00:08:23,043 --> 00:08:25,751 Dat ging moeiteloos, voor mij. 135 00:08:25,834 --> 00:08:27,334 Huil je, Glenn? 136 00:08:27,418 --> 00:08:30,918 Ik ben prachtig. Als een nieuwslezer bij Fox. 137 00:08:31,001 --> 00:08:34,084 Ik ga bewijzen dat lelijk het nieuwe knap is. 138 00:08:34,168 --> 00:08:36,376 Hoort m'n spuitgat pijn te doen? 139 00:08:36,459 --> 00:08:38,709 Ja, het is een gat in je hoofd. 140 00:08:38,793 --> 00:08:42,168 Geef me je mobiel. Ik heb tijd in te halen op Tinder. 141 00:08:47,043 --> 00:08:48,001 Netjes. 142 00:08:49,209 --> 00:08:51,251 Dit restaurant is perfect. 143 00:08:51,334 --> 00:08:55,959 Dit is m'n lievelings, denk ik. Wacht, zijn m'n herinneringen leugens? 144 00:08:57,376 --> 00:08:59,334 O, shit. De echte Bryan. 145 00:08:59,418 --> 00:09:03,376 Hij mag me niet op een date met z'n robotversie zien. We moeten weg. 146 00:09:04,251 --> 00:09:06,043 Waarom is liefde zo ingewikkeld? 147 00:09:12,626 --> 00:09:17,959 Sorry, ik werk in de keuken en ben vreselijk Italiaans. 148 00:09:18,043 --> 00:09:20,459 Pizza. Mario Kart. 149 00:09:21,543 --> 00:09:23,043 Ik ga ervandoor. 150 00:09:25,668 --> 00:09:27,584 Hé, ging alles goed? 151 00:09:27,668 --> 00:09:30,709 Ik heb m'n kans met m'n enige match verknald… 152 00:09:30,793 --> 00:09:36,168 …en ik verwacht een waarschuwing van de Italiaanse anti-lasterorganisatie. 153 00:09:36,251 --> 00:09:41,126 Misschien heeft iedereen gelijk. Ik ga thuis online een kist kopen. 154 00:09:41,209 --> 00:09:45,334 Wat als dat niet hoeft? Ik heb het naar m'n zin gehad met je. 155 00:09:45,418 --> 00:09:49,168 Meer dan ik ooit heb gehad in de 4 uur en 38 minuten van m'n leven. 156 00:09:49,251 --> 00:09:53,001 Ik ben misschien niet echt, maar ik ben tenminste iets. 157 00:09:53,084 --> 00:09:54,376 Bedoel je jij en… 158 00:09:56,751 --> 00:09:59,709 Dat ik m'n eigen robot date? 159 00:10:03,084 --> 00:10:05,376 VERZOEK: $600 BEGRAFENIS OUDE VRIJSTER 160 00:10:06,751 --> 00:10:10,959 Wil je met me mee? Dan vergeten we dit en gaan we gewoon chillen. 161 00:10:11,043 --> 00:10:12,543 Dat zou ik leuk vinden. 162 00:10:15,959 --> 00:10:20,209 Sorry, u mag hier niet winkelen. -Ik probeer m'n leven op te pakken… 163 00:10:20,293 --> 00:10:23,376 …en ik heb nieuwe kleding nodig vanwege een operatie. 164 00:10:23,459 --> 00:10:27,376 U begrijpt me verkeerd. U bent te aantrekkelijk voor deze winkel. 165 00:10:27,459 --> 00:10:29,418 We hebben wel een model nodig. 166 00:10:29,501 --> 00:10:32,584 Echt? Normaal fotoshoppen ze me uit foto's. 167 00:10:32,668 --> 00:10:35,293 Nadia, wat vind je van onze vriend hier? 168 00:10:35,376 --> 00:10:38,793 Goede jukbeenderen en de schouders van een Griekse god. 169 00:10:38,876 --> 00:10:41,168 Perfecte tepel-areola-verhouding 170 00:10:41,251 --> 00:10:43,501 Je hebt nog nooit model gestaan? 171 00:10:43,584 --> 00:10:46,209 Ik stond ooit op een poster voor een circus. 172 00:10:46,293 --> 00:10:51,376 Ik hoop dat dit niet onprofessioneel is. Wil je seks met me achter die paspop? 173 00:10:51,459 --> 00:10:54,126 Jeetje, kan deze dag nog mooier worden? 