1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,793 --> 00:00:15,001 Το ένα έφερε το άλλο και τώρα θα αλλάξω καθαριστή πισίνας. 3 00:00:15,084 --> 00:00:18,126 Φασώθηκες με αυτόν που σου καθαρίζει τους σωλήνες; 4 00:00:18,209 --> 00:00:21,709 Ας πούμε ότι ο Ροντρίγκο έκανε δουλειά εις βάθος. 5 00:00:22,501 --> 00:00:25,168 Κρίμα που τον παρατάω για τον ξάδερφό του. 6 00:00:25,251 --> 00:00:29,918 Είναι διαθέσιμος, μπορεί να σε συνοδεύσει στην παρουσίαση του βιβλίου μου. 7 00:00:30,543 --> 00:00:33,043 Τι να το κάνω το μεταχειρισμένο τεκνό σου; 8 00:00:33,126 --> 00:00:36,668 Χωρίς να ακούγομαι ελιτίστρια, είναι μες στα φυτικά έλαια. 9 00:00:36,751 --> 00:00:40,459 Από το κολέγιο έχεις να κάνεις κάτι σοβαρό κι είναι ανησυχητικό. 10 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 Από επιλογή, 11 00:00:41,959 --> 00:00:46,918 διότι έχω μια καριέρα που με γεμίζει και κάνω πάρα πολύ σημαντικά πράγματα. 12 00:00:47,001 --> 00:00:50,584 Επομένως αν κολλήσετε με ταινία πολλά ντρόουν, θα έχετε 13 00:00:51,084 --> 00:00:53,209 τον Θρόνο των Δρόνων! 14 00:00:53,293 --> 00:00:55,001 Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική! 15 00:00:58,626 --> 00:00:59,834 Σας έχω υπέροχα νέα! 16 00:00:59,918 --> 00:01:02,751 Αγοράσαμε την εφαρμογή γνωριμιών RightSwipe. 17 00:01:02,834 --> 00:01:06,168 Αποκτήσαμε ένα σωρό προσωπικά δεδομένα για εκβιασμούς. 18 00:01:06,251 --> 00:01:07,293 Θεέ μου! 19 00:01:07,376 --> 00:01:10,793 Όλα τα προφίλ της Ουάσινγκτον. Ακόμη και του Μάικ. 20 00:01:10,876 --> 00:01:11,709 ΜΑΤΖΙΚ ΜΑΪΚ 21 00:01:11,751 --> 00:01:13,043 "Μούχλες μόνο". 22 00:01:13,126 --> 00:01:15,668 Ο Άντρε αυτοπροσδιορίζεται παντα-σεξουαλικός; 23 00:01:15,751 --> 00:01:18,668 Και τι έκπληξη, την Τζίτζι την έλκει η εξουσία. 24 00:01:18,751 --> 00:01:20,834 Η εξουσία έλκεται από εμένα. 25 00:01:20,918 --> 00:01:23,918 Έχουμε επιτέλους αρκετές ντικ πικ, 26 00:01:24,001 --> 00:01:27,668 για να εκβιάσουμε τους δύο κρατικούς κλάδους που δεν ελέγχουμε. 27 00:01:27,751 --> 00:01:30,834 Ρέιγκαν, μείνε ως αργά για να καταχωρίσεις τα πουλιά. 28 00:01:31,334 --> 00:01:32,334 Μάλιστα. 29 00:01:32,834 --> 00:01:35,209 Τρία προς ένα ότι έχει μήνες να δει πουλί. 30 00:01:35,293 --> 00:01:36,626 Μέσα. 31 00:01:36,709 --> 00:01:38,043 Ναι! Εύκολο χρήμα. 32 00:01:38,668 --> 00:01:42,168 Τι σκατά; Τι κάνετε; Στοιχηματίζετε για την ερωτική μου ζωή; 33 00:01:42,251 --> 00:01:45,626 Μάλλον κονομάμε. Τέσσερα προς ένα ότι θα πεθάνει μόνη. 34 00:01:45,709 --> 00:01:47,293 Μην το πάρεις προσωπικά. 35 00:01:47,376 --> 00:01:50,001 Αν και στοιχηματίζουμε πότε θα βρεις γκόμενο, 36 00:01:50,084 --> 00:01:52,209 οπότε είναι εντελώς προσωπικό. 37 00:01:52,293 --> 00:01:55,751 Γιατί έχουν όλοι τέτοια εμμονή με το αν θα αποκτήσω φίλο; 38 00:01:56,959 --> 00:02:00,668 Σκέφτεται τον μεγάλο αδερφό του Ένα Αγόρι Γνωρίζει τον Κόσμο. 39 00:02:00,751 --> 00:02:01,834 Γιατί πάει καιρός. 40 00:02:01,918 --> 00:02:05,918 Δεν σε φαντάζομαι με αγόρι. Αναπαράγεσαι με κυτταρική διαίρεση, έτσι; 41 00:02:06,001 --> 00:02:09,084 Εντάξει, σας έχω στοιχηματάκι. Νέα αποστολή. 42 00:02:09,168 --> 00:02:12,834 Τα διπλά ή τίποτα ότι την άλλη εβδομάδα θα έχω γκόμενο. 43 00:02:12,918 --> 00:02:16,834 Μπας και σταματήσετε να με κουτσομπολεύετε και δουλέψετε λιγάκι. 44 00:02:18,959 --> 00:02:19,959 Ορίστε. 45 00:02:20,043 --> 00:02:23,168 Ουάσινγκτον, ετοιμάσου για τη Ρέιγκαν Ρίντλεϊ! 46 00:02:23,251 --> 00:02:24,376 ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΦΙΛ 47 00:02:24,918 --> 00:02:26,959 ΑΠΟΣΤΟΛΗ: ΓΚΟΜΕΝΟΣ 48 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 Διακριτική. 49 00:02:51,334 --> 00:02:56,126 Καλά, Τζέι Αρ, θα ψηφίσω χαλάρωση μέτρων. Μόνο μη δημοσιοποιήσεις τις φωτογραφίες. 50 00:02:56,209 --> 00:03:00,251 Είμαι Ρεπουμπλικανός. Έχω τεράστια σεξουαλικά κόμπλεξ. 51 00:03:00,334 --> 00:03:01,709 Λοιπόν; Πρώτο ραντεβού. 52 00:03:01,793 --> 00:03:03,876 Κάνει ζέστη ή ιδέα μου είναι; 53 00:03:04,459 --> 00:03:06,209 Αυτά είναι της δουλειάς. 54 00:03:06,293 --> 00:03:08,084 Η δουλειά μου είναι μυστική. 55 00:03:08,168 --> 00:03:10,959 Κι αν σου πω τι κάνω, θα πρέπει να πεθάνεις. 56 00:03:13,959 --> 00:03:16,334 Χαίρομαι που ταιριάξαμε, ειλικρινά… 57 00:03:17,084 --> 00:03:18,501 Τι κάνεις εκεί; 58 00:03:18,584 --> 00:03:20,001 Ένα γρήγορο τεστάκι DNA. 59 00:03:20,751 --> 00:03:22,459 Τέλεια, ταιριάζουμε γενετικά. 