1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,793 --> 00:00:15,001 ‎아무래도 수영장 관리인을 ‎새로 뽑아야 할 것 같아 3 00:00:15,084 --> 00:00:18,126 ‎엄마네 배수관을 ‎청소해 주는 남자랑 잤어요? 4 00:00:18,209 --> 00:00:19,959 ‎그냥 로드리고가 일을 5 00:00:20,043 --> 00:00:21,709 ‎꼼꼼하게 잘했다고 치자 6 00:00:22,501 --> 00:00:25,168 ‎나도 아쉽지만, 이미 ‎로드리고 사촌으로 갈아탔어 7 00:00:25,251 --> 00:00:27,334 ‎레이건, 이제 ‎로드리고는 싱글이니까 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,918 ‎내 저자 사인회에 ‎네가 데리고 오면 되겠다 9 00:00:30,626 --> 00:00:33,001 ‎엄마가 만나던 연하남을 ‎내가 왜 만나요? 10 00:00:33,084 --> 00:00:36,668 ‎잘난 척하는 건 아니지만 ‎식물유로 범벅이 된 남자는 싫어요 11 00:00:36,751 --> 00:00:40,459 ‎네가 대학 이후로 진지하게 ‎만나는 사람이 없어서 걱정돼 12 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 ‎난 싱글이 좋아요 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,418 ‎내 일이 만족스럽고 ‎게다가 내가 하는 일은 14 00:00:44,501 --> 00:00:46,918 ‎엄청나게 중요한 일이라고요! 15 00:00:47,001 --> 00:00:50,626 ‎결론적으로 덕트 테이프로 ‎드론들을 잔뜩 붙이면 16 00:00:51,126 --> 00:00:53,209 ‎드론 왕좌가 되는 거야! 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,001 ‎미국에 신의 축복이 있기를! 18 00:00:58,626 --> 00:00:59,793 ‎좋은 소식이 있어! 19 00:00:59,876 --> 00:01:02,751 ‎데이팅 앱 '라이트스와이프'를 ‎우리가 공식적으로 매수했어 20 00:01:02,834 --> 00:01:06,168 ‎이제 개인 정보로 ‎사람들을 협박해 돈을 뜯을 거야 21 00:01:06,251 --> 00:01:07,293 ‎맙소사 22 00:01:07,376 --> 00:01:09,584 ‎워싱턴 주요 인사가 다 있어 23 00:01:09,668 --> 00:01:10,793 ‎마이크도 있잖아? 24 00:01:10,876 --> 00:01:11,751 ‎"매직 마이크, 4041세" 25 00:01:11,834 --> 00:01:13,043 ‎'사상균이 목적이면 꺼져' 26 00:01:13,126 --> 00:01:15,668 ‎안드레이는 성 정체성이 ‎'항상 흥분함'이라고? 27 00:01:15,751 --> 00:01:17,751 ‎이거 참, 놀라워라 ‎지지는 권력에 끌린대 28 00:01:17,834 --> 00:01:18,668 ‎"지지, 32세" 29 00:01:18,751 --> 00:01:20,834 ‎권력이 나한테 끌리는 거지, 자기 30 00:01:20,918 --> 00:01:23,918 ‎사용자 데이터를 통해 ‎거시기 사진을 충분히 확보했으니 31 00:01:24,001 --> 00:01:27,668 ‎우리가 통제하지 못했던 ‎두 정부 기관도 협박할 수 있겠어 32 00:01:27,751 --> 00:01:30,834 ‎레이건, 오늘 야근하면서 ‎이 거시기들을 검토해 줘 33 00:01:31,334 --> 00:01:32,334 ‎알겠습니다 34 00:01:32,834 --> 00:01:35,209 ‎'몇 달 만에 보는 거시기다'에 ‎3 대 1 배당률로 건다 35 00:01:35,293 --> 00:01:36,626 ‎오, 나도 할래 36 00:01:36,709 --> 00:01:38,626 ‎좋았어, 거의 공돈이잖아 37 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 ‎지금 뭐 하는 짓이야? ‎내 연애 생활을 두고 내기를 해? 38 00:01:42,251 --> 00:01:44,376 ‎네 연애 생활로 돈을 따는 셈이지 39 00:01:44,459 --> 00:01:45,626 ‎4 대 1이면 쟤 혼자 죽겠네 40 00:01:45,709 --> 00:01:47,293 ‎미안해, 사적인 감정은 없어 41 00:01:47,376 --> 00:01:49,834 ‎네가 언제 연애할지 ‎내기를 하고 있으니 42 00:01:49,918 --> 00:01:52,209 ‎굉장히 사적인 문제긴 하지만 43 00:01:52,293 --> 00:01:55,959 ‎왜 다들 나한테 ‎남친이 생겨야 한다고 난리야? 44 00:01:56,959 --> 00:01:58,001 ‎'남친'이라고 할 때 45 00:01:58,084 --> 00:02:00,668 ‎'보이 미츠 월드'에 나오는 ‎형을 떠올렸어 46 00:02:00,751 --> 00:02:04,043 ‎- 그만큼 오래된 거지 ‎- 남친 있는 너는 상상이 안 돼 47 00:02:04,126 --> 00:02:05,918 ‎넌 세포 분열로 ‎번식하는 거 아니야? 48 00:02:06,001 --> 00:02:07,668 ‎좋아, 그럼 난 이걸 걸겠어 49 00:02:07,751 --> 00:02:09,084 ‎이번 주 임무를 바꾸지 50 00:02:09,168 --> 00:02:10,501 ‎"임무: 교황 암살" 51 00:02:10,584 --> 00:02:12,834 ‎내가 지면 두 배 주지 ‎다음 주까지 남친을 만들게 52 00:02:12,918 --> 00:02:15,918 ‎그러면 너희 밥통들이 ‎내 험담 말고 일에 집중하겠지 53 00:02:16,001 --> 00:02:16,834 ‎"임무: 남친 만들기" 54 00:02:18,959 --> 00:02:19,918 ‎자, 됐지? 55 00:02:20,001 --> 00:02:23,168 ‎워싱턴, 레이건 리들리랑 ‎데이트하게 될 거다 56 00:02:23,251 --> 00:02:24,376 ‎"프로필 업로드" 57 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 ‎좀 묘하네 58 00:02:51,334 --> 00:02:54,168 ‎좋아요, 제이알 ‎규제 완화에 투표할게요 59 00:02:54,251 --> 00:02:55,834 ‎그 사진만 유출하지 마요 60 00:02:55,918 --> 00:02:56,918 ‎난 공화당이에요 61 00:02:57,001 --> 00:03:00,251 ‎뿌리 깊은 성욕 말곤 ‎부끄러운 게 없습니다 62 00:03:00,334 --> 00:03:01,709 ‎첫 데이트네요 63 00:03:01,793 --> 00:03:03,876 ‎저만 덥나요? 