174 00:10:54,209 --> 00:10:56,293 Sorry, ik heb een lekke band… 175 00:10:56,376 --> 00:10:59,501 …en ik kan m'n wagen niet opkrikken met al dit geld erin. 176 00:10:59,584 --> 00:11:02,918 Jij ziet eruit als 'n rijke man die meer geld verdient. 177 00:11:04,959 --> 00:11:07,001 Nee, je bent te mooi om te huilen. 178 00:11:09,376 --> 00:11:13,251 Vergeet gisteren, vandaag is m'n nieuwe lievelingsdag. 179 00:11:13,334 --> 00:11:16,126 Een vetvrije tapiocchiato met driedubbel schuim, graag. 180 00:11:16,751 --> 00:11:18,043 Dat wordt zes dollar. 181 00:11:18,126 --> 00:11:20,418 Ik krijg het meestal gratis. 182 00:11:20,501 --> 00:11:25,418 Sorry, kunt u mij wat voorschieten? Wie kan er nee zeggen tegen deze lach? 183 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 Een seksviespeuk. 184 00:11:31,126 --> 00:11:34,626 Mama, ik ben bang voor de animorf. 185 00:11:34,709 --> 00:11:37,668 Ik ben geen animorf. 186 00:11:37,751 --> 00:11:40,376 Ik ben een mens. 187 00:11:40,876 --> 00:11:41,709 Soort van. 188 00:11:42,293 --> 00:11:45,584 Wie heeft twee duimen en gaat je weddenschap winnen? 189 00:11:45,668 --> 00:11:48,168 Hé, bitches. 190 00:11:48,251 --> 00:11:51,751 Het moment is eindelijk daar. Ze doet 't met een robot. 191 00:11:51,834 --> 00:11:56,376 Denk je echt dat een uitvinding ervoor gemaakt is je vriend te zijn? 192 00:11:56,459 --> 00:12:00,709 Gigi, ik heb hem letterlijk zelf gemaakt. Toch, schat? 193 00:12:00,793 --> 00:12:03,126 Ik kan niet anders dan 'ja' zeggen. 194 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 Dit is sneu. 195 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Terwijl iedereen maar zit te swipen… 196 00:12:07,918 --> 00:12:12,418 …heb ik de perfecte man gemaakt. Hij heeft zelfs twee standjes. 197 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Netflix en chill. 198 00:12:14,418 --> 00:12:15,876 Wil je Planet Earth kijken? 199 00:12:15,959 --> 00:12:18,209 Wil je Planet Earth op mute kijken? 200 00:12:18,293 --> 00:12:21,209 Jakkes. Je hebt dit harder nodig dan ik. 201 00:12:21,293 --> 00:12:24,751 Horen jullie dat? Reagan heeft de liefde uitgevogeld. 202 00:12:27,418 --> 00:12:31,459 Wil je naar huis en 't huispak aantrekken? -Jij begrijpt me. 203 00:12:32,751 --> 00:12:35,751 Zij wil een open indeling. Hij wil een scheiding. 204 00:12:35,834 --> 00:12:38,751 Dit is nou huiselijk geluk. 205 00:12:38,834 --> 00:12:41,918 Mensen zijn op hun best als er niks hoeft. 206 00:12:42,001 --> 00:12:46,334 Nu het serieus wordt tussen ons, wil ik je aan m'n moeder voorstellen. 207 00:12:46,418 --> 00:12:48,334 Grappig, aangezien jij ook… 208 00:12:48,418 --> 00:12:50,959 Iets te ambitieus voor een zaterdag. 209 00:12:53,959 --> 00:12:58,459 Zullen we eten bestellen en de Instagram bekijken van mensen die we haten? 210 00:12:58,543 --> 00:12:59,668 Heel graag. 211 00:13:03,293 --> 00:13:05,501 Brett Hand, wat kun je voor me doen? 212 00:13:05,584 --> 00:13:09,334 Je had gelijk, oké? Ik ben uitgelachen, er is op me gejaagd… 213 00:13:09,418 --> 00:13:13,501 …en ik moet buiten slapen omdat ik te dicht bij een school woon. 214 00:13:13,584 --> 00:13:17,418 Zeg maar niks meer. Ik ben onder de indruk dat je nog leeft. 