60 00:03:22,543 --> 00:03:23,834 Πού είχαμε μείνει; 61 00:03:23,918 --> 00:03:25,376 Εγώ έφευγα. 62 00:03:27,334 --> 00:03:30,834 Ο Τζέισον Μπορν θα ξαναγίνει ο Μπορν. 63 00:03:30,918 --> 00:03:32,959 Διπλός Μπορν. 64 00:03:33,043 --> 00:03:35,209 Πιο Μπορν πεθαίνεις. 65 00:03:35,293 --> 00:03:36,209 Μπορν, Μπορν. 66 00:03:36,293 --> 00:03:37,834 Μπορν, Μπορν, Μπορν. 67 00:03:37,918 --> 00:03:40,376 Μπορν, Μπορν! 68 00:03:40,959 --> 00:03:42,709 Καθόλου ρεαλιστική η ταινία. 69 00:03:42,793 --> 00:03:46,293 Αφού η σκιώδης κυβέρνηση σκότωσε τον αληθινό Τζέισον Μπορν, 70 00:03:46,376 --> 00:03:47,834 πριν από κάτι χρόνια. 71 00:03:47,918 --> 00:03:49,209 Η σκιώδης κυβέρνηση; 72 00:03:49,293 --> 00:03:50,126 Γαμώτο. 73 00:03:50,209 --> 00:03:52,209 Θα χρειαστούμε ομάδα απομάκρυνσης. 74 00:03:57,251 --> 00:03:59,043 -Ένας ένας. -Πέντε χιλιάρικα. 75 00:03:59,126 --> 00:04:00,376 Τι στοιχηματίζετε; 76 00:04:00,459 --> 00:04:04,084 Το RightSwipe διατηρεί βαθμολογία ομορφιάς για κάθε χρήστη. 77 00:04:04,168 --> 00:04:07,459 -Ο Μπρετ είναι τέλειο δεκάρι. -Τιμή μου η αντικειμενοποίηση. 78 00:04:07,543 --> 00:04:09,251 Εγώ τι είμαι; Μη μου πείτε. 79 00:04:09,334 --> 00:04:12,626 Μείον μία μονάδα για το διαζύγιο, συν μία ως βετεράνος. 80 00:04:12,709 --> 00:04:14,376 Και μετά το πρόσωπο. 81 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 Αλλά έχω πολλές κάρτες μπέιζμπολ. 82 00:04:16,543 --> 00:04:17,376 ΑΠΟΚΡΟΥΣΤΙΚΟΣ 83 00:04:17,459 --> 00:04:18,709 Μηδέν; 84 00:04:19,709 --> 00:04:22,876 Πώς είναι δυνατόν σε κλίμακα από το ένα ως το δέκα; 85 00:04:22,959 --> 00:04:25,668 Δεν μετράνε οι αριθμοί, η καρδιά μας μετράει. 86 00:04:25,751 --> 00:04:30,001 Αυτά τα λες εσύ, Χέμσγουορθ. Με τέτοια φάτσα θα 'μουν περιζήτητος. 87 00:04:30,084 --> 00:04:33,626 Τζίτζι, δεν πιστεύεις ότι με συμπαθούν λόγω της ομορφιάς μου. 88 00:04:33,709 --> 00:04:37,584 Μη συνοφρυώνεσαι, χρυσό μου. Μετά δεν θα αρέσεις στον κόσμο. 89 00:04:37,668 --> 00:04:41,626 Από τότε που έχω DNA δελφινιού, η ζωή μου πάει σκατά! 90 00:04:41,709 --> 00:04:45,918 Όταν προσπαθώ να ξεκλειδώσω το κινητό με το πρόσωπό μου, στέλνει Amber Alert. 91 00:04:46,001 --> 00:04:48,793 Στοίχημα ότι αν είχες μία εβδομάδα τέτοια φάτσα, 92 00:04:48,876 --> 00:04:51,126 θα με εκλιπαρούσες να αλλάξεις. 93 00:04:52,084 --> 00:04:53,709 -Μέσα! -Μέσα! 94 00:04:54,751 --> 00:04:55,793 Δεν καταλαβαίνω. 95 00:04:55,876 --> 00:04:58,959 Με έχουν απορρίψει σχεδόν όλοι οι οι άντρες της πόλης. 96 00:04:59,043 --> 00:05:03,793 Δεν θέλω να βγουν αληθινοί οι συνάδελφοι ότι τα γονίδιά μου δεν έχουν πέραση. 97 00:05:03,876 --> 00:05:06,459 Μόνο οι άνθρωποι ανησυχούν για τα γονίδια. 98 00:05:06,543 --> 00:05:11,168 Μπορώ να φτιάξω εικονικούς κόσμους και εσύ νομίζεις ότι είμαι η Μόνικά σου. 99 00:05:11,251 --> 00:05:12,751 Κόλλησες με Τα Φιλαράκια; 100 00:05:12,834 --> 00:05:14,251 Όχι. Ίσως. 101 00:05:14,334 --> 00:05:16,751 Έχουν καλή χημεία, δεν είμαι από πέτρα. 102 00:05:16,834 --> 00:05:19,501 Έχω όλα τα δεδομένα της RightSwipe. 103 00:05:19,584 --> 00:05:23,501 Εμείς οι δύο μπορούμε να φτιάξουμε τον τέλειο αλγόριθμο γνωριμιών. 104 00:05:23,584 --> 00:05:26,543 Έχω απειρομεγέθη εγκέφαλο, θα πατήσω πόδι και θα πω όχι. 105 00:05:26,626 --> 00:05:29,043 Δεν έχεις καν πόδια. Σε παρακαλώ! 106 00:05:29,126 --> 00:05:31,543 Αν βοηθήσεις, θα δεις τη δεύτερη σεζόν. 107 00:05:31,626 --> 00:05:34,459 Θα μάθω αν τελικά ο Τσάντλερ απέκτησε το τραπέζι; 108 00:05:34,543 --> 00:05:35,834 Έξυπνο, Ρέιγκαν. 109 00:05:35,918 --> 00:05:38,334 Ένα δελεαστικό δούναι και λαβείν. 110 00:05:39,043 --> 00:05:40,293 Ανταλλάζετε πρόσωπα. 111 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 Χάνει όποιος ζητήσει να αλλάξει ξανά. Απορίες; 112 00:05:43,459 --> 00:05:45,834 Πλάκα κάνεις; Βγάλε μου αυτό το πρόσωπο. 113 00:05:45,918 --> 00:05:47,668 Ναι! Αδίστακτα Πρόσωπα! 114 00:05:47,751 --> 00:05:50,084 Η αγαπημένη μου ταινία με πρόσωπα! 115 00:05:50,168 --> 00:05:52,334 Θα χρειαστεί μπόλικη νάρκωση. 116 00:05:56,584 --> 00:05:58,918 Και τώρα θα το παίξω Τζον Γου. 117 00:06:02,501 --> 00:06:03,584 ΤΡΑΒΟΛΤΑ/ΚΕΪΤΖ 118 00:06:15,918 --> 00:06:17,043 ΚΟΥΚΛΟΣ-ΚΑΚΑΣΧΗΜΟΣ 119 00:06:24,959 --> 00:06:28,543 Θα σταματήσω να βασίζω τις εγχειρήσεις μου σε ταινίες. 120 00:06:28,626 --> 00:06:31,876 Θα ανταλλάξουμε εγκεφάλους. Σαν την Απίστευτη Παρασκευή! 