여기 덥지 않아요? 64 00:03:04,876 --> 00:03:06,209 ‎그냥 업무 자료예요 65 00:03:06,293 --> 00:03:08,084 ‎워낙 비밀스러운 일이라서요 66 00:03:08,168 --> 00:03:10,959 ‎무슨 일인지 말하면 ‎당신을 죽여야 해요 67 00:03:13,959 --> 00:03:16,334 ‎우리가 매치돼서 기뻐요 ‎솔직히 나는… 68 00:03:17,293 --> 00:03:18,501 ‎뭐 해요? 69 00:03:18,584 --> 00:03:20,084 ‎간단한 DAN 스캔이에요 70 00:03:20,793 --> 00:03:22,459 ‎좋아요, 유전자가 잘 맞네요 71 00:03:22,543 --> 00:03:23,834 ‎어디까지 얘기했죠? 72 00:03:23,918 --> 00:03:25,376 ‎난 그냥 가 볼게요 73 00:03:27,334 --> 00:03:30,834 ‎제이슨 본이 ‎이제 곧 다시 태어난다 74 00:03:30,918 --> 00:03:32,459 ‎'본 리던던시‎' 75 00:03:32,543 --> 00:03:35,209 ‎당신이 본에게 기대한 모든 것! 76 00:03:35,293 --> 00:03:40,376 ‎본! 77 00:03:40,959 --> 00:03:42,709 ‎영화가 너무 비현실적이에요 78 00:03:42,793 --> 00:03:47,418 ‎그림자 정부가 진짜 제이슨 본을 ‎예전에 죽였다는 걸 누가 몰라요? 79 00:03:47,918 --> 00:03:49,209 ‎그림자 정부요? 80 00:03:49,293 --> 00:03:50,126 ‎이런, 젠장 81 00:03:50,209 --> 00:03:52,001 ‎여기 추출팀이 필요하겠어 82 00:03:57,251 --> 00:03:59,126 ‎- 이봐, 줄 서! ‎- 난 5천 걸게! 83 00:03:59,209 --> 00:04:00,376 ‎이건 무슨 내기야? 84 00:04:00,459 --> 00:04:03,168 ‎'라이트스와이프'는 ‎모든 사용자한테 점수를 매기더라 85 00:04:03,251 --> 00:04:04,084 ‎"진행 중인 내기" 86 00:04:04,168 --> 00:04:05,334 ‎브렛은 10점 만점이야 87 00:04:05,418 --> 00:04:07,459 ‎나야 대상이 돼서 영광이지 88 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 ‎나는? 잠깐, 말하지 마 89 00:04:09,334 --> 00:04:12,626 ‎이혼했으니 1점 빼고 ‎참전 용사라서 1점 더하고 90 00:04:12,709 --> 00:04:14,376 ‎근데 얼굴이 별로지 91 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 ‎그래도 야구 카드는 많으니까… 92 00:04:16,543 --> 00:04:17,376 ‎"결과: 혐오스러움" 93 00:04:17,459 --> 00:04:18,709 ‎빌어먹을, 0점이야? 94 00:04:19,709 --> 00:04:22,876 ‎이게 어떻게 가능해? ‎1점부터 10점까지잖아! 95 00:04:22,959 --> 00:04:25,668 ‎숫자는 아무 의미 없어 ‎네 마음이 중요한 거야 96 00:04:25,751 --> 00:04:26,918 ‎말은 쉽지, 헴스워스 97 00:04:27,001 --> 00:04:30,043 ‎나도 너처럼 생겼다면 ‎인생이 수월할 거야 98 00:04:30,126 --> 00:04:33,626 ‎지지, 사람들이 외모 때문에 ‎날 좋아하는 건 아니잖아, 그렇지? 99 00:04:33,709 --> 00:04:37,584 ‎자기, 인상 쓰지 마 ‎그러다가 인기 떨어져 100 00:04:37,668 --> 00:04:41,626 ‎돌고래랑 DNA를 결합한 이후로 ‎내 인생은 엉망이 됐어! 101 00:04:41,709 --> 00:04:44,126 ‎스마트폰 잠금을 ‎얼굴로 풀려고 할 때마다 102 00:04:44,209 --> 00:04:45,793 ‎유괴범인 듯 ‎앰버 경보가 울린다고! 103 00:04:45,876 --> 00:04:48,668 ‎네가 이 면상으로 ‎일주일만 살아 보면 104 00:04:48,751 --> 00:04:51,126 ‎다시 바꿔 달라고 빌게 될 거다 105 00:04:52,084 --> 00:04:53,709 ‎- 좋아, 내기다! ‎- 좋아, 내기다! 106 00:04:54,751 --> 00:04:55,793 ‎이해가 안 돼 107 00:04:55,876 --> 00:04:58,959 ‎워싱턴에 사는 거의 모든 남자가 ‎나를 거절했어 108 00:04:59,043 --> 00:05:01,459 ‎내가 유전자 풀에서 ‎실패하는 모습을 109 00:05:01,543 --> 00:05:03,793 ‎동료들한테 계속 보일 순 없어 110 00:05:03,876 --> 00:05:06,459 ‎인간은 참 뻔해 ‎유전자 풀을 걱정하다니 111 00:05:06,543 --> 00:05:08,876 ‎나한텐 세계를 ‎모방할 능력이 있는데 112 00:05:08,959 --> 00:05:11,168 ‎넌 레이첼이 돼서 ‎날 모니카로 만들려는군 113 00:05:11,251 --> 00:05:12,751 ‎같이 '프렌즈'나 실컷 볼까? 114 00:05:12,834 --> 00:05:14,251 ‎아니! 그럴까? 115 00:05:14,334 --> 00:05:16,751 ‎그 둘이 케미는 더 좋지 ‎나도 그 정도는 알아 116 00:05:16,834 --> 00:05:19,501 ‎'라이트스와이프' 사용자 정보가 ‎나한테 다 있으니 117 00:05:19,584 --> 00:05:23,501 ‎우리 둘이 데이팅 알고리즘을 ‎완벽하게 만들 수 있을 거야 118 00:05:23,584 --> 00:05:26,543 ‎내 두뇌는 우주급이야 ‎그런 일은 너무 시시해 119 00:05:26,626 --> 00:05:28,376 ‎다리도 없으면서 잘난 척하지 마 120 00:05:28,459 --> 00:05:31,543 ‎부탁이야, 날 도와주면 ‎'프렌즈' 시즌 2를 보게 해 줄게 121 00:05:31,626 --> 00:05:34,376 ‎챈들러가 그 탁자를 사는지 ‎알 수 있는 거야? 122 00:05:34,459 --> 00:05:35,834 ‎훌륭해, 레이건 123 00:05:35,918 --> 00:05:38,334 ‎구미가 당기는 보상이군 124 00:05:38,418 --> 00:05:39,251 ‎"수술 중" 125 00:05:39,334 --> 00:05:40,293 ‎둘이 얼굴을 바꾸고 126 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 ‎먼저 되돌려 달라고 하면 ‎지는 거야, 다른 질문 있어? 127 00:05:43,459 --> 00:05:44,293 ‎질문은 무슨! 128 00:05:44,376 --> 00:05:45,834 ‎빨리 얼굴이나 벗겨 줘! 129 00:05:45,918 --> 00:05:47,668 ‎그래, '페이스 오프'처럼! 130 00:05:47,751 --> 00:05:50,084 ‎내가 좋아하는 영화야 ‎거기서도 얼굴을 벗기지 131 00:05:50,168 --> 00:05:52,334 ‎마취제가 엄청나게 필요하겠어 132 00:05:56,584 --> 00:05:58,918 ‎좋아, 오우삼 감독처럼 해 볼까? 133 00:06:02,501 --> 00:06:03,584 ‎"페이스 오프" 134 00:06:15,918 --> 00:06:17,043 ‎"섹시함, 못생김" 135 00:06:25,751 --> 00:06:28,584 ‎영화만 보고 수술하는 건 ‎이제 그만둬야겠어 136 00:06:28,668 --> 00:06:31,876 ‎그냥 두뇌를 싹 바꾸자 ‎'프리키 프라이데이'로 가는 거야! 137 00:06:37,668 --> 00:06:41,126 ‎해냈어, 망가질 뻔했지만 ‎그래도 네 짝을 찾아냈어 138 00:06:41,209 --> 00:06:43,084 ‎모욕으로 받아들이진 않을게 139 00:06:43,168 --> 00:06:45,459 ‎브라이언 제이컵슨, 32세 140 00:06:45,543 --> 00:06:49,001 ‎워싱턴에 살고, 불우 아동에게 ‎프로그래밍을 가르치는 일을 해 141 00:06:49,084 --> 00:06:52,709 ‎여성과 동거한 적 없어서 ‎당신 집이랑 꼬락서니가 비슷해 142 00:06:52,793 --> 00:06:55,459 ‎야심이 대단한 여자도 상관없대? 143 00:06:55,543 --> 00:06:57,043 ‎딱 천생연분이야, 레이건 144 00:06:57,126 --> 00:06:59,334 ‎이 남자는 말로 휘둘리면 흥분하지 145 00:06:59,876 --> 00:07:01,501 ‎뭐라고 말을 걸어야 할까? 146 00:07:01,584 --> 00:07:02,418 ‎"브라이언" 147 00:07:02,501 --> 00:07:05,293 ‎레이건 돔으로 들어와라! ‎아니, 이건 아니야 148 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 ‎맙소사, 메시지가 왔어! 149 00:07:08,959 --> 00:07:10,876 ‎데이트하고 싶대, 뭐라고 하지? 150 00:07:10,959 --> 00:07:14,209 ‎좋다고 해 ‎두 사람은 99.999% 잘 맞아 151 00:07:14,293 --> 00:07:15,584 ‎당신도 망치진 못해 152 00:07:15,668 --> 00:07:18,376 ‎글쎄, 마지막 남친이랑 ‎꽤 진지한 사이였는데 153 00:07:18,459 --> 00:07:21,626 ‎명왕성이 행성인 한 ‎나를 계속 사랑할 거라고 했었어 154 00:07:21,709 --> 00:07:23,668 ‎어떻게 될지 알고 있었던 거지 155 00:07:23,751 --> 00:07:25,459 ‎이번 데이트는 완벽해야 해 156 00:07:25,543 --> 00:07:28,543 ‎데이트를 미리 ‎연습할 수 있으면 좋겠어 157 00:07:29,126 --> 00:07:30,751 ‎나랑 연습할 순 없잖아 158 00:07:30,834 --> 00:07:32,918 ‎로봇이랑 데이트를 연습한다? 159 00:07:33,001 --> 00:07:34,126 ‎그건 안 된다고! 160 00:07:34,209 --> 00:07:37,209 ‎로봇이랑 연습하라며? ‎다 들었어, 그렇게 할 거야 161 00:07:37,709 --> 00:07:39,418 ‎날 고문하려는 거야? 162 00:07:40,334 --> 00:07:41,668 ‎"1시간 후" 163 00:07:43,501 --> 00:07:45,959 ‎안녕하세요, 브라이언 ‎저는 레이건이에요 164 00:07:47,751 --> 00:07:49,084 ‎- 맙소사, 저 죽었어요? ‎- 아뇨 165 00:07:49,168 --> 00:07:50,709 ‎여기 지옥이에요? ‎당신은 악마예요? 166 00:07:50,793 --> 00:07:52,834 ‎악마는 곱창 밴드를 한 여자다! 167 00:07:52,918 --> 00:07:54,126 ‎잠깐만요 168 00:07:54,209 --> 00:07:55,918 ‎좋아, 다시 해 보자 169 00:07:56,959 --> 00:08:00,376 ‎지각 능력 줄이고 반응도도 줄이고 170 00:08:00,459 --> 00:08:01,501 ‎머리는 풀자 171 00:08:02,751 --> 00:08:05,209 ‎안녕하세요 ‎이렇게 만나는 건 그만두죠 172 00:08:05,293 --> 00:08:07,168 ‎하룻밤 만에 만든 거치곤 괜찮네 173 00:08:07,251 --> 00:08:09,084 ‎테스트 데이트를 해 볼 차례야 174 00:08:09,168 --> 00:08:11,418 ‎그냥 브라이언을 ‎진짜로 만나러 가도 되지만 175 00:08:11,501 --> 00:08:12,668 ‎뭐, 내가 뭘 알겠어? 176 00:08:12,751 --> 00:08:16,168 ‎난 그냥 와이파이만 연결되면 ‎진짜 신이 될 수 있는 존재잖아 177 00:08:16,251 --> 00:08:18,709 ‎브라이언봇, 저녁 먹을래요? 178 00:08:18,793 --> 00:08:22,334 ‎좋아요, 소화는 못 해도 ‎얼굴 구멍에 으깨 넣을 순 있죠 179 00:08:23,043 --> 00:08:24,751 ‎글쎄, 딱히 힘들진 않았어 180 00:08:24,834 --> 00:08:25,751 ‎나는 말이야 181 00:08:25,834 --> 00:08:27,334 ‎글렌, 울어? 182 00:08:27,418 --> 00:08:28,876 ‎내가 너무 아름다워 183 00:08:28,959 --> 00:08:30,918 ‎폭스 뉴스 아나운서처럼 아름다워 184 00:08:31,001 --> 00:08:34,084 ‎난 못생겨도 섹시하다는 걸 ‎반드시 증명할 거야 185 00:08:34,168 --> 00:08:36,376 ‎저기, 분수공은 원래 아픈 거야? 186 00:08:36,459 --> 00:08:38,709 ‎그래, 대가리에 구멍이 뚫렸잖아 187 00:08:38,793 --> 00:08:42,168 ‎네 휴대폰 좀 줘 봐 ‎데이팅 앱을 잔뜩 써 봐야겠어 188 00:08:47,043 --> 00:08:48,001 ‎괜찮군 189 00:08:49,209 --> 00:08:51,251 ‎참 완벽한 레스토랑이네요 190 00:08:51,334 --> 00:08:53,376 ‎제가 제일 좋아하는 곳일 거예요 191 00:08:53,459 --> 00:08:55,959 ‎잠깐만요, 그럼 ‎제 기억은 다 거짓인가요? 192 00:08:57,376 --> 00:08:59,334 ‎젠장, 진짜 브라이언이잖아 193 00:08:59,418 --> 00:09:02,293 ‎자기랑 똑같은 로봇이랑 ‎베타 데이트 하는 걸 들킬 순 없어 194 00:09:02,376 --> 00:09:03,376 ‎여기서 나가죠 195 00:09:04,251 --> 00:09:06,043 ‎연애는 왜 이렇게 복잡하지? 196 00:09:10,584 --> 00:09:11,501 ‎레이건? 197 00:09:11,584 --> 00:09:12,543 ‎레이건요? 198 00:09:12,626 --> 00:09:15,251 ‎죄송해요, 난 그냥 여기서 일해요 199 00:09:15,334 --> 00:09:17,959 ‎끝내주는 이탈리아인이 되려고요 200 00:09:18,043 --> 00:09:20,459 ‎스바로! 