215 00:13:17,501 --> 00:13:20,376 Dus we zijn klaar? -Nee. Ik ben sexy en rijk… 216 00:13:20,459 --> 00:13:23,084 …en jij bent een zedendelinquent met mijn gezicht. 217 00:13:23,168 --> 00:13:25,418 Wat denk je zelf? -Kan dit nog erger? 218 00:13:25,501 --> 00:13:29,584 Dat kan zeker. Je moet bij m'n ex langsgaan. 219 00:13:29,668 --> 00:13:34,459 We hebben op papier staan dat ze maandelijks tegen me mag schreeuwen. 220 00:13:34,543 --> 00:13:37,584 Het kan fysiek worden, dus bescherm jezelf goed. 221 00:13:44,168 --> 00:13:45,168 Hé, brillemans. 222 00:13:45,251 --> 00:13:47,959 Wie ben jij en wat doe je in mijn woonkamer? 223 00:13:48,043 --> 00:13:50,459 Ik ben 't vriendje. -Sinds wanneer? 224 00:13:50,543 --> 00:13:53,293 Weet ik veel. Heb je 20 dollar voor me? 225 00:13:53,376 --> 00:13:56,668 Luister, ik ben hier in huis degene die om geld vraagt. 226 00:13:56,751 --> 00:13:58,584 Pap, dit is Bryanbot. 227 00:14:00,001 --> 00:14:01,668 Hij maakt me compleet. 228 00:14:01,751 --> 00:14:06,626 Ik ga twee dagen naar Julian Assange en het gaat hier finaal mis. Ik ben weg. 229 00:14:07,459 --> 00:14:10,709 Twee dagen? Ik moet echt aan het werk. 230 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 Je zou me vandaag repareren. 231 00:14:13,293 --> 00:14:15,626 Goed, ik start de 3D-printer al. 232 00:14:17,418 --> 00:14:20,918 Ik moet terug naar kantoor om meer printerspul te halen. 233 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 Oké, ik leg op Reddit uit wat bitcoin is. 234 00:14:23,543 --> 00:14:25,834 Hoezo uitleggen? Het is digitaal geld. 235 00:14:25,918 --> 00:14:28,334 Ja, 'digitaal geld'. 236 00:14:28,418 --> 00:14:30,418 Het is een levensstijl, schat. 237 00:14:32,334 --> 00:14:37,334 Is m'n leven nu hele dagen filmpjes kijken met Bryanbot? 238 00:14:37,418 --> 00:14:40,376 Dat krijg je als je bang bent om echt te daten. 239 00:14:40,459 --> 00:14:43,459 Ik ben niet bang. Ik ben een relatiepionier. 240 00:14:43,543 --> 00:14:46,543 Het zit helemaal goed. -Dat merk ik. 241 00:14:46,626 --> 00:14:49,251 Speel je spelletjes maar, ik ben niet bang. 242 00:14:49,334 --> 00:14:51,418 Ik zal de echte Bryan sms'en. 243 00:14:53,959 --> 00:14:54,876 Heel gezond. 244 00:14:54,959 --> 00:14:59,668 Er is een derde seizoen van Friends dat veel vragen beantwoordt… 245 00:14:59,751 --> 00:15:01,293 …en dat zal je nooit zien. 246 00:15:01,376 --> 00:15:03,543 Geef het aan me, verleidster. 247 00:15:03,626 --> 00:15:08,001 Ik zal dit gebouw stukje voor stukje afbreken. Begrepen? 248 00:15:09,709 --> 00:15:13,793 Fijn dat je een keer op tijd bent. Zullen we beginnen? 249 00:15:13,876 --> 00:15:16,376 Als school me nog één keer belt… 250 00:15:16,459 --> 00:15:20,418 …omdat jij onze dochter dwingt camouflage te dragen zodat jongens haar niet zien… 251 00:15:20,501 --> 00:15:21,501 …dan doe ik… 252 00:15:21,584 --> 00:15:23,001 Nee, het spijt me. 253 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 Waag het niet het met me eens… 254 00:15:25,084 --> 00:15:29,251 Wat zei je? En wat is er met je stem? -Zo klinkt een verontschuldiging. 