121 00:06:37,668 --> 00:06:41,126 Τα κατάφερα. Κόντεψα να διαλυθώ, αλλά σου βρήκα ταίρι. 122 00:06:41,209 --> 00:06:43,084 Δεν θα το πάρω προσωπικά. 123 00:06:43,168 --> 00:06:45,459 Μπράιαν Τζέικομπσεν, 32 ετών. 124 00:06:45,543 --> 00:06:49,001 Μένει εδώ, διδάσκει προγραμματισμό σε παιδιά χωρίς ευκαιρίες. 125 00:06:49,084 --> 00:06:52,751 Δεν είχε ποτέ γυναίκα συγκάτοικο, άρα δεν έχει μέτρο σύγκρισης. 126 00:06:52,834 --> 00:06:55,459 Δεν τον ενοχλούν οι υπερφιλόδοξες γυναίκες 127 00:06:55,543 --> 00:06:58,751 Είναι το τέλειο ταίρι. Του αρέσει να του λένε τι να κάνει. 128 00:06:59,876 --> 00:07:02,418 Τι να του γράψω; Θέλω την πρώτη ατάκα. 129 00:07:02,501 --> 00:07:05,293 Μπες στον Θόλο της Ρέιγκαν! Όχι. 130 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 Αμάν, μου έγραψε. 131 00:07:08,959 --> 00:07:10,876 Θέλει να βγούμε. Τι να πω; 132 00:07:10,959 --> 00:07:15,584 Πες ναι. Ταιριάζετε κατά 99,999%. Ούτε εσύ δεν μπορείς να τα σκατώσεις. 133 00:07:15,668 --> 00:07:18,626 Δεν ξέρω, ο τελευταίος γκόμενος είπε 134 00:07:18,709 --> 00:07:21,626 ότι θα με αγαπούσε όσο ο Πλούτωνας ήταν πλανήτης. 135 00:07:21,709 --> 00:07:23,668 Σίγουρα ήξερε κάτι παραπάνω. 136 00:07:23,751 --> 00:07:28,543 Αυτό το ραντεβού πρέπει να πάει τέλεια. Μακάρι να μπορούσα να εξασκηθώ πρώτα. 137 00:07:29,126 --> 00:07:30,751 Δεν θα εξασκηθείς με εμένα. 138 00:07:30,834 --> 00:07:32,918 Εξάσκηση ραντεβού με ρομπότ. 139 00:07:33,001 --> 00:07:34,126 Δεν εννοούσα αυτό. 140 00:07:34,209 --> 00:07:37,209 Εξάσκηση ραντεβού με ρομπότ, σε άκουσα. Έκλεισε. 141 00:07:37,709 --> 00:07:39,418 Θες να με βασανίσεις; 142 00:07:40,376 --> 00:07:41,668 ΜΙΑ ΩΡΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ… 143 00:07:43,501 --> 00:07:45,959 Γεια σου, Μπράιαν. Είμαι η Ρέιγκαν. 144 00:07:47,751 --> 00:07:49,084 -Θεέ μου! Πέθανα; -Όχι. 145 00:07:49,168 --> 00:07:52,793 Είμαι στην κόλαση; Ο διάολος είναι γυναίκα με αλογοουρά! 146 00:07:52,876 --> 00:07:53,709 Περίμενε. 147 00:07:54,209 --> 00:07:55,918 Εντάξει, πάμε απ' την αρχή. 148 00:07:56,959 --> 00:08:00,376 Κάτω η επίγνωση, κάτω η αντιδραστικότητα, 149 00:08:00,459 --> 00:08:01,501 κάτω το μαλλί. 150 00:08:02,418 --> 00:08:05,209 Γεια. Πρέπει να σταματήσουμε να συναντιόμαστε έτσι. 151 00:08:05,293 --> 00:08:09,084 Και όλα αυτά σε ένα απόγευμα. Είναι έτοιμος για δοκιμαστικό ραντεβού. 152 00:08:09,168 --> 00:08:12,626 Μπορείς να βγεις με τον αληθινό Μπράιαν. Αλλά τι ξέρω εγώ; 153 00:08:12,709 --> 00:08:16,168 Εγώ απέχω μία σύνδεση WiFi απ' το να γίνω θεός. 154 00:08:16,251 --> 00:08:19,293 -Μπράιαν-μποτ, πάμε για φαγητό; -Αμέ. 155 00:08:19,376 --> 00:08:22,334 Δεν μπορώ να επεξεργαστώ φαγητό, αλλά μπορώ να το λιώσω. 156 00:08:23,043 --> 00:08:25,751 Ήταν αρκετά ανώδυνο, για μένα. 157 00:08:25,834 --> 00:08:27,334 Γκλεν, κλαις; 158 00:08:27,418 --> 00:08:28,876 Είμαι όμορφος. 159 00:08:28,959 --> 00:08:30,918 Σαν παρουσιαστής του Fox News. 160 00:08:31,001 --> 00:08:34,084 Κι εγώ θα αποδείξω ότι οι άσχημοι είναι οι νέοι σέξι. 161 00:08:34,168 --> 00:08:38,793 -Απορία: Πρέπει να με πονάει ο φυσητήρας; -Ναι, είναι μια τρύπα στο κεφάλι σου! 162 00:08:38,876 --> 00:08:42,043 Φέρ' το κινητό σου. Λείπω 10 χρόνια απ' το Tinder. 163 00:08:47,043 --> 00:08:48,001 Καλό! 164 00:08:49,209 --> 00:08:51,251 Το εστιατόριο είναι τέλειο. 165 00:08:51,334 --> 00:08:53,376 Είναι το αγαπημένο μου, νομίζω. 166 00:08:53,459 --> 00:08:55,959 Οι αναμνήσεις μου είναι εμφυτευμένα ψέματα; 167 00:08:57,376 --> 00:08:59,334 Γαμώτο, ο αληθινός Μπράιαν. 168 00:08:59,418 --> 00:09:02,293 Δεν γίνεται να με δει με τον ρομπο-σωσία του. 169 00:09:02,376 --> 00:09:03,501 Πρέπει να φύγουμε. 170 00:09:04,251 --> 00:09:06,626 Γιατί είναι περίπλοκος ο έρωτας; 171 00:09:10,584 --> 00:09:11,501 Ρέιγκαν; 172 00:09:11,584 --> 00:09:12,543 Ποια Ρέιγκαν; 173 00:09:12,626 --> 00:09:13,584 Συγγνώμη, 174 00:09:13,668 --> 00:09:17,959 εγώ δουλεύω στην κουζίνα, ιταλιάνα βέρα. 175 00:09:18,043 --> 00:09:20,459 Μόλτο μπένε! Μάριο Καρτ! 176 00:09:21,543 --> 00:09:23,043 Τα λέμε. 177 00:09:25,668 --> 00:09:27,584 Γεια σου, Ρέιγκαν. Όλα καλά; 178 00:09:27,668 --> 00:09:30,876 Έχασα τη μοναδική μου ευκαιρία με το μοναδικό μου ταίρι 179 00:09:30,959 --> 00:09:36,168 και σίγουρα θα λάβω εξώδικο από το Ιταλικό Αντιρατσιστικό Παρατηρητήριο. 180 00:09:36,251 --> 00:09:37,793 Ίσως έχουν δίκιο όλοι. 181 00:09:37,876 --> 00:09:41,126 Θα πάω σπίτι να αγοράσω ονλάιν ένα φέρετρο. 