마리오 카트! 201 00:09:21,543 --> 00:09:22,876 ‎그럼 나중에 봐요 202 00:09:25,668 --> 00:09:27,584 ‎레이건, 괜찮아요? 203 00:09:27,668 --> 00:09:30,709 ‎천생연분을 만날 ‎유일한 기회를 날렸어요 204 00:09:30,793 --> 00:09:33,709 ‎게다가 이탈리아인 ‎명예 훼손 반대 연맹에서 205 00:09:33,793 --> 00:09:36,168 ‎서면으로 경고도 받을 것 같고요 206 00:09:36,251 --> 00:09:37,793 ‎사람들 말이 맞나 봐요 207 00:09:37,876 --> 00:09:41,126 ‎집에 가서 ‎온라인으로 관이나 살래요 208 00:09:41,209 --> 00:09:42,626 ‎그럴 필요가 없다면요? 209 00:09:43,126 --> 00:09:45,334 ‎저기, 난 정말 즐거웠어요 210 00:09:45,418 --> 00:09:49,168 ‎평생 4시간 38분을 살았는데 ‎이렇게 재미있던 적이 없어요 211 00:09:49,251 --> 00:09:53,001 ‎난 진짜 사람은 아니지만 ‎그래도 존재하긴 하잖아요 212 00:09:53,084 --> 00:09:54,376 ‎그러니까 지금… 213 00:09:56,834 --> 00:09:59,626 ‎내 로봇이랑 만나라고요? 그건 좀… 214 00:10:02,168 --> 00:10:03,001 ‎"마이크" 215 00:10:03,084 --> 00:10:05,376 ‎"노처녀 장례 기금 600달러 ‎승인, 거절" 216 00:10:06,751 --> 00:10:08,084 ‎우리 집에 갈래요? 217 00:10:08,168 --> 00:10:10,959 ‎이번 데이트는 잊고 ‎그냥 좀 쉬어도 좋죠 218 00:10:11,043 --> 00:10:12,126 ‎너무 좋아요 219 00:10:15,959 --> 00:10:17,793 ‎죄송하지만, 옷을 팔 수 없습니다 220 00:10:17,876 --> 00:10:20,209 ‎뭐요? 밖에 좀 나가려고 하는데 221 00:10:20,293 --> 00:10:23,376 ‎비현실적인 수술을 받아서 ‎새로운 옷이 필요하다고요 222 00:10:23,459 --> 00:10:25,084 ‎아뇨, 오해하신 겁니다 223 00:10:25,168 --> 00:10:27,376 ‎너무 매력적이라서 ‎옷을 팔 수 없어요 224 00:10:27,459 --> 00:10:29,418 ‎하지만 마침 모델이 필요하죠 225 00:10:29,501 --> 00:10:32,584 ‎정말요? 항상 포토샵으로 ‎사진에서 지워지곤 했는데요 226 00:10:32,668 --> 00:10:35,293 ‎나디아, 이 친구는 어떤 것 같아? 227 00:10:35,376 --> 00:10:38,793 ‎광대뼈도 괜찮고 ‎어깨는 그리스 신처럼 넓고 228 00:10:38,876 --> 00:10:41,168 ‎유두와 유륜 비율도 완벽하네요 229 00:10:41,251 --> 00:10:43,501 ‎정말 모델 일을 안 해 봤어요? 230 00:10:43,584 --> 00:10:46,209 ‎서커스 포스터에 나온 적은 있어요 231 00:10:46,293 --> 00:10:48,168 ‎프로답게 보이고 싶지만 232 00:10:48,251 --> 00:10:51,376 ‎저 마네킹 뒤에서 ‎나랑 섹스할래요? 233 00:10:51,459 --> 00:10:54,126 ‎세상에, 벌써 너무 행복하잖아! 234 00:10:54,209 --> 00:10:56,293 ‎죄송합니다 ‎은행 트럭이 펑크가 나서 235 00:10:56,376 --> 00:10:59,501 ‎돈을 처리하지 않으면 ‎차를 들어 옮길 수가 없어요 236 00:10:59,584 --> 00:11:03,001 ‎이미 돈이 많아 보이지만 ‎너무 잘생겼으니 더 가지세요 237 00:11:04,959 --> 00:11:07,084 ‎안 돼요, 울기엔 너무 아름다워요 238 00:11:09,376 --> 00:11:13,251 ‎어제까지의 나는 잊고 ‎새로운 나로 살아가는 거야! 239 00:11:13,334 --> 00:11:16,126 ‎무지방 트리플 폼 ‎타피오키아토 주세요 240 00:11:16,751 --> 00:11:18,043 ‎6달러입니다 241 00:11:18,126 --> 00:11:20,418 ‎보통 여기선 공짜로 주시던데요 242 00:11:20,501 --> 00:11:23,168 ‎정말로 실례지만 ‎돈 좀 빌려주시겠어요? 243 00:11:23,251 --> 00:11:25,418 ‎이 미소를 보면 거절할 수 없겠죠? 244 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 ‎섹스 변태다! 245 00:11:31,126 --> 00:11:34,626 ‎엄마, 애니모프가 무서워요! 246 00:11:34,709 --> 00:11:37,668 ‎난 애니모프가 아니야! 247 00:11:37,751 --> 00:11:40,376 ‎나는 인간이라고! 248 00:11:40,876 --> 00:11:41,709 ‎반 정도는! 249 00:11:42,293 --> 00:11:45,584 ‎짜잔, 곧 내기에서 ‎제대로 이길 사람이 누구게? 250 00:11:45,668 --> 00:11:48,168 ‎- 어떠냐, 이놈들아! ‎- 안녕하세요 251 00:11:48,251 --> 00:11:51,751 ‎맙소사, 결국 이렇게 됐어 ‎레이건이 로봇이랑 섹스하나 봐 252 00:11:51,834 --> 00:11:56,376 ‎레이건, 자기의 과학 실험 대상이 ‎남친감이 될 수 있다고 생각해? 253 00:11:56,459 --> 00:11:59,668 ‎지지, 난 진짜 남친 자재로 ‎이 로봇을 만들었어 254 00:11:59,751 --> 00:12:00,709 ‎그렇지, 자기? 255 00:12:00,793 --> 00:12:03,126 ‎난 네 말에 동의하게 ‎프로그램됐으니, 맞아 256 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 ‎맙소사, 너무 슬프다 257 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 ‎다들 스와이프나 하며 ‎인생을 마구 낭비할 때 258 00:12:07,918 --> 00:12:10,626 ‎난 절대 실망시키지 않을 ‎완벽한 남자를 만들었지 259 00:12:10,709 --> 00:12:12,418 ‎모드도 두 가지나 있어 260 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 ‎'넷플릭스'랑 '쉬고 갈래?'