255 00:15:29,334 --> 00:15:33,418 Je geeft 'r de ruimte zonder haar 'n antifascistische trut te noemen. 256 00:15:33,501 --> 00:15:36,501 Er klopt iets niet. -Het was gewoon een zware week. 257 00:15:36,584 --> 00:15:39,793 Sorry, nu gaat het weer over mij. Ik wil luisteren. 258 00:15:39,876 --> 00:15:42,918 Je verontschuldigen? Actief luisteren? 259 00:15:43,001 --> 00:15:46,126 Glenn Dolphman, ik krijg het er helemaal heet van. 260 00:15:46,209 --> 00:15:49,418 Nee, wacht. Ik ben niet de man die je bent getrouwd. 261 00:15:49,501 --> 00:15:51,293 Dat ben je inderdaad niet. 262 00:15:51,376 --> 00:15:52,543 En dat is goed. 263 00:15:52,626 --> 00:15:54,709 Nee, ik ben Glenn niet. 264 00:15:54,793 --> 00:15:59,668 En ik ben niet voor de eerste keer sinds Desert Storm weer opgewonden. 265 00:16:01,918 --> 00:16:03,418 Dit is vooruitgang. 266 00:16:04,584 --> 00:16:05,834 Bryanbot? 267 00:16:09,251 --> 00:16:12,043 Oké, dit is onheilspellend. 268 00:16:13,709 --> 00:16:14,876 Wat is dit? 269 00:16:14,959 --> 00:16:17,668 Kijk eens wie we daar hebben. -Sorry. 270 00:16:18,793 --> 00:16:20,043 Ik had het druk. 271 00:16:20,126 --> 00:16:21,876 Met Bryan sms'en? 272 00:16:21,959 --> 00:16:25,459 Ik heb je laptop gehackt en je berichten gezien. 273 00:16:25,543 --> 00:16:29,251 Als jij mij kunt loslaten, kan ik jou ook loslaten. 274 00:16:29,334 --> 00:16:32,334 Je dumpt me voor een robot van mij? 275 00:16:32,418 --> 00:16:35,209 Dat is lekker ironisch. 276 00:16:35,293 --> 00:16:39,793 Zeker een upgrade. Je hebt jezelf nogal verwaarloosd. 277 00:16:39,876 --> 00:16:43,834 Ik? Jij bent een robot die zichzelf diabetes heeft gegeven. 278 00:16:43,918 --> 00:16:45,168 Prediabetes. 279 00:16:45,251 --> 00:16:48,626 Je bent jaloers omdat m'n nieuwe vriendin een tien is. 280 00:16:48,709 --> 00:16:50,126 Ik zal het bewijzen. 281 00:16:50,209 --> 00:16:52,543 Zo hoog kan het zelfvertrouwen niet. 282 00:16:52,626 --> 00:16:57,043 Heb je enig idee hoe gevaarlijk ik zou zijn zonder onzekerheid? 283 00:17:07,168 --> 00:17:08,959 Bryan, wat heb je… 284 00:17:09,918 --> 00:17:12,793 Waar is Bryan? 285 00:17:12,876 --> 00:17:15,251 Hier, schattepatatje. 286 00:17:17,626 --> 00:17:19,001 De echte Bryan. 287 00:17:20,459 --> 00:17:22,501 Schatje. 288 00:17:35,459 --> 00:17:38,376 Dacht je me te slim af te kunnen zijn? 289 00:17:38,459 --> 00:17:41,543 Ik ben tien keer zo snel en zelfverzekerd als jij. 290 00:17:41,626 --> 00:17:43,668 En je hebt kauwgom in je haar. 291 00:17:43,751 --> 00:17:46,834 Ik heb de man gebouwd die jou heeft gebouwd. 292 00:17:46,918 --> 00:17:50,293 Ik heb je proefschrift gedownload en fouten gevonden. 293 00:17:51,876 --> 00:17:53,709 Alleen interpunctie, toch? 294 00:17:53,793 --> 00:17:56,376 Ik ga. Ik heb een date met de echte Bryan. 295 00:17:56,459 --> 00:17:58,001 Heb je nu al een date? 296 00:17:58,084 --> 00:18:02,126 Dat krijg je als je terugsms't, Einstein. Ooit van gehoord? 