182 00:09:41,209 --> 00:09:43,043 Ίσως να μη χρειάζεται. 183 00:09:43,126 --> 00:09:45,334 Άκου, πέρασα υπέροχα μαζί σου. 184 00:09:45,418 --> 00:09:49,168 Δεν έχω ξαναπεράσει τόσο καλά αυτές τις τέσσερις ώρες που υπάρχω. 185 00:09:49,251 --> 00:09:53,001 Μπορεί να μην είμαι αυθεντικός, αλλά κάτι είμαι. 186 00:09:53,084 --> 00:09:54,459 Θες να πεις, εγώ και… 187 00:09:56,751 --> 00:09:59,626 Να τα φτιάξω με το ρομπότ μου; Αυτό θα ήταν… 188 00:10:02,168 --> 00:10:03,001 ΜΑΪΚ 189 00:10:03,084 --> 00:10:05,376 ΤΑΜΕΙΟ ΚΗΔΕΙΑΣ ΓΕΡΟΝΤΟΚΟΡΗΣ 190 00:10:06,751 --> 00:10:08,084 Θες να πάμε σπίτι; 191 00:10:08,168 --> 00:10:10,959 Να ξεχάσουμε το ραντεβού και να αράξουμε; 192 00:10:11,043 --> 00:10:12,126 Πολύ θα το ήθελα. 193 00:10:15,959 --> 00:10:17,793 Λυπάμαι, δεν μπορείτε να ψωνίσετε. 194 00:10:17,876 --> 00:10:18,918 Ορίστε; 195 00:10:19,001 --> 00:10:23,376 Προσπαθώ να ανακάμψω και χρειάζομαι νέα ρούχα λόγω σοβαρής εγχείρησης. 196 00:10:23,459 --> 00:10:25,084 Δεν καταλάβατε. 197 00:10:25,168 --> 00:10:29,418 Παραείστε όμορφος για να ψωνίσετε εδώ. Χρειαζόμαστε, όμως, μοντέλο. 198 00:10:29,501 --> 00:10:32,584 Αλήθεια; Εμένα με σβήνουν από τις φωτογραφίες. 199 00:10:32,668 --> 00:10:35,293 Νάντια, πώς σου φαίνεται ο φίλος μας; 200 00:10:35,376 --> 00:10:38,793 Έχει έντονα ζυγωματικά, τους ώμους ενός Έλληνα θεού. 201 00:10:38,876 --> 00:10:41,168 Τέλεια αναλογία ρώγας-θηλής. 202 00:10:41,251 --> 00:10:43,501 Πλάκα κάνεις! Δεν είσαι μοντέλο; 203 00:10:43,584 --> 00:10:46,209 Κάποτε πόζαρα για την αφίσα ενός τσίρκου. 204 00:10:46,293 --> 00:10:48,293 Ίσως είναι αντιδεοντολογικό, 205 00:10:48,376 --> 00:10:51,376 αλλά θέλεις να κάνουμε σεξ πίσω απ' το μανεκέν; 206 00:10:51,459 --> 00:10:54,126 Θα τρελαθώ! Τι καλύτερο μπορεί να συμβεί; 207 00:10:54,209 --> 00:10:56,293 Η χρηματαποστολή έπαθε λάστιχο. 208 00:10:56,376 --> 00:10:59,501 Για να το αλλάξω, πρέπει να ξεφορτωθώ μερικά λεφτά. 209 00:10:59,584 --> 00:11:03,418 Εσύ μοιάζεις να έχεις πολλά λεφτά, αλλά να δικαιούσαι κι άλλα. 210 00:11:04,959 --> 00:11:07,293 Όχι, είσαι πολύ όμορφος για να κλάψεις! 211 00:11:09,376 --> 00:11:10,584 Έχε γεια, παρελθόν. 212 00:11:10,668 --> 00:11:13,251 Το σήμερα είναι πλέον η αγαπημένη μου μέρα. 213 00:11:13,334 --> 00:11:16,126 Μακιάτο με ταπιόκα, τριπλό αφρόγαλα χωρίς λιπαρά. 214 00:11:16,751 --> 00:11:18,043 Έξι δολάρια. 215 00:11:18,126 --> 00:11:20,418 Όταν έρχομαι εδώ, με κερνάνε. 216 00:11:20,501 --> 00:11:23,168 Συγγνώμη που ενοχλώ, έχετε να μου δανείσετε; 217 00:11:23,251 --> 00:11:25,334 Έχω ακαταμάχητο χαμόγελο. 218 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 Ένας ανώμαλος! 219 00:11:31,126 --> 00:11:34,626 Μαμά, φοβάμαι το Άνιμορφ! 220 00:11:34,709 --> 00:11:37,668 Εγώ δεν είμαι Άνιμορφ! 221 00:11:37,751 --> 00:11:40,376 Άνθρωπος είμαι! 222 00:11:40,876 --> 00:11:41,709 Περίπου. 223 00:11:42,293 --> 00:11:45,584 Ποια είναι έξυπνη και θα κερδίσει το στοίχημα; 224 00:11:45,668 --> 00:11:48,168 Πάρτε τα! 225 00:11:48,251 --> 00:11:51,751 Χριστέ μου, τελικά συνέβη. Πηδιέται με ρομπότ. 226 00:11:51,834 --> 00:11:56,376 Χρυσό μου, πιστεύεις ότι ένα πείραμά σου μπορεί να θυμίζει κάτι από γκόμενο; 227 00:11:56,459 --> 00:11:59,668 Τζίτζι, τον έφτιαξα από ενθύμια από γκόμενους. 228 00:11:59,751 --> 00:12:00,709 Σωστά, μωρό; 229 00:12:00,793 --> 00:12:03,126 Έχω προγραμματιστεί να συμφωνώ. Ναι, μωρό. 230 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 Θεέ μου, είναι θλιβερό. 231 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Ενώ όλοι σπαταλάνε τη ζωή τους στην εφαρμογή, 232 00:12:07,918 --> 00:12:10,626 δημιούργησα τον άντρα που δεν θα με απογοητεύσει. 233 00:12:10,709 --> 00:12:12,418 Έχει και δύο ρυθμίσεις. 234 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Νέτφλιξ και τσιλ. 235 00:12:14,418 --> 00:12:15,876 Να δούμε το Πλανήτης Γη. 236 00:12:15,959 --> 00:12:18,209 Να το δούμε χωρίς φωνή. 237 00:12:18,293 --> 00:12:21,209 Μπλιαξ, εντάξει. Εσύ τα χρειάζεσαι περισσότερο. 238 00:12:21,293 --> 00:12:24,751 Τα μάθατε; Η Ρέιγκαν έλυσε το θεώρημα του έρωτα! 239 00:12:27,418 --> 00:12:31,459 -Πάμε σπίτι να βάλουμε φόρμες; -Πώς με καταλαβαίνεις! 240 00:12:32,751 --> 00:12:35,751 Εκείνη θέλει ενιαίο χώρο. Εκείνος θέλει διαζύγιο. 241 00:12:35,834 --> 00:12:38,751 Αυτό θα πει σπιτική ευφορία. 