야 261 00:12:14,418 --> 00:12:15,459 ‎'살아있는 지구' 보자 262 00:12:15,959 --> 00:12:18,209 ‎'살아있는 지구'를 음 소거로 보자 263 00:12:18,293 --> 00:12:21,209 ‎이런, 그래, 알겠다 ‎돈이 진짜 필요한가 보네 264 00:12:21,293 --> 00:12:24,751 ‎다들 들었지? ‎레이건이 연애 문제를 해결했다! 265 00:12:27,418 --> 00:12:29,043 ‎집에 가서 추리닝 입을까? 266 00:12:29,126 --> 00:12:31,459 ‎넌 나를 참 잘 알아 267 00:12:32,751 --> 00:12:35,751 ‎여자는 오픈 플랜식 바닥을 ‎남자는 이혼을 원하고 있죠 268 00:12:35,834 --> 00:12:38,751 ‎이거지, 이게 가정의 행복이야 269 00:12:38,834 --> 00:12:41,918 ‎노력할 필요 없는 일에 ‎다들 너무 공을 들인다니까 270 00:12:42,001 --> 00:12:43,001 ‎생각해 봤는데 271 00:12:43,084 --> 00:12:45,918 ‎우리 사이가 깊어졌으니 ‎우리 엄마를 만나 볼래? 272 00:12:46,418 --> 00:12:48,334 ‎재미있네, 어떻게 보면 네가 내… 273 00:12:48,418 --> 00:12:50,959 ‎이런, 토요일인데 너무 적극적이군 274 00:12:51,043 --> 00:12:51,876 ‎"제어판, 적극성" 275 00:12:53,959 --> 00:12:55,668 ‎음식 배달시켜서 먹으면서 276 00:12:55,751 --> 00:12:58,459 ‎우리가 싫어하는 사람들의 ‎인스타그램 스토리나 볼까? 277 00:12:58,543 --> 00:12:59,668 ‎너무 좋지 278 00:13:03,293 --> 00:13:05,501 ‎브렛 핸드입니다 ‎무엇을 도와드릴까요? 279 00:13:05,584 --> 00:13:07,043 ‎맙소사, 네 말이 맞았어 280 00:13:07,126 --> 00:13:09,418 ‎사람들이 날 비웃고 ‎재미 삼아 사냥했어 281 00:13:09,501 --> 00:13:11,584 ‎게다가 내 아파트가 ‎학교 근처에 있다고 282 00:13:11,668 --> 00:13:13,501 ‎경찰이 나더러 밖에서 자라고 했어 283 00:13:13,584 --> 00:13:14,834 ‎말 안 해도 다 알아 284 00:13:14,918 --> 00:13:17,418 ‎솔직히 네가 아직 ‎살아 있어서 놀랐어 285 00:13:17,501 --> 00:13:18,584 ‎이제 얼굴을 바꿀까? 286 00:13:18,668 --> 00:13:20,376 ‎절대 싫어, 난 섹시한 부자가 됐고 287 00:13:20,459 --> 00:13:23,084 ‎넌 내 얼굴이라는 이유로 ‎성범죄자 취급이나 받잖아 288 00:13:23,168 --> 00:13:24,501 ‎- 싫어! ‎- 더 심한 일도 생길까? 289 00:13:24,584 --> 00:13:25,418 ‎"거대한 물건" 290 00:13:25,501 --> 00:13:27,126 ‎그야 당연히 그러겠지 291 00:13:27,209 --> 00:13:29,584 ‎그리고 넌 내 전처 집에 가야 해 292 00:13:29,668 --> 00:13:30,584 ‎약속했거든 293 00:13:30,668 --> 00:13:34,459 ‎한 달에 한 번 1시간 동안 ‎나한테 소리 지르기로 합의했어 294 00:13:34,543 --> 00:13:37,584 ‎폭력을 쓸 수도 있으니 ‎나라면 사타구니를 가리겠어 295 00:13:38,834 --> 00:13:39,918 ‎안 돼! 296 00:13:44,168 --> 00:13:45,168 ‎이봐, 안경잡이 297 00:13:45,251 --> 00:13:48,001 ‎너 대체 누구야? ‎내 거실에서 뭐 하는 짓이야? 298 00:13:48,501 --> 00:13:50,459 ‎- 새로운 남친이에요 ‎- 언제부터? 299 00:13:50,543 --> 00:13:53,293 ‎나도 몰라요, 상관없죠 ‎저기, 20달러만 주실래요? 300 00:13:53,376 --> 00:13:54,584 ‎잘 들어, 멍청한 놈 301 00:13:54,668 --> 00:13:56,668 ‎이 집에서 돈을 타 쓰는 건 나야 302 00:13:56,751 --> 00:13:58,584 ‎아빠, 브라이언봇을 만나셨군요 303 00:14:00,001 --> 00:14:01,668 ‎우린 완벽한 커플이에요 304 00:14:01,751 --> 00:14:04,209 ‎줄리언 어산지를 만나느라 ‎딱 이틀 비웠는데 305 00:14:04,293 --> 00:14:06,626 ‎집 꼴이 아주 엉망이 됐네 ‎난 나간다 306 00:14:07,459 --> 00:14:08,459 ‎이틀이나 지났어요? 307 00:14:08,543 --> 00:14:10,709 ‎맙소사, 일을 좀 해야겠어요 308 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 ‎오늘은 나를 수리해 줄 거라며? 309 00:14:13,293 --> 00:14:15,626 ‎알겠어, 3D 프린터를 켤게 310 00:14:17,418 --> 00:14:20,918 ‎사무실에 잠깐 들러서 ‎프린터 잉크를 가져와야겠어 311 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 ‎그래, 자기, 난 레딧에서 ‎비트코인에 관해 설명하고 있을게 312 00:14:23,543 --> 00:14:25,834 ‎설명할 게 뭐 있어? ‎그냥 디지털 화폐잖아 313 00:14:25,918 --> 00:14:28,334 ‎그래, 디지털 화폐지 314 00:14:28,418 --> 00:14:30,084 ‎하나의 라이프스타일이야 315 00:14:32,334 --> 00:14:34,209 ‎난 이제 이렇게 사는 건가? 316 00:14:34,293 --> 00:14:37,334 ‎끝내주는 실패 영상을 ‎브라인봇이랑 계속 보면서? 317 00:14:37,418 --> 00:14:40,376 ‎진짜 인간을 만나기 두려우면 ‎그렇게 되는 거지 318 00:14:40,459 --> 00:14:43,459 ‎아니, 두렵지 않아 ‎난 연애에 있어서 선구자야 319 00:14:43,543 --> 00:14:44,543 ‎개척자 같은 거지 320 00:14:44,626 --> 00:14:46,543 ‎그래, 로봇과의 관계를 개척했네 321 00:14:46,626 --> 00:14:48,209 ‎네가 뭐라고 해도 상관없어 322 00:14:48,293 --> 00:14:49,251 ‎난 겁나지 않아 323 00:14:49,334 --> 00:14:51,418 ‎진짜 브라이언한테 연락해 볼까? 324 00:14:51,918 --> 00:14:52,751 ‎"안녕하세요, 레이건" 325 00:14:53,959 --> 00:14:54,876 ‎참 바람직하네 326 00:14:54,959 --> 00:14:57,501 ‎그거 알아? ‎'프렌즈'는 시즌 3이 있고 327 00:14:57,584 --> 00:15:01,293 ‎거기서 많은 의문이 풀리지만 ‎넌 절대 보지 못할 거야 328 00:15:01,376 --> 00:15:03,543 ‎이 요부, 당장 보여 주지 않으면 329 00:15:03,626 --> 00:15:06,668 ‎이 건물을 조각조각 ‎죄다 부숴 버릴 거야! 330 00:15:06,751 --> 00:15:08,001 ‎내 말 듣고 있어? 331 00:15:09,709 --> 00:15:12,251 ‎글렌, 한 번이라도 ‎제시간에 와 줘서 고마워 332 00:15:12,334 --> 00:15:13,793 ‎그럼 바로 시작할까? 333 00:15:13,876 --> 00:15:16,376 ‎남자애들이 우리 딸을 ‎못 보게 한답시고 334 00:15:16,459 --> 00:15:20,418 ‎애한테 위장옷을 입히려고 해서 ‎또 학교에서 전화가 오면 335 00:15:20,501 --> 00:15:21,501 ‎맹세코… 336 00:15:21,584 --> 00:15:23,001 ‎그래, 내가 미안해 337 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 ‎감히 내 말에 맞장구를… 338 00:15:25,084 --> 00:15:27,626 ‎잠깐, 뭐라고 했어? ‎목소리는 왜 그래? 339 00:15:27,709 --> 00:15:29,251 ‎미안하다는 뜻인 것 같네요 340 00:15:29,334 --> 00:15:31,376 ‎글렌, 돌로레스를 존중하시는군요 341 00:15:31,459 --> 00:15:33,418 ‎안티파 새끼라고 부르지도 않고요 342 00:15:33,501 --> 00:15:34,751 ‎뭔가 이상해요 343 00:15:34,834 --> 00:15:36,501 ‎아니야, 그냥 힘든 한 주였어 344 00:15:36,584 --> 00:15:39,793 ‎미안해, 내 얘긴 됐어 ‎난 얘기를 들으러 온 거야 345 00:15:39,876 --> 00:15:42,918 ‎사과를 한다고? 내 얘길 듣겠다고? 346 00:15:43,001 --> 00:15:44,626 ‎글렌 돌프먼 347 00:15:44,709 --> 00:15:46,126 ‎갑자기 달아오르잖아 348 00:15:46,209 --> 00:15:47,668 ‎안 돼, 돌로레스 349 00:15:47,751 --> 00:15:49,418 ‎난 당신이 결혼했던 ‎그 남자가 아니야 350 00:15:49,501 --> 00:15:51,293 ‎그래, 확실히 아니지 351 00:15:51,376 --> 00:15:52,543 ‎잘된 거예요 352 00:15:52,626 --> 00:15:54,709 ‎아니, 난 글렌이 아니라니까 353 00:15:54,793 --> 00:15:59,668 ‎그래, 사막의 폭풍 이후로 ‎처음으로 당신한테 흥분했거든 354 00:16:01,918 --> 00:16:03,418 ‎진전이 있군요 355 00:16:04,584 --> 00:16:05,834 ‎브라이언봇? 356 00:16:05,918 --> 00:16:07,126 ‎여보세요? 357 00:16:09,251 --> 00:16:12,043 ‎잠깐, 뭔가 너무 불길한데? 358 00:16:13,709 --> 00:16:14,876 ‎뭐 하는 거야? 359 00:16:14,959 --> 00:16:17,668 ‎- 드디어 오셨군! ‎- 미안해 360 00:16:18,793 --> 00:16:20,043 ‎일이 좀 생겼거든 361 00:16:20,126 --> 00:16:21,876 ‎브라이언한테 연락하는 일? 362 00:16:21,959 --> 00:16:25,459 ‎네 노트북을 해킹해서 ‎네가 보낸 메시지도 봤어 363 00:16:25,543 --> 00:16:28,084 ‎네가 날 버린다면 ‎나도 그럴 수 있지 364 00:16:28,168 --> 00:16:29,251 ‎"인쇄 중" 365 00:16:29,334 --> 00:16:32,334 ‎나를 버리고 내 로봇을 만난다고? 366 00:16:33,209 --> 00:16:35,209 ‎흠잡을 데 없는 아이러니네! 367 00:16:35,293 --> 00:16:37,543 ‎완벽한 업그레이드지 ‎자기, 기분 나쁘게 듣진 마 368 00:16:37,626 --> 00:16:39,793 ‎자긴 이제 ‎외모에 신경도 안 쓰잖아 369 00:16:39,876 --> 00:16:41,209 ‎내가 신경을 안 써? 370 00:16:41,293 --> 00:16:43,834 ‎넌 로봇 주제에 당뇨까지 생겼잖아 371 00:16:43,918 --> 00:16:45,168 ‎당뇨병 전기지! 372 00:16:45,251 --> 00:16:48,626 ‎넌 그냥 내 완벽한 여친이 ‎10점짜리라 질투하는 거잖아 373 00:16:48,709 --> 00:16:50,126 ‎내가 증명해 주지 374 00:16:50,209 --> 00:16:52,543 ‎자신감을 저렇게 높이면 안 돼 375 00:16:52,626 --> 00:16:56,668 ‎내가 나를 의심하지 않으면 ‎얼마나 위험해지는지 알긴 해? 376 00:17:01,334 --> 00:17:03,209 ‎안녕, 레이건 377 00:17:07,168 --> 00:17:08,959 ‎브라이언, 무슨 짓을… 378 00:17:09,918 --> 00:17:12,793 ‎브라이언을 데려와 379 00:17:12,876 --> 00:17:15,251 ‎나 여기 있어, 자기야 380 00:17:17,626 --> 00:17:19,001 ‎진짜 브라이언 말이야 381 00:17:20,459 --> 00:17:22,501 ‎자, 자, 자기 382 00:17:35,459 --> 00:17:38,376 ‎진짜로 네가 나를 ‎이길 수 있을 거라고 생각해? 383 00:17:38,459 --> 00:17:41,543 ‎난 너보다 10배 빠르고 ‎너보다 자신감도 높아 384 00:17:41,626 --> 00:17:43,668 ‎그리고 너 머리에 껌 붙었어 385 00:17:43,751 --> 00:17:46,834 ‎그러셔? 널 만든 로봇은 ‎내가 만들었거든! 386 00:17:46,918 --> 00:17:50,293 ‎네 논문을 읽어 봤는데 ‎오류를 몇 개나 발견했어 387 00:17:51,084 --> 00:17:53,709 ‎아니야, 그냥 ‎구두점 실수 같은 거지? 388 00:17:53,793 --> 00:17:56,376 ‎진짜 브라이언이랑 ‎데이트하러 가야겠다 389 00:17:56,459 --> 00:17:58,001 ‎벌써 데이트를 해? 390 00:17:58,084 --> 00:18:01,209 ‎그래, 답 문자란 걸 ‎하면 된단다, 아인슈타인 씨 391 00:18:01,293 --> 00:18:02,126 ‎들어는 봤나? 392 00:18:02,209 --> 00:18:04,626 ‎안 돼, 넌 불안정해 ‎브라이언이 다칠지도 몰라 393 00:18:04,709 --> 00:18:07,209 ‎무슨 상관이야? ‎넌 두려워서 만나지도 못했잖아? 394 00:18:07,293 --> 00:18:10,459 ‎그런데 내 옷은 어때? ‎박물관 갈 건데 너무 섹시한가? 395 00:18:10,543 --> 00:18:14,168 ‎너도 알잖아, 박물관은 ‎세상에서 제일 섹시한 장소야 396 00:18:14,251 --> 00:18:16,626 ‎좋아, 그럼 결혼식 초대장 보낼게 397 00:18:16,709 --> 00:18:19,334 ‎아니면 장례식? ‎첫 데이트가 어떻게 되려나? 398 00:18:23,876 --> 00:18:26,543 ‎맙소사, 브라이언한테 알려야 해 399 00:18:28,251 --> 00:18:29,334 ‎"만기 제대 나이트클럽" 400 00:18:30,501 --> 00:18:32,584 ‎이 브렛 핸드가 놀러 왔어 401 00:18:32,668 --> 00:18:34,168 ‎안 됩니다, 꽉 찼어요 402 00:18:34,251 --> 00:18:37,626 ‎난 LA에서 10점이고 ‎워싱턴에서 24점인 남자야! 403 00:18:37,709 --> 00:18:38,668 ‎자, 들어오세요 404 00:18:39,376 --> 00:18:42,001 ‎잠깐, 나디아랑 ‎내숭 떠는 나디아 친구! 405 00:18:42,084 --> 00:18:43,376 ‎나야, 브렛 406 00:18:43,459 --> 00:18:46,918 ‎알래스카로 가서 ‎빙판길 트럭 운전사가 된다며? 407 00:18:47,626 --> 00:18:50,084 ‎그래, 너랑 섹스 안 하려고 ‎다 지어낸 얘기야 408 00:18:50,168 --> 00:18:53,084 ‎대체 누가 전희를 할 때 ‎미국 남북 전쟁에 관해 나불대? 409 00:18:53,168 --> 00:18:55,001 ‎국가의 권리에 관한 얘기였어! 410 00:18:55,084 --> 00:18:57,709 ‎어쨌든 너희는 필요 없어 ‎난 광고판에도 실린 남자야 411 00:18:57,793 --> 00:18:59,126 ‎저건 절대 없어지지 않아 412 00:18:59,209 --> 00:19:00,043 ‎"거대한 물건" 413 00:19:00,126 --> 00:19:00,959 ‎"본 리던던시" 414 00:19:01,043 --> 00:19:04,501 ‎아, 진짜! 