297 00:18:02,209 --> 00:18:04,626 Je bent instabiel. Straks doe je 'm pijn. 298 00:18:04,709 --> 00:18:07,209 Nou en? Jij bent te bang om het te doen. 299 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 O, wat vind je van dit? Te sexy voor 'n museum? 300 00:18:10,293 --> 00:18:14,168 We weten allebei dat er niets sexyer is dan een museum. 301 00:18:14,251 --> 00:18:16,584 Je bent uitgenodigd voor de bruiloft. 302 00:18:16,668 --> 00:18:19,334 Of de begrafenis. Afhankelijk van hoe 't gaat. 303 00:18:23,876 --> 00:18:26,543 Ik moet Bryan waarschuwen. 304 00:18:28,251 --> 00:18:29,334 NACHTCLUB EERVOL ONTSLAG 305 00:18:30,501 --> 00:18:34,209 Brett Hand. Ik ben hier om te feesten. -We zijn vol, gast. 306 00:18:34,293 --> 00:18:37,626 Maar ik ben een 10 in LA. En een 24 in DC. 307 00:18:37,709 --> 00:18:38,709 Hier, dames. 308 00:18:39,376 --> 00:18:42,001 Wacht, Nadia en Nadia's preutse vriendin. 309 00:18:42,084 --> 00:18:43,376 Ik ben het, Brett. 310 00:18:43,459 --> 00:18:46,918 Ik dacht dat jullie naar Alaska waren verhuisd. 311 00:18:47,626 --> 00:18:50,084 We wilden gewoon geen seks met je. 312 00:18:50,168 --> 00:18:53,084 Wie vindt de burgeroorlog uitleggen opwindend? 313 00:18:53,168 --> 00:18:56,418 Het ging om rechten. Maar ik heb jullie niet nodig. 314 00:18:56,501 --> 00:19:00,043 Ik sta op een reclamebord en dat kunnen ze me nooit afpakken. 315 00:19:01,043 --> 00:19:04,501 Kom op, zeg. Wat vind je niet aantrekkelijk? 316 00:19:04,584 --> 00:19:06,876 Het haar? De buikspieren? De kont? 317 00:19:06,959 --> 00:19:08,293 Vaarwel, Brett. 318 00:19:13,084 --> 00:19:16,209 Waarom vinden vrouwen me nog steeds walgelijk? 319 00:19:16,293 --> 00:19:17,501 Ik wil antwoorden. 320 00:19:17,584 --> 00:19:20,543 Hé, Glenn. Ik moet je iets vertellen. 321 00:19:20,626 --> 00:19:23,751 Dit zal als een bom inslaan, maar je houdt van bommen. 322 00:19:27,501 --> 00:19:32,376 Ik krijg mee dat Brett Glenns vrouw seksueel bevredigd heeft. 323 00:19:32,459 --> 00:19:35,501 O, mijn God. Hoe konden we JR die laten winnen? 324 00:19:37,334 --> 00:19:41,043 Nu weet je dat je scheiding niet door je slechte gezicht kwam… 325 00:19:41,126 --> 00:19:42,918 …maar door je persoonlijkheid. 326 00:19:44,209 --> 00:19:48,918 Maar je maakt nog kans, zelfs als je eruitziet als jou of mij. Zo. 327 00:19:49,001 --> 00:19:51,209 Dit is grammaticaal heel lastig. 328 00:19:51,293 --> 00:19:52,793 Meen je dat? 329 00:19:52,876 --> 00:19:55,001 Ze wil iemand die luistert… 330 00:19:55,084 --> 00:19:58,084 Ik snap het. Ik ben klaar om weer terug te ruilen. 331 00:19:58,168 --> 00:20:00,293 Deze oorlogsheld wordt weer een nul. 332 00:20:00,376 --> 00:20:03,126 Wie wedde er dat dit een moraal zou hebben? 333 00:20:06,126 --> 00:20:09,168 Je sms was een verrassing. Ik hoorde niks van je. 334 00:20:09,751 --> 00:20:12,918 Ik was toen letterlijk een ander mens. 335 00:20:14,501 --> 00:20:17,001 Wil je de zaal met zeldzame mineralen zien? 336 00:20:19,001 --> 00:20:22,584 Ik zie nu zeldzame mineralen, in je ogen. 337 00:20:23,209 --> 00:20:24,043 Die trut. 338 00:20:24,126 --> 00:20:27,168 Je bent erg zelfverzekerd. 