242 00:12:38,834 --> 00:12:41,918 Όταν δεν καταβάλλουμε προσπάθεια, είμαστε καλύτεροι. 243 00:12:42,001 --> 00:12:46,334 Τώρα που το πάμε πιο σοβαρά, θέλω να γνωρίσεις τη μητέρα μου. 244 00:12:46,418 --> 00:12:48,334 Περίεργο, αν το σκεφτείς εσύ… 245 00:12:48,418 --> 00:12:50,959 Εντάξει, πολύ ορεξάτος σαββατιάτικο. 246 00:12:51,043 --> 00:12:51,876 ΧΑΛΑΡΟΣ 247 00:12:53,959 --> 00:12:55,668 Θες να παραγγείλουμε φαγητό 248 00:12:55,751 --> 00:12:58,459 και να σκρολάρουμε το Instagram όσων μισούμε; 249 00:12:58,543 --> 00:12:59,668 Όσο τίποτε άλλο. 250 00:13:03,293 --> 00:13:05,501 Εδώ Μπρετ Χαντ. Πώς θα με βοηθήσετε; 251 00:13:05,584 --> 00:13:07,043 Θεέ μου, είχες δίκιο. 252 00:13:07,126 --> 00:13:09,626 Με κορόιδεψαν, με κυνήγησαν για διασκέδαση 253 00:13:09,709 --> 00:13:13,501 και τώρα πρέπει να κοιμηθώ έξω επειδή μένω πολύ κοντά σε σχολείο. 254 00:13:13,584 --> 00:13:17,418 Σε καταλαβαίνω απόλυτα. Ειλικρινά, απορώ που παραμένεις ζωντανός. 255 00:13:17,501 --> 00:13:18,584 Οπότε αλλάζουμε; 256 00:13:18,668 --> 00:13:23,084 Με την καμία! Είμαι σέξι και πλούσιος και εσύ φακελωμένος με το πρόσωπό μου. 257 00:13:23,168 --> 00:13:25,418 -Εσύ τι λες; -Χειρότερα δεν έχει. 258 00:13:25,501 --> 00:13:27,126 Έχει και παραέχει. 259 00:13:27,209 --> 00:13:30,584 Πρέπει να πας σπίτι της πρώην μου. Έχουμε μια συμφωνία. 260 00:13:30,668 --> 00:13:34,459 Μία φορά τον μήνα μου φωνάζει. Είναι στους όρους του διαζυγίου. 261 00:13:34,543 --> 00:13:37,584 Αν και γίνεται βίαιη, γι' αυτό φόρα σπασουάρ. 262 00:13:38,834 --> 00:13:39,918 Όχι! 263 00:13:44,168 --> 00:13:45,168 Στραβούλιακα, 264 00:13:45,251 --> 00:13:48,418 ποιος είσαι εσύ και τι κάνεις στο σαλόνι μου; 265 00:13:48,501 --> 00:13:50,459 -Είμαι ο νέος φίλος. -Από πότε; 266 00:13:50,543 --> 00:13:53,293 Ξέρω 'γώ, ρε φίλε. Μου δίνεις 20 δολάρια; 267 00:13:53,376 --> 00:13:56,668 Άκου, βλαμμένο, λεφτά εδώ μέσα γυρεύω μόνο εγώ. 268 00:13:56,751 --> 00:13:58,584 Γνώρισες τον Μπράιαν-μποτ. 269 00:14:00,001 --> 00:14:01,668 Με ολοκληρώνει. 270 00:14:01,751 --> 00:14:04,168 Δύο μέρες έλειψα για να δω τον Ασάντζ 271 00:14:04,251 --> 00:14:06,626 και όλα ήρθαν πάνω κάτω. Έφυγα. 272 00:14:07,459 --> 00:14:08,543 Πέρασαν δύο μέρες; 273 00:14:08,626 --> 00:14:10,709 Αμάν, πρέπει να βγάλω δουλειά. 274 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 Σήμερα θα μου έκανες τις επισκευές. 275 00:14:13,293 --> 00:14:15,626 Καλά, θα βάλω μπροστά τον εκτυπωτή 3D. 276 00:14:17,418 --> 00:14:20,918 Μάλλον πρέπει να πάω στο γραφείο για υλικά εκτύπωσης. 277 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 Εντάξει, μωρό. Εγώ θα εξηγήσω το μπίτκοϊν. 278 00:14:23,543 --> 00:14:25,834 Τι να εξηγήσεις; Ψηφιακό χρήμα είναι. 279 00:14:25,918 --> 00:14:28,334 Ναι, ψηφιακό χρήμα. 280 00:14:28,418 --> 00:14:30,126 Είναι τρόπος ζωής, μωρό. 281 00:14:32,334 --> 00:14:34,209 Έτσι θα είναι η ζωή μου πια; 282 00:14:34,293 --> 00:14:37,334 Θα βλέπω διαρκώς αστεία βίντεο με τον Μπράιαν-μποτ; 283 00:14:37,418 --> 00:14:40,376 Επειδή φοβάσαι να βγεις με πραγματικό άνθρωπο. 284 00:14:40,459 --> 00:14:43,459 Όχι, δεν φοβάμαι. Έκανα καινοτομία στις σχέσεις. 285 00:14:43,543 --> 00:14:44,543 Είμαι πρωτοπόρα. 286 00:14:44,626 --> 00:14:46,543 Πρωτοπόρα στο βόλεμα. 287 00:14:46,626 --> 00:14:49,251 Παίξε τα παιχνίδια σου, δεν φοβάμαι. 288 00:14:49,334 --> 00:14:51,418 Θα γράψω στον αληθινό Μπράιαν. 289 00:14:51,501 --> 00:14:52,751 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΡΕΪΓΚΑΝ 290 00:14:53,959 --> 00:14:54,876 Υγιής αντίδραση. 291 00:14:54,959 --> 00:14:59,668 Τα Φιλαράκια έχουν και τρίτη σεζόν που απαντάει σε πολλά ερωτήματα, 292 00:14:59,751 --> 00:15:01,418 και εσύ δεν θα τη δεις ποτέ! 293 00:15:01,501 --> 00:15:03,543 Δώσε μου τη τώρα, πλανεύτρα. 294 00:15:03,626 --> 00:15:06,668 Θα γκρεμίσω αυτό το κτίριο συθέμελα! 295 00:15:06,751 --> 00:15:08,001 Με ακούς; 296 00:15:09,709 --> 00:15:12,251 Ευχαριστώ που δεν άργησες, Γκλεν. 297 00:15:12,334 --> 00:15:13,793 Ξεκινάμε; 298 00:15:13,876 --> 00:15:16,376 Άλλη μία φορά να με πάρουν απ' το σχολείο, 299 00:15:16,459 --> 00:15:20,418 επειδή ντύνεις την κόρη μας με καμουφλάζ για να μην τη βλέπουν τα αγόρια, 300 00:15:20,501 --> 00:15:21,501 μα τον Θεό… 301 00:15:21,584 --> 00:15:23,001 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 302 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 Πώς τολμάς να συμφωνείς… 303 00:15:25,084 --> 00:15:27,626 Όπα, τι είπες; Και τι έχει πάθει η φωνή σου; 304 00:15:27,709 --> 00:15:29,251 Έτσι ακούγεται η συγγνώμη. 