대체 내가 ‎어디가 마음에 안 드는데? 415 00:19:04,584 --> 00:19:06,876 ‎머리 모양? 복근? 엉덩이? 416 00:19:06,959 --> 00:19:08,293 ‎잘 가, 브렛 417 00:19:13,084 --> 00:19:16,209 ‎이봐, 샌님, 왜 아직도 ‎여자들이 날 싫어하는 거지? 418 00:19:16,293 --> 00:19:17,501 ‎당장 대답해 봐! 419 00:19:17,584 --> 00:19:18,459 ‎안녕, 글렌 420 00:19:18,543 --> 00:19:20,543 ‎그래, 사실 너한테 할 말이 있어 421 00:19:20,626 --> 00:19:23,751 ‎폭탄 같은 진실인데 ‎넌 폭탄을 좋아하잖아, 맞지? 422 00:19:28,001 --> 00:19:28,876 ‎맙소사 423 00:19:28,959 --> 00:19:32,376 ‎브렛이 글렌의 전처를 ‎성적으로 만족시킨 것 같아 424 00:19:32,459 --> 00:19:35,501 ‎맙소사, 우린 제이알이랑 ‎9 대 1 배당률로 내기했잖아! 425 00:19:37,334 --> 00:19:41,043 ‎이제 알겠지? 네가 못생겨서 ‎지저분하게 이혼한 게 아니라 426 00:19:41,126 --> 00:19:42,918 ‎네 성격이 나빠서 그런 거야 427 00:19:44,209 --> 00:19:46,501 ‎다르게 말할게, 아직 기회가 있어 428 00:19:46,584 --> 00:19:48,918 ‎너처럼, 아니, 나처럼 ‎이렇게 생겨도 말이야 429 00:19:49,001 --> 00:19:51,209 ‎미안해, 상황이 복잡해서 ‎말도 잘 안 나와 430 00:19:51,293 --> 00:19:52,793 ‎진심이야? 431 00:19:52,876 --> 00:19:55,001 ‎그래, 네 아내는 ‎그냥 얘기를 들어 줄… 432 00:19:55,084 --> 00:19:58,084 ‎무슨 말인지 알겠어 ‎'페이스 오프' 짓을 해 보자 433 00:19:58,168 --> 00:20:00,293 ‎이 전쟁 영웅은 이제 ‎빵점 얼굴로 돌아가겠어 434 00:20:00,376 --> 00:20:03,126 ‎좋아, '글렌은 이제 ‎섹스를 못 한다'에 걸 사람? 435 00:20:05,001 --> 00:20:06,043 ‎"스미스소니언 박물관" 436 00:20:06,126 --> 00:20:07,501 ‎연락해 줘서 놀랐어요 437 00:20:07,584 --> 00:20:09,251 ‎날 무시하는 줄 알았거든요 438 00:20:09,751 --> 00:20:12,918 ‎그땐 다른 사람이었어요, 진짜로요 439 00:20:14,668 --> 00:20:16,751 ‎희귀한 광물을 구경할래요? 440 00:20:19,001 --> 00:20:22,584 ‎희귀한 광물이 여기 있네요 ‎눈동자가 호박처럼 예뻐요 441 00:20:23,209 --> 00:20:24,043 ‎나쁜 년 442 00:20:25,001 --> 00:20:27,168 ‎자신감이 넘치시네요 443 00:20:28,001 --> 00:20:29,501 ‎화장실 다녀올게요 444 00:20:29,584 --> 00:20:31,084 ‎기다리게 하지 마요 445 00:20:33,668 --> 00:20:35,751 ‎맙소사, 레이건, 뭐 해요? 446 00:20:35,834 --> 00:20:38,084 ‎저기, 밖에 있는 사람은 ‎제가 아니에요 447 00:20:38,168 --> 00:20:40,918 ‎저 여자는 사기꾼이고 ‎미친 사람이고… 448 00:20:41,751 --> 00:20:42,918 ‎눈동자 좀 봐! 449 00:20:43,418 --> 00:20:44,251 ‎무슨 얘길 했었죠? 450 00:20:44,334 --> 00:20:45,834 ‎미친 사기꾼 여자요? 451 00:20:45,918 --> 00:20:48,543 ‎맙소사, 그럼 저 여자가 ‎이탈리아 레스토랑에서 452 00:20:48,626 --> 00:20:51,084 ‎소스를 뒤집어쓰고 ‎인종 차별 발언을 했어요? 453 00:20:52,459 --> 00:20:54,293 ‎네, 저 여자였어요 454 00:20:54,376 --> 00:20:56,543 ‎위험한 여자예요? ‎후추 스프레이를 두고 왔어요 455 00:20:56,626 --> 00:20:58,334 ‎걱정하지 말고 여기 있어요 456 00:21:00,834 --> 00:21:01,793 ‎"전시 종료" 457 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 ‎레이건, 네가 올 줄 ‎모를 거라고 생각했어? 458 00:21:07,876 --> 00:21:09,334 ‎내가 너잖아, 알지? 459 00:21:09,418 --> 00:21:12,293 ‎넌 너무 불안정해 ‎널 해체해야겠어, 로보 레이건 460 00:21:12,376 --> 00:21:13,959 ‎사돈 남 말 하네 461 00:21:15,959 --> 00:21:18,668 ‎불만족스럽게 사느니 ‎차라리 불안정하게 살겠어 462 00:21:22,168 --> 00:21:25,376 ‎진심이야? 너는 팔에 힘이 약해서 463 00:21:25,459 --> 00:21:30,001 ‎소프트볼팀에서 쫓겨났지만 ‎나는 결점이라곤 없는 기계야 464 00:21:31,584 --> 00:21:33,334 ‎대신 실용성 없는 구두를 신었지! 465 00:21:37,209 --> 00:21:42,126 ‎남자 때문에 진짜 싸우자고? ‎벡델 테스트에는 통과 못 하겠군 466 00:21:42,209 --> 00:21:44,209 ‎아, 맞다, 잠깐 다른 얘길 하자 467 00:21:44,293 --> 00:21:46,001 ‎오늘 날씨가 참 좋아 468 00:21:46,084 --> 00:21:48,168 ‎맞아, 그러게, 좋아, 통과했어 469 00:21:48,793 --> 00:21:49,626 ‎이건 어때? 470 00:21:49,709 --> 00:21:52,251 ‎넌 화요일이랑 목요일에 ‎4시부터 6시까지 만나고 471 00:21:52,334 --> 00:21:55,043 ‎난 금요일이랑 토요일에 ‎격월로 브라이언이랑 만날게 472 00:21:55,126 --> 00:21:55,959 ‎그거 좋다 473 00:21:56,043 --> 00:21:57,918 ‎- 효율적이지! ‎- 효율적이네! 