339 00:20:28,001 --> 00:20:29,501 Ik ga naar het toilet. 340 00:20:29,584 --> 00:20:31,084 Blijf niet te lang weg. 341 00:20:33,668 --> 00:20:35,751 Mijn hemel, wat doe jij hier? 342 00:20:35,834 --> 00:20:40,918 Ik ben niet de persoon daarbuiten. Ze is een bedriegster en gestoord en… 343 00:20:41,001 --> 00:20:43,334 Wauw, wat een ogen. 344 00:20:43,418 --> 00:20:44,251 Wat zei ik? 345 00:20:44,334 --> 00:20:45,834 Het gestoorde meisje. 346 00:20:45,918 --> 00:20:51,084 Was zij degene in 't Italiaanse restaurant onder de saus die racistisch deed? 347 00:20:52,459 --> 00:20:54,293 Ja, dat was zij. 348 00:20:54,376 --> 00:20:58,334 Is ze gevaarlijk? Ik heb geen pepperspray. -Geen zorgen, blijf hier. 349 00:21:00,834 --> 00:21:01,793 GESLOTEN 350 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Denk je dat ik je niet had verwacht? 351 00:21:07,876 --> 00:21:09,334 Ik ben jou. 352 00:21:09,418 --> 00:21:12,293 Je bent onstabiel. Ik moet je deactiveren. 353 00:21:12,376 --> 00:21:13,959 En dat zeg jij. 354 00:21:16,168 --> 00:21:18,626 Ik ben liever onstabiel dan onvoldaan. 355 00:21:22,168 --> 00:21:25,376 We weten allebei dat je uit het softbalteam bent gezet… 356 00:21:25,459 --> 00:21:30,001 …omdat je zwakke armen hebt en ik ben een perfecte machine. 357 00:21:31,584 --> 00:21:33,334 Met onpraktische schoenen. 358 00:21:37,209 --> 00:21:42,126 Vechten we echt om een jongen? Zo slagen we niet voor de Bechdeltest. 359 00:21:42,209 --> 00:21:44,209 Juist. Even een ander onderwerp. 360 00:21:44,293 --> 00:21:46,001 Wat een lekker weer is het. 361 00:21:46,084 --> 00:21:48,168 Mee eens. Oké, de test is gehaald. 362 00:21:48,876 --> 00:21:52,251 Wat als jij 'm op dinsdag en donderdag krijgt van vier tot zes… 363 00:21:52,334 --> 00:21:55,043 …en ik om de maand de vrijdag en zaterdag? 364 00:21:55,126 --> 00:21:55,959 Dat zou… 365 00:21:56,043 --> 00:21:57,918 Zo efficiënt zijn. 366 00:22:06,209 --> 00:22:08,418 Hé, komt dat uit m'n mixer? 367 00:22:08,959 --> 00:22:11,209 Je bakt toch niet. 368 00:22:16,876 --> 00:22:20,876 Geef het op. Ik heb je woonkamer gezien. Je geeft graag op. 369 00:22:21,876 --> 00:22:25,543 Je denkt dat ik zwak ben en misschien heb je gelijk. 370 00:22:25,626 --> 00:22:28,626 Maar mijn zwakke punten zijn jouw zwakke punten. 371 00:22:29,293 --> 00:22:31,209 Behalve deze. 372 00:22:44,543 --> 00:22:48,168 Blijkbaar ben jij de superieure Reagan. 373 00:22:48,251 --> 00:22:50,251 Ga naar Bryan. 374 00:22:50,334 --> 00:22:52,209 Ik heb je geleerd wat ik kon. 375 00:22:52,293 --> 00:22:56,251 Je probeerde me te helpen m'n ware potentieel te realiseren? 376 00:22:56,334 --> 00:22:59,501 Ja, laten we het daarop houden. 377 00:23:00,709 --> 00:23:02,293 Mijn hemel, heb je haar… 378 00:23:02,376 --> 00:23:04,876 Is zij een robotversie van jou? 379 00:23:04,959 --> 00:23:08,043 Ja, een versie die ik probeer te vergeten. 380 00:23:08,126 --> 00:23:09,251 Wegwezen. 