305 00:15:29,334 --> 00:15:33,418 Γκλεν, δίνεις χώρο στην Ντολόρες και δεν την αποκαλείς μαλακισμένη αντίφα. 306 00:15:33,501 --> 00:15:36,501 -Κάτι δεν πάει καλά. -Όχι, ήταν δύσκολη εβδομάδα. 307 00:15:36,584 --> 00:15:39,793 Συγγνώμη, δεν θέλω να μιλήσω για εμένα. Ήρθα να ακούσω. 308 00:15:39,876 --> 00:15:42,918 Ζητάει συγγνώμη; Ακούει πραγματικά; 309 00:15:43,001 --> 00:15:46,126 Γκλεν Ντόλφμαν, τώρα με έχεις ξεσηκώσει. 310 00:15:46,209 --> 00:15:49,418 Όχι, Ντολόρες. Δεν είμαι αυτός που παντρεύτηκες. 311 00:15:49,501 --> 00:15:51,293 Όχι, ασφαλώς και δεν είσαι. 312 00:15:51,376 --> 00:15:52,543 Κι αυτό είναι καλό. 313 00:15:52,626 --> 00:15:54,709 Όχι, άκου, δεν είμαι ο Γκλεν. 314 00:15:54,793 --> 00:15:59,668 Ναι, και εγώ δεν έχω ανάψει, πρώτη φορά από την Επιχείρηση: Έρημος. 315 00:16:01,918 --> 00:16:03,418 Πρόοδος. 316 00:16:04,584 --> 00:16:05,834 Μπράιαν-μποτ; 317 00:16:05,918 --> 00:16:07,126 Πού είσαι; 318 00:16:09,251 --> 00:16:12,043 Εντάξει, αυτό αφήνει μια δυσοίωνη αίσθηση. 319 00:16:13,709 --> 00:16:14,876 Τι συμβαίνει; 320 00:16:14,959 --> 00:16:17,668 -Κοίτα ποια αποφάσισε να έρθει. -Συγγνώμη. 321 00:16:18,793 --> 00:16:20,043 Έμπλεξα. 322 00:16:20,126 --> 00:16:21,876 Γράφοντας στον Μπράιαν; 323 00:16:21,959 --> 00:16:25,459 Το ξέρω. Χάκαρα το λάπτοπ σου και είδα τα μηνύματά σου. 324 00:16:25,543 --> 00:16:29,251 Αν εσύ μπορείς να πας παρακάτω, μπορώ κι εγώ. 325 00:16:29,334 --> 00:16:32,334 Με χωρίζεις για το ρομπότ του εαυτού μου; 326 00:16:32,418 --> 00:16:35,209 Αυτή είναι η τέλεια ειρωνεία. 327 00:16:35,293 --> 00:16:36,376 Φοβερή αναβάθμιση. 328 00:16:36,459 --> 00:16:39,793 Χωρίς παρεξήγηση, μωρό, αλλά παραμέλησες τον εαυτό σου. 329 00:16:39,876 --> 00:16:41,209 Εγώ με παραμέλησα; 330 00:16:41,293 --> 00:16:43,834 Εσύ είσαι ένα ρομπότ που έπαθε διαβήτη. 331 00:16:43,918 --> 00:16:45,168 Προδιαβήτη! 332 00:16:45,251 --> 00:16:48,626 Και ζηλεύεις, επειδή η νέα μου κοπέλα είναι τέλειο δεκάρι. 333 00:16:48,709 --> 00:16:50,126 Και θα το αποδείξω. 334 00:16:50,209 --> 00:16:52,543 Μην ανεβάζεις τόσο την αυτοπεποίθηση. 335 00:16:52,626 --> 00:16:57,043 Συνειδητοποιείς πόσο επικίνδυνη θα ήμουν χωρίς καθόλου αυτoαμφισβήτηση; 336 00:17:01,334 --> 00:17:03,209 Γεια σου, Ρέιγκαν. 337 00:17:07,168 --> 00:17:08,876 Μπράιαν, τι έκανες… 338 00:17:09,918 --> 00:17:12,793 Φέρτε μου τον Μπράιαν. 339 00:17:12,876 --> 00:17:15,251 Εδώ είμαι, μωράκλα. 340 00:17:17,626 --> 00:17:19,001 Τον αληθινό Μπράιαν! 341 00:17:20,459 --> 00:17:22,418 Μωρό! 342 00:17:35,459 --> 00:17:38,376 Νόμισες ότι μπορούσες να με ξεγελάσεις; 343 00:17:38,459 --> 00:17:42,043 Έχω δεκαπλάσια σβελτάδα και αυτοπεποίθηση. 344 00:17:42,126 --> 00:17:43,668 Εσύ έχεις τσίχλα στα μαλλιά. 345 00:17:43,751 --> 00:17:46,834 Σοβαρά; Εγώ έφτιαξα αυτόν που σε έφτιαξε. 346 00:17:46,918 --> 00:17:50,293 Κατέβασα τη διατριβή σου και βρήκα πολλά λάθη. 347 00:17:51,084 --> 00:17:53,709 Όχι! Μόνο στη στίξη, έτσι; 348 00:17:53,793 --> 00:17:56,376 Φεύγω, έχω ραντεβού με τον αληθινό Μπράιαν. 349 00:17:56,459 --> 00:17:58,001 Κλείσατε ραντεβού κιόλας; 350 00:17:58,084 --> 00:18:01,209 Αυτό συμβαίνει όταν απαντάς στα μηνύματα, διάνοια. 351 00:18:01,293 --> 00:18:04,626 -Ξέρεις πώς γίνεται; -Είσαι ασταθής. Μπορεί να τον βλάψεις. 352 00:18:04,709 --> 00:18:07,293 Τι σε νοιάζει; Εσύ φοβήθηκες να βγεις μαζί του. 353 00:18:07,376 --> 00:18:10,209 Πώς είμαι; Υπερβολικά σέξι για μουσείο; 354 00:18:10,293 --> 00:18:14,168 Ξέρουμε και οι δύο ότι τα μουσεία είναι τα πιο σέξι μέρη στη Γη. 355 00:18:14,251 --> 00:18:16,626 Τέλεια, θα σε καλέσω στον γάμο. 356 00:18:16,709 --> 00:18:19,334 Ή στην κηδεία. Θα δείξει στο πρώτο ραντεβού. 357 00:18:23,876 --> 00:18:26,543 Θεέ μου! Πρέπει να προειδοποιήσω τον Μπράιαν! 358 00:18:28,251 --> 00:18:29,334 ΚΛΑΜΠ ΗΡΩΩΝ 359 00:18:30,501 --> 00:18:32,584 Μπρετ Χαντ, ήρθα να τα σπάσω. 360 00:18:32,668 --> 00:18:34,168 Είμαστε γεμάτοι, φίλε. 361 00:18:34,251 --> 00:18:37,584 Είμαι δεκάρι για Λος Άντζελες και 24άρι για Ουάσινγκτον. 362 00:18:37,668 --> 00:18:38,668 Περάστε, κυρίες. 363 00:18:39,376 --> 00:18:42,001 Η Νάντια και η πουριτανή φίλη της. 364 00:18:42,084 --> 00:18:43,376 Εγώ είμαι, ο Μπρετ. 