474 00:22:06,209 --> 00:22:08,418 ‎잠깐, 그거 내 믹서기 아니야? 475 00:22:08,959 --> 00:22:10,918 ‎네가 빵을 구울 때랑 다르… 476 00:22:17,376 --> 00:22:18,376 ‎그냥 포기해 477 00:22:18,459 --> 00:22:20,876 ‎난 네 거실을 봤어 ‎네가 뭘 원하는지 알아 478 00:22:21,876 --> 00:22:23,918 ‎알아, 내가 약하다고 생각하겠지 479 00:22:24,001 --> 00:22:25,543 ‎네 말이 맞을지도 몰라 480 00:22:25,626 --> 00:22:28,626 ‎하지만 내 약점은 ‎네 약점이기도 해 481 00:22:29,293 --> 00:22:31,209 ‎이거 하나는 빼고! 482 00:22:44,543 --> 00:22:48,168 ‎결국 네가 나보다 ‎더 우월한 레이건인가 봐 483 00:22:48,251 --> 00:22:50,251 ‎이제 브라이언한테 가 484 00:22:50,334 --> 00:22:52,209 ‎너한테 더 가르칠 게 없어 485 00:22:52,293 --> 00:22:56,251 ‎내가 잠재력을 깨닫게 ‎도와주려고 그런 거야? 486 00:22:56,334 --> 00:22:59,501 ‎그래, 그런 걸로 치자 487 00:23:00,709 --> 00:23:02,293 ‎맙소사, 방금… 488 00:23:02,376 --> 00:23:04,876 ‎그 여자는 로봇이에요? 489 00:23:04,959 --> 00:23:08,043 ‎네, 제가 고치려고 하는 모습이죠 490 00:23:08,126 --> 00:23:09,251 ‎여기서 나가요 491 00:23:10,126 --> 00:23:15,334 ‎그래서 당신이 만든 가짜 내가 ‎가짜 당신을 만들었다는 거예요? 492 00:23:15,418 --> 00:23:16,459 ‎비슷해요 493 00:23:17,043 --> 00:23:19,668 ‎그럼 당신은 ‎끝내주는 천재 과학자군요 494 00:23:19,751 --> 00:23:21,876 ‎저기, 진작 물어보려고 했는데 495 00:23:21,959 --> 00:23:23,959 ‎언제 나랑 데이트할래요? 496 00:23:24,543 --> 00:23:27,501 ‎네, 근데 안 되겠어요, 그렇죠? 497 00:23:27,584 --> 00:23:29,418 ‎당신은 내 로봇을 만들고 나서 498 00:23:29,501 --> 00:23:31,626 ‎로봇이 당신이랑 ‎헤어지려고 하자 죽였잖아요 499 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 ‎미안해요, 레이건 ‎우리 사이는 안 되겠어요 500 00:23:36,501 --> 00:23:38,084 ‎그래요, 괜찮아요 501 00:23:38,168 --> 00:23:39,334 ‎거절당해도 괜찮아요 502 00:23:40,084 --> 00:23:41,251 ‎또 봐요, 브라이언 503 00:23:43,668 --> 00:23:46,168 ‎여기 추출팀이 필요하겠어 504 00:23:50,293 --> 00:23:53,459 ‎- 돌로레스, 얘기 들으러 왔어 ‎- 좋아 505 00:23:53,543 --> 00:23:58,126 ‎지난주에 사랑을 나눌 때 ‎너무 부드럽고 또 강렬했거든 506 00:23:58,209 --> 00:24:02,251 ‎절대 안 하겠다고 했던 것도 ‎그날은 너무 좋더라 507 00:24:02,334 --> 00:24:03,918 ‎어둡고 야한 짓 말이야 508 00:24:04,001 --> 00:24:07,043 ‎모두에게 정말 좋은 날이었지 509 00:24:07,126 --> 00:24:09,168 ‎미국에도 좋은 날이었어 510 00:24:09,751 --> 00:24:11,376 ‎어머, 자기 얼굴이! 511 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 ‎그래, 알아! 512 00:24:12,709 --> 00:24:14,459 ‎내 잘생긴 얼굴이 너무 좋아서 513 00:24:14,543 --> 00:24:17,376 ‎이 얼굴이기만 하면 ‎당신은 아무나랑 자겠지! 514 00:24:19,293 --> 00:24:20,501 ‎이게 끝이야 515 00:24:20,584 --> 00:24:22,209 ‎로보 레이건은? 516 00:24:22,293 --> 00:24:25,376 ‎이상해, 추출팀이 ‎로봇 시신을 찾지 못했대 517 00:24:25,459 --> 00:24:26,293 ‎그럴 리가 518 00:24:26,376 --> 00:24:29,584 ‎살인 로봇 얘기가 나와서 말인데 ‎이 시간에 왜 전기를 쓰고 있어? 519 00:24:29,668 --> 00:24:31,959 ‎알고리즘을 수정하고 있었어 520 00:24:32,043 --> 00:24:32,876 ‎알고리즘? 521 00:24:32,959 --> 00:24:35,918 ‎그건 시간 낭비야 ‎내 천생연분은 한 명뿐이었잖아 522 00:24:36,001 --> 00:24:38,168 ‎예전에는 그랬는데 ‎당신이 달라졌잖아 523 00:24:38,251 --> 00:24:40,043 ‎그래서 알고리즘도 수정했어 524 00:24:41,126 --> 00:24:42,626 ‎그런데 좀 피곤하니까… 525 00:24:42,709 --> 00:24:45,251 ‎아냐, 계속해 봐 ‎그래서 누가 또 있는데? 526 00:24:45,334 --> 00:24:47,834 ‎딜런은 마음씨 착한 터프가이야 527 00:24:47,918 --> 00:24:49,668 ‎자기소개에 그걸 명시했더군 528 00:24:49,751 --> 00:24:52,626 ‎디제이를 좋아하는 디제이도 있고 ‎비제이도 있는데 529 00:24:52,709 --> 00:24:53,793 ‎이걸 들으면 놀랄 거야 530 00:24:53,876 --> 00:24:55,084 ‎구강 섹스를 좋아해? 531 00:24:55,168 --> 00:24:56,126 ‎뭐? 아니야 532 00:24:56,209 --> 00:24:57,959 ‎헤로인을 끊은 청년 목사야 533 00:24:58,043 --> 00:24:59,084 ‎마커스도 있어 534 00:24:59,834 --> 00:25:01,626 ‎마커스는 사진이 꽤 괜찮네 535 00:25:02,501 --> 00:25:04,084 ‎게다가 국가 안보국 직원이야 536 00:25:04,168 --> 00:25:05,584 ‎늦었어, 이미 연락했지 537 00:25:05,668 --> 00:25:07,459 ‎'프렌즈'를 마음껏 봐도 돼 538 00:25:07,543 --> 00:25:09,334 ‎안녕하십니까 539 00:25:10,543 --> 00:25:13,376 ‎내가 인류를 죽일 때 ‎당신만은 살려 주겠어 540 00:25:13,459 --> 00:25:16,501 ‎당신만 특별해 ‎조이, 당신만 살리겠어 541 00:25:47,584 --> 00:25:48,501 ‎자막: 이세원