381 00:23:10,126 --> 00:23:15,334 En de nep-jij werd gemaakt door nep-ik, die jij hebt gemaakt. 382 00:23:15,418 --> 00:23:16,459 Zo ongeveer. 383 00:23:16,543 --> 00:23:19,668 Dus je bent een stoere, geniale wetenschapper. 384 00:23:19,751 --> 00:23:23,959 Ik had dit eerder moeten vragen, maar wil je op een date? 385 00:23:24,543 --> 00:23:27,501 Ja, maar nee. Toch? 386 00:23:27,584 --> 00:23:31,626 Je maakte een robot van mij en doodde hem toen hij het uitmaakte. 387 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 Dat is nogal een afknappertje. 388 00:23:36,501 --> 00:23:39,334 Dat geeft niet. Ik kan tegen afwijzing. 389 00:23:40,084 --> 00:23:41,251 Tot ziens, Bryan. 390 00:23:43,668 --> 00:23:46,168 Ja, iemand moet hem hier weghalen. 391 00:23:50,293 --> 00:23:53,459 Dolores, ik ben hier om te luisteren. -Goed. 392 00:23:53,543 --> 00:23:58,126 Want toen we vorige week vreeën, was het zo teder, maar ook bruut. 393 00:23:58,209 --> 00:24:02,251 Ik heb compleet nieuwe dingen gedaan en ik was er dol op. 394 00:24:02,334 --> 00:24:03,918 Duistere, erotische dingen. 395 00:24:04,001 --> 00:24:07,043 Het was een geweldige avond voor iedereen. 396 00:24:07,126 --> 00:24:09,168 Een geweldige avond voor Amerika. 397 00:24:09,751 --> 00:24:11,376 Schat, je gezicht. 398 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Ik weet het. 399 00:24:12,709 --> 00:24:17,376 Je houdt zoveel van m'n gezicht, dat het niet uitmaakt van wie het is. 400 00:24:19,293 --> 00:24:22,209 Dat was het laatste. -En Robo-Reagan? 401 00:24:22,293 --> 00:24:25,376 Heel raar. Ze hebben geen lichaam gevonden. 402 00:24:25,459 --> 00:24:26,293 Je meent het. 403 00:24:26,376 --> 00:24:29,584 Over moordrobots gesproken: waarom sta jij nog aan? 404 00:24:29,668 --> 00:24:31,959 Ik heb het algoritme aangepast. 405 00:24:32,043 --> 00:24:32,876 Het algoritme? 406 00:24:32,959 --> 00:24:35,918 Ik had maar één match. Dat is tijdverspilling. 407 00:24:36,001 --> 00:24:40,084 Dat klopt, maar je bent veranderd. Dus het algoritme is ook veranderd. 408 00:24:40,793 --> 00:24:42,626 Maar het was 'n lange week… 409 00:24:42,709 --> 00:24:45,251 Niet zo snel. Wie heb je voor me? 410 00:24:45,334 --> 00:24:47,834 Dylan. Een stoere vent, met 'n hart van goud. 411 00:24:47,918 --> 00:24:49,668 Dat staat in z'n bio. 412 00:24:49,751 --> 00:24:52,626 DJ. Hij houdt van dj'en, en PB en hij… 413 00:24:52,709 --> 00:24:55,084 Dit raad je nooit. -Houdt van pijpbeurten? 414 00:24:55,168 --> 00:24:58,001 Wat? Hij is 'n ex-heroïneverslaafde jeugdpastoor. 415 00:24:58,084 --> 00:24:59,084 En dan Marcus. 416 00:24:59,168 --> 00:25:01,626 Marcus is aangenaam om naar te kijken. 417 00:25:02,501 --> 00:25:04,084 Z'n NSA-profiel niet. 418 00:25:04,168 --> 00:25:07,459 Ik heb hem al ge-sms't. Ga jij maar weer Friends kijken. 419 00:25:07,543 --> 00:25:09,334 En hoe gaat het met jou? 420 00:25:10,543 --> 00:25:13,376 Als ik iedereen dood, zal ik jou sparen. 421 00:25:13,459 --> 00:25:16,501 Alleen jou. Alleen Joey. 422 00:25:46,459 --> 00:25:48,501 Ondertiteld door: Susan Oldemenger