365 00:18:43,459 --> 00:18:46,918 Δεν μετακομίσατε στην Αλάσκα για να γίνετε φορτηγατζούδες; 366 00:18:47,626 --> 00:18:50,126 Το είπαμε για να μην κάνουμε σεξ μαζί σου. 367 00:18:50,209 --> 00:18:53,084 Ποια θέλει να ακούει mansplain για τον εμφύλιο; 368 00:18:53,168 --> 00:18:56,543 Στόχος ήταν η αυτονομία των πολιτειών! Δεν σας έχω ανάγκη. 369 00:18:56,626 --> 00:19:00,043 Είμαι σε διαφημιστική πινακίδα, αυτό δεν θα μου το πάρουν ποτέ. 370 00:19:00,126 --> 00:19:00,959 ΔΙΠΛΟΣ ΜΠΟΡΝ 371 00:19:01,043 --> 00:19:04,501 Έλεος πια. Τι ακριβώς δεν σας αρέσει; 372 00:19:04,584 --> 00:19:06,876 Το μαλλί; Οι κοιλιακοί; Ο πισινός; 373 00:19:06,959 --> 00:19:08,293 Αντίο, Μπρετ. 374 00:19:13,084 --> 00:19:16,209 Λοιπόν, ασχημομούρη! Γιατί παραμένω αποκρουστικός; 375 00:19:16,293 --> 00:19:17,501 Θέλω απαντήσεις! 376 00:19:17,584 --> 00:19:20,459 Γεια σου, Γκλεν. Πρέπει να σου πω κάτι. 377 00:19:20,543 --> 00:19:23,751 Είναι βόμβα μεγατόνων. Αλλά λατρεύεις τις βόμβες, έτσι; 378 00:19:28,001 --> 00:19:28,876 Γαμώτο! 379 00:19:28,959 --> 00:19:32,376 Νιώθω ότι ο Μπρετ ικανοποίησε τη γυναίκα του Γκλεν. 380 00:19:32,459 --> 00:19:35,501 Θεέ μου! Και δώσαμε στον Τζέι Αρ εννέα προς ένα; 381 00:19:37,334 --> 00:19:41,043 Μα το δύσκολο διαζύγιό σου δεν οφειλόταν στην ασχήμια σου. 382 00:19:41,126 --> 00:19:42,918 Αλλά στον άσχημο χαρακτήρα σου. 383 00:19:44,209 --> 00:19:46,501 Θα αναδιατυπώσω. Έχεις ακόμη ευκαιρία. 384 00:19:46,584 --> 00:19:51,209 Είτε είσαι εσύ, είτε εγώ, είτε έτσι. Συγγνώμη, η γραμματική δεν βοηθάει. 385 00:19:51,293 --> 00:19:52,793 Το εννοείς αυτό; 386 00:19:52,876 --> 00:19:56,251 -Η γυναίκα σου θέλει κάποιον που ακούει… -Άκουσα αρκετά. 387 00:19:56,334 --> 00:20:00,334 Πάμε για Αδίστακτα Πρόσωπα ξανά. Αυτός ο ήρωας θα ξαναγίνει μηδενικό. 388 00:20:00,418 --> 00:20:03,126 Ποιος στοιχημάτισε σε ηθικό δίδαγμα; 389 00:20:04,793 --> 00:20:06,043 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΣΜΙΘΣΟΝΙΑΝ 390 00:20:06,126 --> 00:20:07,501 Δεν περίμενα να γράψεις. 391 00:20:07,584 --> 00:20:09,668 Νόμιζα ότι είχες εξαφανιστεί. 392 00:20:09,751 --> 00:20:12,918 Ήμουν άλλος άνθρωπος τότε. Κυριολεκτικά. 393 00:20:14,668 --> 00:20:16,501 Πάμε να δούμε τα σπάνια ορυκτά; 394 00:20:19,001 --> 00:20:22,584 Τα μόνα σπάνια ορυκτά που βλέπω είναι τα κεχριμπαρένια μάτια σου. 395 00:20:23,209 --> 00:20:24,043 Τη μαλάκω! 396 00:20:24,126 --> 00:20:27,168 Έχεις υπερβολική αυτοπεποίθηση. 397 00:20:28,001 --> 00:20:29,501 Θα πάω στην τουαλέτα. 398 00:20:29,584 --> 00:20:31,084 Μην αργήσεις. 399 00:20:33,668 --> 00:20:35,751 Θεέ μου! Ρέιγκαν, τι κάνεις εδώ; 400 00:20:35,834 --> 00:20:38,084 Άκου, αυτή εκεί έξω δεν είμαι εγώ. 401 00:20:38,168 --> 00:20:39,418 Είναι απατεώνισσα. 402 00:20:39,501 --> 00:20:40,918 Και είναι τρελή και… 403 00:20:41,001 --> 00:20:42,918 Τι φοβερά μάτια! 404 00:20:43,418 --> 00:20:44,251 Τι έλεγα; 405 00:20:44,334 --> 00:20:45,834 Η τρελή απατεώνισσα; 406 00:20:45,918 --> 00:20:48,376 Θέε μου, αυτή ήταν στο ιταλικό εστιατόριο 407 00:20:48,459 --> 00:20:51,084 που καλύφθηκε με σάλτσα και φερόταν ρατσιστικά; 408 00:20:52,459 --> 00:20:54,293 Ναι, αυτή ήταν. 409 00:20:54,376 --> 00:20:58,751 -Κινδυνεύουμε; Ξέχασα το σπρέι πιπεριού. -Μην ανησυχείς, εσύ μείνε εδώ. 410 00:21:00,834 --> 00:21:01,793 ΚΛΕΙΣΤΗ ΑΙΘΟΥΣΑ 411 00:21:05,293 --> 00:21:06,126 Ρέιγκαν. 412 00:21:06,209 --> 00:21:09,334 Δεν ήξερες ότι ήξερα ότι θα ερχόσουν; Αφού είμαι εσύ. 413 00:21:09,418 --> 00:21:12,293 Είσαι ασταθής. Πρέπει να σε παροπλίσω, Ρομπο-Ρέιγκαν. 414 00:21:12,376 --> 00:21:13,959 Κοίτα ποιος μιλάει. 415 00:21:16,168 --> 00:21:18,626 Καλύτερα ασταθής, παρά ανικανοποίητη. 416 00:21:22,168 --> 00:21:26,626 Σοβαρά; Σε διώξανε από την ομάδα σόφτμπολ, γιατί δεν έχεις δύναμη στα χέρια. 417 00:21:26,709 --> 00:21:30,001 Και εγώ είμαι μια αψεγάδιαστη μηχανή. 418 00:21:31,584 --> 00:21:33,334 Με πολύ άβολα παπούτσια. 419 00:21:37,209 --> 00:21:39,543 Σοβαρά μαλώνουμε για ένα αγόρι; 420 00:21:39,626 --> 00:21:42,126 Μόλις κοπήκαμε στο τεστ Μπέχντελ. 421 00:21:42,209 --> 00:21:44,209 Σωστά. Γρήγορα, πες κάτι άλλο. 422 00:21:44,293 --> 00:21:46,001 Ωραίο καιρό κάνει. 423 00:21:46,084 --> 00:21:48,001 Συμφωνώ, το περάσαμε το τεστ. 424 00:21:48,876 --> 00:21:52,251 Πρόταση: Έχεις τον Μπράιαν Τρίτες και Πέμπτες, τέσσερις με έξι. 425 00:21:52,334 --> 00:21:55,043 Και εγώ τον έχω Παρασκευές και Σάββατο. 426 00:21:55,126 --> 00:21:55,959 Αυτό θα ήταν… 427 00:21:56,043 --> 00:21:57,918 -Αποτελεσματικό! -Αποτελεσματικό! 428 00:22:06,209 --> 00:22:08,293 Από το μίξερ μου το πήρες αυτό; 429 00:22:08,959 --> 00:22:11,209 Αφού δεν το χρησιμοποιείς ποτέ. 430 00:22:17,376 --> 00:22:20,751 Παράτα τα, έχω δει το σαλόνι σου. Ξέρω ότι το θέλεις. 431 00:22:21,876 --> 00:22:23,918 Εντάξει, με θεωρείς αδύναμη. 432 00:22:24,001 --> 00:22:25,543 Και ίσως έχεις δίκιο. 433 00:22:25,626 --> 00:22:28,626 Αλλά οι αδυναμίες μου είναι και δικές σου αδυναμίες. 434 00:22:29,293 --> 00:22:31,209 Εκτός από αυτήν! 435 00:22:44,543 --> 00:22:48,168 Τελικά μάλλον εσύ ήσουν η ανώτερη Ρέιγκαν. 436 00:22:48,251 --> 00:22:50,251 Πήγαινε στον Μπράιαν, σε παρακαλώ. 437 00:22:50,334 --> 00:22:52,209 Σου δίδαξα ό,τι μπορούσα. 438 00:22:52,293 --> 00:22:56,251 Προσπαθούσες εξαρχής να με κάνεις να καταλάβω τις δυνατότητές μου; 439 00:22:56,334 --> 00:22:59,501 Φυσικά, ας κρατήσουμε αυτήν την εκδοχή. 440 00:23:00,709 --> 00:23:02,293 Θεέ μου! Μήπως… 441 00:23:02,376 --> 00:23:04,876 Είναι μια ρομποτική εκδοχή σου; 442 00:23:04,959 --> 00:23:08,043 Ναι, είναι μια εκδοχή μου που προσπαθώ να αφήσω πίσω. 443 00:23:08,126 --> 00:23:09,251 Πάμε να φύγουμε. 444 00:23:10,126 --> 00:23:12,084 Τον ψεύτικο εαυτό σου 445 00:23:12,168 --> 00:23:15,334 έφτιαξε ο ψεύτικος εαυτός μου, που τον έφτιαξες εσύ. 446 00:23:15,418 --> 00:23:16,459 Πάνω κάτω. 447 00:23:16,543 --> 00:23:19,668 Άρα είσαι μια γαμάτη επιστημονική διάνοια. 448 00:23:19,751 --> 00:23:23,959 Έπρεπε να σ' το είχα ζητήσει νωρίτερα, αλλά θέλεις να βγούμε ραντεβού; 449 00:23:24,543 --> 00:23:27,501 Ναι, αλλά όχι. Εντάξει; 450 00:23:27,584 --> 00:23:31,626 Έφτιαξες ένα χαζορομπότ σαν εμένα και το σκότωσες όταν πήγε να σε χωρίσει. 451 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 Λυπάμαι, αλλά είναι ξενέρωμα. 452 00:23:36,501 --> 00:23:39,334 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει. Δέχομαι το όχι. 453 00:23:40,084 --> 00:23:41,251 Τα λέμε, Μπράιαν. 454 00:23:43,668 --> 00:23:46,084 Θα χρειαστούμε ομάδα απομάκρυνσης. 455 00:23:50,293 --> 00:23:53,459 -Ντολόρες, ήρθα να ακούσω. -Ωραία. 456 00:23:53,543 --> 00:23:58,126 Όταν κάναμε έρωτα την περασμένη βδομάδα, ήταν τρυφερό, αλλά άγριο. 457 00:23:58,209 --> 00:24:02,251 Έκανα πράγματα μαζί σου που είχα ορκιστεί ότι δεν θα έκανα και μου άρεσε! 458 00:24:02,334 --> 00:24:03,918 Σκοτεινά, ερωτικά πράγματα. 459 00:24:04,001 --> 00:24:09,168 Ήταν μια υπέροχη βραδιά για όλους. Μια υπέροχη βραδιά για την Αμερική. 460 00:24:09,751 --> 00:24:11,376 Αγάπη μου, το πρόσωπό σου. 461 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Ναι, ξέρω. 462 00:24:12,709 --> 00:24:17,376 Λατρεύεις τόσο πολύ το όμορφο πρόσωπό μου που κοιμάσαι με όποιον το έχει. 463 00:24:19,293 --> 00:24:22,209 -Τελευταίο κομμάτι. -Και η Ρομπο-Ρέιγκαν; 464 00:24:22,293 --> 00:24:25,376 Έγινε κάτι περίεργο. Η ομάδα απομάκρυνσης δεν τη βρήκε. 465 00:24:25,459 --> 00:24:26,293 Τι μου λες; 466 00:24:26,376 --> 00:24:29,584 Μιλώντας για φονικά ρομπότ, γιατί λειτουργείς τέτοια ώρα; 467 00:24:29,668 --> 00:24:32,876 -Έκανα τροποποιήσεις στον αλγόριθμο. -Στον αλγόριθμο; 468 00:24:32,959 --> 00:24:35,918 Υπήρχε μόνο ένα ταίρι για μένα. Χάνεις τον χρόνο σου. 469 00:24:36,001 --> 00:24:38,168 Υπήρχε μόνο ένα ταίρι, αλλά άλλαξες. 470 00:24:38,251 --> 00:24:39,918 Όπως και ο αλγόριθμος. 471 00:24:41,126 --> 00:24:42,626 Αλλά ήταν δύσκολη εβδομάδα. 472 00:24:42,709 --> 00:24:45,251 Για περίμενε. Τι υλικό έχεις; 473 00:24:45,334 --> 00:24:49,668 Ο Ντίλαν. Σκληρός με χρυσή καρδιά. Το έγραψε στο βιογραφικό του. 474 00:24:49,751 --> 00:24:52,626 Ο Ντι Τζέι, του αρέσει το ντιτζεϊλίκι. Ο Τομ Πέζι. 475 00:24:52,709 --> 00:24:55,084 -Μάντεψε. -Του αρέσει να τον παίζει; 476 00:24:55,168 --> 00:24:57,959 Όχι. Τι λες; Είναι πρώην ηρωινομανής ιερέας. 477 00:24:58,043 --> 00:24:59,084 Και ο Μάρκους. 478 00:24:59,168 --> 00:25:01,626 Συμπαθητικός ο Μάρκους. 479 00:25:02,501 --> 00:25:04,084 Και το προφίλ του στην NSA. 480 00:25:04,168 --> 00:25:07,459 Άργησες, του έγραψα. Συνέχισε να βλέπεις Τα Φιλαράκια. 481 00:25:07,543 --> 00:25:09,251 Τι χαμπάρια; 482 00:25:10,543 --> 00:25:13,459 Όταν σκοτώσω όλους τους ανθρώπους, θα σου χαρίσω τη ζωή, 483 00:25:13,543 --> 00:25:16,501 μόνο σ' εσένα, μόνο στον Τζόι. 484 00:25:47,584 --> 00:25:48,501 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη