1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,793 --> 00:00:15,001 Det ene førte til det andet, og nu må jeg finde en ny pool-fyr. 3 00:00:15,084 --> 00:00:18,126 Fandt du sammen med fyren, der renser dine afløb? 4 00:00:18,209 --> 00:00:21,709 Lad os bare sige, at Rodrigo var meget grundig. 5 00:00:22,501 --> 00:00:25,168 Trist, at jeg dropper ham for hans fætter. 6 00:00:25,251 --> 00:00:27,334 Hør, nu da han er ledig, 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,918 kan han være din gæst til min næste bog-signering. 8 00:00:30,626 --> 00:00:33,001 Hvorfor skulle jeg date din aflagte elsker? 9 00:00:33,084 --> 00:00:36,668 Ikke for at lyde snobbet, men han er smurt ind i vegetabilsk olie. 10 00:00:36,751 --> 00:00:40,459 Du har ikke haft en seriøs kæreste siden college, og det er bekymrende. 11 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 Jeg er single med vilje, 12 00:00:41,959 --> 00:00:46,918 fordi jeg har en god karriere, hvor jeg laver meget vigtige ting. 13 00:00:47,001 --> 00:00:49,918 Så ved at gaffatape en masse droner til hinanden 14 00:00:50,001 --> 00:00:53,209 får man DroneTronen! 15 00:00:53,293 --> 00:00:55,001 Gud velsigne Amerika! 16 00:00:58,626 --> 00:00:59,793 Godt nyt, allesammen! 17 00:00:59,876 --> 00:01:02,751 Vi har officielt opkøbt dating-appen RightSwipe. 18 00:01:02,834 --> 00:01:06,168 Nu har vi en sand skattekiste af personoplysninger. 19 00:01:06,251 --> 00:01:09,584 Åh gud, det er alle profiler i byen. 20 00:01:09,668 --> 00:01:10,793 Også Mycs? 21 00:01:10,876 --> 00:01:11,709 MAGISKE MYC 22 00:01:11,751 --> 00:01:13,043 "Mug-griske kan smutte." 23 00:01:13,126 --> 00:01:15,668 Identificerer Andre sig som altid-seksuel? 24 00:01:15,751 --> 00:01:18,668 Sikke en overraskelse. Der står, Gigi tiltrækkes af magt. 25 00:01:18,751 --> 00:01:20,834 Magt tiltrækkes af mig, søde. 26 00:01:20,918 --> 00:01:23,918 Med alle de brugerdata har vi endelig nok pikbilleder 27 00:01:24,001 --> 00:01:27,668 til at afpresse de sidste to dele af regeringen, vi ikke kontrollerer. 28 00:01:27,751 --> 00:01:30,751 Reagan, du har overarbejde med at sortere pikkene. 29 00:01:31,334 --> 00:01:32,334 Javel. 30 00:01:32,834 --> 00:01:35,209 Jeg vil vædde på, hun ikke har set en i måneder. 31 00:01:35,293 --> 00:01:36,626 Den er jeg med på. 32 00:01:36,709 --> 00:01:38,626 Ja sgu. Lettjente penge. 33 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 Hvad fanden? Hvad sker der? Vædder I om mit datingliv? 34 00:01:42,251 --> 00:01:44,376 Vi vinder nærmere på dit datingliv. 35 00:01:44,459 --> 00:01:47,293 -Jeg vædder på, hun dør alene. -Det er ikke personligt. 36 00:01:47,376 --> 00:01:49,834 Vi vædder om, hvornår du endelig får en kæreste, 37 00:01:49,918 --> 00:01:52,209 så det er nok utroligt personligt. 38 00:01:52,293 --> 00:01:55,959 Hvorfor går I så meget op i, om jeg får en kæreste? 39 00:01:56,959 --> 00:02:00,668 Da hun sagde "kæreste", så hun storebroren i Boy Meets World for sig. 40 00:02:00,751 --> 00:02:01,834 Så længe er det siden. 41 00:02:01,918 --> 00:02:05,918 Jeg kan ikke se dig med en fyr. Formerer du dig ikke ved celledeling? 42 00:02:06,001 --> 00:02:09,084 Fint. Jeg har et væddemål. Jeg ændrer ugens mission. 43 00:02:09,168 --> 00:02:12,834 Kvit eller dobbelt. Jeg har en kæreste om en uge. 44 00:02:12,918 --> 00:02:15,334 Så holder I idioter vel op med at sladre om mig 45 00:02:15,418 --> 00:02:16,834 og fokuserer på arbejdet. 46 00:02:18,959 --> 00:02:23,168 Sådan. Washington, bered dig på at date Reagan Ridley. 47 00:02:23,251 --> 00:02:24,376 INDLÆSER PROFIL… 48 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 Subtilt. 49 00:02:51,334 --> 00:02:54,168 Fint, J.R. Jeg stemmer for at slække reglerne igen. 50 00:02:54,251 --> 00:02:56,918 Offentliggør ikke de billeder. Jeg er republikaner. 51 00:02:57,001 --> 00:03:00,251 Jeg har ingen skam, ud over den rodfæstede seksuelle. 52 00:03:00,334 --> 00:03:01,709 Første date. 53 00:03:01,793 --> 00:03:03,876 Er her varmt, eller er det bare mig? 54 00:03:04,459 --> 00:03:06,209 Det er bare noget arbejde. 55 00:03:06,293 --> 00:03:10,959 Mit job er hemmeligt. Fortroligt. Fortæller jeg om det, må du dø. 56 00:03:13,959 --> 00:03:16,334 Godt, vi matchede. Helt ærligt har… 57 00:03:17,084 --> 00:03:18,501 Hvad laver du? 58 00:03:18,584 --> 00:03:19,959 En hurtig DNA-scanning. 59 00:03:20,793 --> 00:03:22,459 Du er et godt genetisk match. 60 00:03:22,543 --> 00:03:25,376 -Hvor kom vi til? -Jeg var ved at gå. 61 00:03:27,334 --> 00:03:30,834 Jason Bourne bliver snart Bourne igen. 62 00:03:30,918 --> 00:03:32,959 Overflødige Bourne. 63 00:03:33,043 --> 00:03:35,209 Mere, end du Bourne-ventede. 64 00:03:35,293 --> 00:03:36,209 Bourne, Bourne, Bourne. 65 00:03:36,293 --> 00:03:37,834 Bourne, Bourne, Bourne. Bourne. 66 00:03:37,918 --> 00:03:40,376 Bourne. Bourne! 67 00:03:40,959 --> 00:03:42,709 Filmen er så urealistisk. 68 00:03:42,793 --> 00:03:47,418 Alle ved, at skyggeregeringen dræbte den ægte Jason Bourne for flere år siden. 69 00:03:47,918 --> 00:03:50,126 -Skyggeregeringen? -Pis. 70 00:03:50,209 --> 00:03:52,126 Vi skal bruge et oprydningshold. 71 00:03:57,251 --> 00:03:59,043 -Stil jer i kø! -Jeg satser 5 lange! 72 00:03:59,126 --> 00:04:00,376 Hvad vædder I om nu? 73 00:04:00,459 --> 00:04:03,001 RightSwipe har en attraktivitetsscore 74 00:04:03,084 --> 00:04:04,084 for alle brugere. 75 00:04:04,168 --> 00:04:05,334 Brett er en ren tier. 76 00:04:05,418 --> 00:04:09,251 -Det er en ære at være sexobjekt. -Hvad er jeg? Nej, sig det ikke. 77 00:04:09,334 --> 00:04:12,626 Træk ét point fra for skilsmisse, og tilføj ét for at være veteran. 78 00:04:12,709 --> 00:04:14,376 Så er der ansigtet. 79 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 Men jeg har mange baseballkort, så… 80 00:04:16,543 --> 00:04:17,376 FRASTØDENDE 81 00:04:17,459 --> 00:04:18,709 Et skide nul? 82 00:04:19,709 --> 00:04:22,876 Hvordan er det muligt? Det er på en skala fra et til ti! 83 00:04:22,959 --> 00:04:25,668 De tal betyder intet. Det handler om det indre. 84 00:04:25,751 --> 00:04:26,918 Siger du, Hemsworth. 85 00:04:27,001 --> 00:04:30,043 Havde jeg dit udseende, kørte jeg med klatten. 86 00:04:30,126 --> 00:04:33,626 Gigi, kan folk kun lide mig for mit udseende? Altså… 87 00:04:33,709 --> 00:04:37,584 Surmul nu ikke. Det ødelægger den del, folk kan lide. 88 00:04:37,668 --> 00:04:41,626 Siden mit DNA blev blandet med en delfins, har mit liv været af lort! 89 00:04:41,709 --> 00:04:44,126 Når jeg vil låse telefonen op med ansigtet, 90 00:04:44,209 --> 00:04:45,793 udsender den en gul alarm. 91 00:04:45,876 --> 00:04:48,668 Skulle du leve en uge med mit fjæs, vil jeg vædde på, 92 00:04:48,751 --> 00:04:51,126 du ville tigge om at få dit eget igen. 93 00:04:52,084 --> 00:04:53,709 -Top! -Top! 94 00:04:54,751 --> 00:04:55,793 Jeg fatter det ikke. 95 00:04:55,876 --> 00:04:58,959 Jeg er blevet afvist af næsten alle mænd i byen. 96 00:04:59,043 --> 00:05:03,793 Mine kolleger må ikke få den glæde at se mig ryge ud af genpuljen. 97 00:05:03,876 --> 00:05:06,459 Typisk mennesker at bekymre sig om genpuljer. 98 00:05:06,543 --> 00:05:11,168 Jeg kan simulere verdener, og du vil gøre mig til Monica for din Rachel. 99 00:05:11,251 --> 00:05:12,751 Maraton-ser man Venner? 100 00:05:12,834 --> 00:05:14,251 Nej. Måske. 101 00:05:14,334 --> 00:05:16,751 De har en tiltrækkende kemi. Jeg er ikke kold. 102 00:05:16,834 --> 00:05:19,501 Jeg har alle RightSwipes brugerdata. 103 00:05:19,584 --> 00:05:23,501 Vi to kunne sammen lave den perfekte dating-algoritme. 104 00:05:23,584 --> 00:05:26,543 Jeg er hyperintelligent. Opgaveniveauet er for lavt. 105 00:05:26,626 --> 00:05:28,376 Det er du også uden dine ben. 106 00:05:28,459 --> 00:05:31,543 Kom nu. Hjælper du mig, kan du se anden sæson. 107 00:05:31,626 --> 00:05:34,376 Og finde ud af, om Chandler endelig får endebordet? 108 00:05:34,459 --> 00:05:38,334 Godt gået, Reagan. Lidt lækkert noget for noget. 109 00:05:39,043 --> 00:05:40,293 I bytter ansigter. 110 00:05:40,376 --> 00:05:42,709 Den første, der vil bytte tilbage, taber. 111 00:05:42,793 --> 00:05:45,834 -Spørgsmål? -Er du gal? Bare få det fjæs væk! 112 00:05:45,918 --> 00:05:47,668 Ja, som i Face/Off! 113 00:05:47,751 --> 00:05:50,084 Min absolutte yndlingsfilm med ansigtsbytte. 114 00:05:50,168 --> 00:05:52,501 Det vil kræve meget bedøvelse. 115 00:05:56,584 --> 00:05:58,918 Godt, lad os lave noget John Woo-halløj. 116 00:06:15,918 --> 00:06:17,043 LÆKKER - UDBRÆNDT 117 00:06:24,959 --> 00:06:28,584 Jeg må holde op med at operere ud fra film. 118 00:06:28,668 --> 00:06:31,876 Vi bytter bare jeres hjerner. Freaky Friday, sgu! 119 00:06:37,668 --> 00:06:41,126 Jeg gjorde det. Det slog mig næsten ihjel, men jeg fandt et match. 120 00:06:41,209 --> 00:06:43,084 Det vil jeg ikke tage personligt. 121 00:06:43,168 --> 00:06:45,459 Bryan Jacobsen, 32 år. 122 00:06:45,543 --> 00:06:49,001 Bor her i byen, underviser udsatte børn i programmering 123 00:06:49,084 --> 00:06:52,709 og har aldrig boet sammen med en kvinde, så han har intet at sammenligne med. 124 00:06:52,793 --> 00:06:55,459 Kan han lide vildt ambitiøse kvinder? 125 00:06:55,543 --> 00:06:59,334 Han er perfekt, Reagan. Han tænder på at blive afbrudt. 126 00:06:59,876 --> 00:07:02,418 Hvad skal jeg skrive? Jeg skal bruge en åbning. 127 00:07:02,501 --> 00:07:05,293 Kom ind i Reagan Dome! Nej, ikke det. 128 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 Kors, han har allerede skrevet! 129 00:07:08,959 --> 00:07:10,876 Han vil på date. Hvad svarer jeg? 130 00:07:10,959 --> 00:07:15,584 Sig ja. I er et 99,999 % match. Selv du kan ikke fucke det op. 131 00:07:15,668 --> 00:07:18,376 Jeg ved ikke. Den sidste kæreste, jeg så en fremtid med, 132 00:07:18,459 --> 00:07:21,626 sagde, han ville elske mig, så længe Pluto var en planet. 133 00:07:21,709 --> 00:07:23,668 Han vidste vist, hvad der ville ske. 134 00:07:23,751 --> 00:07:25,459 Den date skal være perfekt. 135 00:07:25,543 --> 00:07:28,543 Gid jeg kunne tage på en prøvedate, så jeg er klar. 136 00:07:29,126 --> 00:07:30,751 Du skal ikke øve dig på mig. 137 00:07:30,834 --> 00:07:34,126 -Øv min date på en robot. -Det sagde jeg ikke. 138 00:07:34,209 --> 00:07:37,209 Øve på en robot. Det sagde du. Jeg er allerede på. 139 00:07:37,709 --> 00:07:39,418 Vil du torturere mig? 140 00:07:40,793 --> 00:07:41,668 EN TIME SENERE… 141 00:07:43,501 --> 00:07:45,959 Hej, Bryan. Jeg er Reagan. 142 00:07:47,751 --> 00:07:49,084 -Åh gud. Er jeg død? -Nej. 143 00:07:49,168 --> 00:07:50,709 Er det Helvede? Er du djævlen? 144 00:07:50,793 --> 00:07:52,793 Djævlen er en kvinde med en scrunchie! 145 00:07:52,876 --> 00:07:53,709 Vent lidt. 146 00:07:54,209 --> 00:07:55,918 Okay, lad os prøve igen. 147 00:07:56,959 --> 00:08:00,376 Bevidsthed ned, reaktion ned, 148 00:08:00,459 --> 00:08:01,501 hår ned. 149 00:08:02,751 --> 00:08:05,209 Hej. Vi kan ikke blive ved med at mødes sådan. 150 00:08:05,293 --> 00:08:09,084 Ikke ringe gjort på én aften. Han er klar til en prøvedate. 151 00:08:09,168 --> 00:08:12,626 Du kunne også date den ægte Bryan. Men hvad ved jeg? 152 00:08:12,709 --> 00:08:16,168 Jeg er bare en wifi-forbindelse fra at være en gud. 153 00:08:16,251 --> 00:08:18,709 Bryan-bot, skal vi gå ud og spise? 154 00:08:18,793 --> 00:08:22,334 Klart. Jeg kan ikke fordøje mad, men jeg kan putte det i ansigtshullet. 155 00:08:23,043 --> 00:08:27,334 Det gik jo smertefrit. For mig. Glenn, græder du? 156 00:08:27,418 --> 00:08:30,918 Jeg er smuk. Fox News-vært smuk. 157 00:08:31,001 --> 00:08:34,084 Og jeg vil bevise, at grim er det nye sexede. 158 00:08:34,168 --> 00:08:38,709 -Spørgsmål: Skal mit blæsehul gøre ondt? -Ja, det er sgu da et hul i dit hoved. 159 00:08:38,793 --> 00:08:42,168 Giv mig din telefon. Jeg skal indhente ti års Tinder. 160 00:08:47,043 --> 00:08:48,001 Dejligt. 161 00:08:49,209 --> 00:08:51,251 Denne restaurant er perfekt. 162 00:08:51,334 --> 00:08:53,376 Min yndlings, tror jeg. 163 00:08:53,459 --> 00:08:55,959 Vent, er mine minder bare implanterede løgne? 164 00:08:57,376 --> 00:08:59,334 Pis. Den ægte Bryan. 165 00:08:59,418 --> 00:09:02,293 Han må ikke se mig beta-date hans robotversion. 166 00:09:02,376 --> 00:09:03,501 Vi må gå. 167 00:09:04,251 --> 00:09:06,043 Hvorfor er romantik så svært? 168 00:09:10,584 --> 00:09:11,501 Reagan? 169 00:09:11,584 --> 00:09:12,543 Reagan? 170 00:09:12,626 --> 00:09:17,959 Undskyld, jeg arbejder derude og er superitaliensk. 171 00:09:18,043 --> 00:09:20,459 Sbarro! Mario Kart! 172 00:09:21,543 --> 00:09:23,043 Nå, vi ses. 173 00:09:25,668 --> 00:09:27,584 Reagan, gik det okay derinde? 174 00:09:27,668 --> 00:09:30,709 Jeg gik glip af min eneste chance med mit eneste match, 175 00:09:30,793 --> 00:09:33,709 og jeg forventer mindst en skriftlig advarsel 176 00:09:33,793 --> 00:09:36,168 fra den italienske anti-nedgørelsesliga. 177 00:09:36,251 --> 00:09:41,126 Kors, måske har de ret. Jeg går hjem og køber en kiste på nettet. 178 00:09:41,209 --> 00:09:45,334 Måske er det ikke nødvendigt. Jeg har hygget mig sammen med dig. 179 00:09:45,418 --> 00:09:49,168 Jeg har ikke moret mig bedre i mit 4 timer og 38 minutter lange liv. 180 00:09:49,251 --> 00:09:53,001 Nok er jeg ikke den ægte vare, men jeg er da i det mindste noget. 181 00:09:53,084 --> 00:09:54,376 Mener du, at jeg og… 182 00:09:56,751 --> 00:09:59,709 Date min egen robot? Det er … 183 00:10:03,084 --> 00:10:05,376 BEDER OM: 600 DOLLARS TIL "PEBERMØ-BEGRAVELSESFOND" 184 00:10:06,751 --> 00:10:10,959 Skal vi gå hjem til mig? Vi kan droppe daten og bare slappe af. 185 00:10:11,043 --> 00:10:12,126 Det lyder fedt. 186 00:10:15,959 --> 00:10:17,793 Beklager, du kan ikke shoppe her. 187 00:10:17,876 --> 00:10:20,209 Hvabehar? Jeg vil ud på dates igen, 188 00:10:20,293 --> 00:10:23,376 og jeg mangler tøj grundet en uhyre upraktisk operation. 189 00:10:23,459 --> 00:10:25,084 Nej, du misforstår. 190 00:10:25,168 --> 00:10:29,418 Du er for attraktiv til at shoppe her, men vi mangler faktisk en model. 191 00:10:29,501 --> 00:10:32,584 Virkelig? Jeg har kun prøvet at blive fjernet fra billeder. 192 00:10:32,668 --> 00:10:35,293 Nadia, hvad synes du om vores ven her? 193 00:10:35,376 --> 00:10:38,793 Han har kindbenene og skuldre som en græsk gud. 194 00:10:38,876 --> 00:10:41,168 Perfekt brystvorte-til-areola-forhold. 195 00:10:41,251 --> 00:10:43,501 Det er da løgn. Har du aldrig stået model før? 196 00:10:43,584 --> 00:10:46,209 Jeg var engang på en cirkusplakat. 197 00:10:46,293 --> 00:10:51,376 Jeg håber ikke, det er uprofessionelt. Vil du dyrke sex med mig bag mannequinen? 198 00:10:51,459 --> 00:10:54,126 Hold da kæft! Kan denne dag blive bedre? 199 00:10:54,209 --> 00:10:56,293 Beklager, min pengetransport er flad. 200 00:10:56,376 --> 00:10:59,501 Jeg kan ikke løfte den, medmindre jeg giver nogle penge væk. 201 00:10:59,584 --> 00:11:02,918 Du ligner en, der allerede har penge, men dog fortjener flere. 202 00:11:04,959 --> 00:11:07,001 Nej, du er for smuk til at græde. 203 00:11:09,376 --> 00:11:13,251 Gå væk, i går. I dag er min nye yndlingsdag. 204 00:11:13,334 --> 00:11:16,126 Jeg tager en fedtfri tapiocchiato med tripleskum. 205 00:11:16,751 --> 00:11:18,043 Det bliver seks dask. 206 00:11:18,126 --> 00:11:20,418 Jeg får den normalt gratis her. 207 00:11:20,501 --> 00:11:23,168 Undskyld, men kan du låne mig lidt penge? 208 00:11:23,251 --> 00:11:25,418 Kan du sige nej til det smil her? 209 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 En sexkrænker! 210 00:11:31,126 --> 00:11:34,626 Mor, jeg er bange for hybriden! 211 00:11:34,709 --> 00:11:40,376 Jeg er ikke en hybrid! Jeg er et menneske. 212 00:11:40,876 --> 00:11:41,709 På en måde. 213 00:11:42,293 --> 00:11:45,584 Hvem har to tommelfingre og vinder væddemålet? 214 00:11:45,668 --> 00:11:48,168 -Halløjsa, fjolser! -Hej. 215 00:11:48,251 --> 00:11:51,751 Hold da kæft. Så skete det. Hun knalder en robot. 216 00:11:51,834 --> 00:11:54,918 Reagan, synes du virkelig et af dine eksperimenter 217 00:11:55,001 --> 00:11:56,376 er kærestemateriale? 218 00:11:56,459 --> 00:11:59,668 Jeg lavede ham af ægte kærestemateriale, Gigi. 219 00:11:59,751 --> 00:12:00,709 Ikke sandt, skat? 220 00:12:00,793 --> 00:12:03,126 Jeg er programmeret til at være enig, så jo. 221 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 I guder, det er trist. 222 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Mens alle andre spilder tiden på dating-apps, 223 00:12:07,918 --> 00:12:10,626 har jeg skabt den perfekte mand, der aldrig svigter. 224 00:12:10,709 --> 00:12:14,334 Han har endda to indstillinger: Netflix og afslapning. 225 00:12:14,418 --> 00:12:18,209 Lad os se Vores planet. Lad os se Vores planet uden lyd. 226 00:12:18,293 --> 00:12:21,209 Ad. Fint. Okay. Du har klart mere brug for dem end mig. 227 00:12:21,293 --> 00:12:24,751 Hørte alle det? Reagan har løst romantikken! 228 00:12:27,418 --> 00:12:31,459 -Skal vi gå hjem og tage joggingbukser på? -Du forstår mig. 229 00:12:32,751 --> 00:12:35,751 Hun vil have åbent plan. Han vil have skilsmisse 230 00:12:35,834 --> 00:12:38,751 Det her er hjemlig lykke. 231 00:12:38,834 --> 00:12:41,918 Folk er virkelig bedst, når de ikke behøver at prøve. 232 00:12:42,001 --> 00:12:46,334 Jeg tænkte på, at når nu vi er blevet seriøse, skal du møde min mor. 233 00:12:46,418 --> 00:12:50,959 -Sjovt. På en måde er du jo min… -Alt for ambitøst på en lørdag. 234 00:12:53,959 --> 00:12:58,459 Skal vi bestille take-away og gennemse Insta-historier fra folk, vi hader? 235 00:12:58,543 --> 00:12:59,668 Hellere end gerne. 236 00:13:03,293 --> 00:13:05,501 Brett Spiller. Hvad kan du hjælpe med? 237 00:13:05,584 --> 00:13:09,334 Åh gud, du havde ret, okay? Jeg er blevet grinet ad, jagtet for sjov, 238 00:13:09,418 --> 00:13:13,501 og en betjent bad mig sove udenfor, fordi min lejlighed er tæt på en skole. 239 00:13:13,584 --> 00:13:14,834 Sig ikke mere, knægt. 240 00:13:14,918 --> 00:13:17,418 Jeg er imponeret over, at du stadig lever. 241 00:13:17,501 --> 00:13:18,584 Kan vi bytte tilbage? 242 00:13:18,668 --> 00:13:20,376 Nej, sgu. Jeg er lækker og rig, 243 00:13:20,459 --> 00:13:23,084 og du er nu registreret sexkrænker med mit ansigt. 244 00:13:23,168 --> 00:13:25,418 -Regn den selv ud! -Kan dagen blive værre? 245 00:13:25,501 --> 00:13:27,126 Det både kan og vil den blive. 246 00:13:27,209 --> 00:13:30,584 Du skal hen til min ekskone. Vi har en aftale. 247 00:13:30,668 --> 00:13:34,459 En gang om måneden råber hun ad mig i en time. En del af skilsmisseaftalen. 248 00:13:34,543 --> 00:13:37,584 Det kan dog blive voldeligt, så tag skridtbeskytter på. 249 00:13:38,834 --> 00:13:39,918 Nej! 250 00:13:44,168 --> 00:13:45,168 Hør, brilleabe, 251 00:13:45,251 --> 00:13:48,418 hvem fanden er du, og hvad laver du i min stue? 252 00:13:48,501 --> 00:13:50,459 -Jeg er den nye kæreste. -Siden hvornår? 253 00:13:50,543 --> 00:13:53,293 Pas. På et tidspunkt. Kan jeg få 20 dask? 254 00:13:53,376 --> 00:13:56,668 Hør, snotfjæs, her er det mig, der beder om penge. 255 00:13:56,751 --> 00:13:58,584 Jeg ser, du har mødt Bryan-bot. 256 00:14:00,001 --> 00:14:01,668 Han fuldender mig. 257 00:14:01,751 --> 00:14:04,168 Jeg besøger Julian Assange i to dage, 258 00:14:04,251 --> 00:14:07,376 og så går alt ad helvede til. Jeg er skredet. 259 00:14:07,459 --> 00:14:10,709 Er der gået to dage? Åh gud, jeg må lave noget arbejde. 260 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 Jeg troede, du ville reparere mig i dag. 261 00:14:13,293 --> 00:14:15,626 Fint. Jeg tænder 3D-printeren. 262 00:14:17,418 --> 00:14:20,918 Jeg må vist hen på kontoret efter mere printersaft. 263 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 Okay. Jeg bliver her og forklarer Bitcoin på Reddit. 264 00:14:23,543 --> 00:14:25,834 Forklarer? Det er bare digitale penge. 265 00:14:25,918 --> 00:14:30,418 Ja, digitale penge. Det er en livsstil, skat. 266 00:14:32,334 --> 00:14:34,209 Er det her mit liv nu? 267 00:14:34,293 --> 00:14:37,334 At se uendelige fraklips-videoer sammen med Bryan-bot? 268 00:14:37,418 --> 00:14:40,376 Sådan går det, når man ikke tør date et ægte menneske. 269 00:14:40,459 --> 00:14:44,543 Det tør jeg godt. Jeg er forholds-pionér. Ligesom nybyggerne. 270 00:14:44,626 --> 00:14:46,543 Ja, du har bygget rede. 271 00:14:46,626 --> 00:14:49,251 Kør bare på. Jeg er ikke bange. 272 00:14:49,334 --> 00:14:51,418 Jeg skriver til den ægte Bryan nu. 273 00:14:51,501 --> 00:14:52,751 -HEJ, BRYAN -HEJ, REAGAN! 274 00:14:53,959 --> 00:14:54,876 Virkelig sundt. 275 00:14:54,959 --> 00:14:57,501 Ved du hvad? Der er en tredje sæson af Venner, 276 00:14:57,584 --> 00:15:01,293 der besvarer mange spørgsmål, og du får den aldrig. 277 00:15:01,376 --> 00:15:06,668 Giv mig den nu, fristerinde. Jeg river bygningen ned sten for sten. 278 00:15:06,751 --> 00:15:08,001 Er du med? 279 00:15:09,709 --> 00:15:13,793 Tak, fordi du er punktlig, Glenn. Skal vi komme i gang? 280 00:15:13,876 --> 00:15:16,376 Får jeg et opkald mere fra skolen om, 281 00:15:16,459 --> 00:15:20,418 at du tvinger vores datter i kamouflage, så drengene ikke ser hende, 282 00:15:20,501 --> 00:15:23,001 -så sværger jeg… -Du har ret. Undskyld. 283 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 Hvor vover du at være enig med… 284 00:15:25,084 --> 00:15:27,626 Hvad sagde du? Og hvad er der med din stemme? 285 00:15:27,709 --> 00:15:29,251 Sådan lyder en undskyldning. 286 00:15:29,334 --> 00:15:33,418 Se, hvordan du giver Dolores plads uden at kalde hende en antifascistisk ko. 287 00:15:33,501 --> 00:15:36,501 -Der er noget galt. -Det har bare været en hård uge. 288 00:15:36,584 --> 00:15:39,793 Undskyld. Nu taler jeg om mig. Jeg kom for at lytte. 289 00:15:39,876 --> 00:15:42,918 Undskyldning? Aktiv lytning? 290 00:15:43,001 --> 00:15:46,126 Glenn Delfinmand, du gør mig helt vild i varmen. 291 00:15:46,209 --> 00:15:49,418 Dolores, vent. Jeg er ikke den mand, du giftede dig med. 292 00:15:49,501 --> 00:15:51,293 Det er du bestemt ikke. 293 00:15:51,376 --> 00:15:52,543 Og det er godt. 294 00:15:52,626 --> 00:15:54,709 Nej, jeg siger jo, jeg ikke er Glenn. 295 00:15:54,793 --> 00:15:59,668 Ja, og jeg er ikke tændt for første gang siden Ørkenstorm. 296 00:16:01,918 --> 00:16:03,418 Det er fremskridt. 297 00:16:04,584 --> 00:16:07,126 Bryan-bot? Hallo? 298 00:16:09,251 --> 00:16:12,043 Okay, det virker ildevarslende. 299 00:16:13,709 --> 00:16:14,876 Hvad foregår der? 300 00:16:14,959 --> 00:16:17,668 -Se, hvem der valgte at dukke op. -Undskyld. 301 00:16:18,793 --> 00:16:20,043 Jeg blev forsinket. 302 00:16:20,126 --> 00:16:21,876 Af at skrive til Bryan? 303 00:16:21,959 --> 00:16:25,459 Jeg ved det. Jeg hackede din bærbare og så dine beskeder. 304 00:16:25,543 --> 00:16:29,251 Hvis du kan komme videre, kan jeg også. 305 00:16:29,334 --> 00:16:35,209 Dropper du mig for en robot-mig? Det er godt nok ironisk. 306 00:16:35,293 --> 00:16:36,376 Klart en opgradering. 307 00:16:36,459 --> 00:16:39,793 Ikke for noget, skat, men du er faldet af på den. 308 00:16:39,876 --> 00:16:43,834 Er jeg faldet af på den? Du er en robot, der gav sig selv diabetes. 309 00:16:43,918 --> 00:16:45,168 Før-diabetes. 310 00:16:45,251 --> 00:16:48,626 Du er bare jaloux, fordi min nye kæreste er en tier. 311 00:16:48,709 --> 00:16:50,126 Det vil jeg bevise. 312 00:16:50,209 --> 00:16:52,543 Du må ikke skrue så højt op for dens selvtillid. 313 00:16:52,626 --> 00:16:57,043 Ved du, hvor farlig jeg ville være uden skyggen af tvivl på mig selv? 314 00:17:01,334 --> 00:17:03,209 Hej, Reagan. 315 00:17:07,168 --> 00:17:08,959 Bryan, hvad har du… 316 00:17:09,918 --> 00:17:12,793 Kom med Bryan. 317 00:17:12,876 --> 00:17:15,251 Lige her, skattepige. 318 00:17:17,626 --> 00:17:19,001 Den ægte Bryan. 319 00:17:20,459 --> 00:17:22,501 Sk-sk-skat. 320 00:17:35,459 --> 00:17:38,376 Troede du seriøst, du var klogere end mig? 321 00:17:38,459 --> 00:17:41,543 Jeg er ti gange hurtigere og mere selvsikker end dig. 322 00:17:41,626 --> 00:17:43,668 Og du har tyggegummi i håret. 323 00:17:43,751 --> 00:17:46,834 Ja? Jeg byggede ham, der byggede dig. 324 00:17:46,918 --> 00:17:50,293 Jeg downloadede din afhandling og fandt adskillige fejl. 325 00:17:51,084 --> 00:17:53,709 Nej. Bare tegnsætningsfejl, ikke? 326 00:17:53,793 --> 00:17:56,376 Jeg må gå. Jeg har en date med den ægte Bryan. 327 00:17:56,459 --> 00:17:58,001 Har du allerede en date? 328 00:17:58,084 --> 00:18:01,209 Ja, det kaldes at besvare beskeder, kloge. 329 00:18:01,293 --> 00:18:04,626 -Har du hørt om det? -Lad være. Du er ustabil og kan skade ham. 330 00:18:04,709 --> 00:18:07,209 Og? Du var jo for bange til at date ham. 331 00:18:07,293 --> 00:18:10,209 Hvordan er mit tøj? For sexet til et museum? 332 00:18:10,293 --> 00:18:14,168 Vi ved begge, at museer er de meste sexede steder på Jorden. 333 00:18:14,251 --> 00:18:17,584 Godt. Du får en invitation til brylluppet eller begravelsen. 334 00:18:17,668 --> 00:18:19,334 Nu ser vi, hvordan daten går. 335 00:18:23,876 --> 00:18:26,543 Åh gud! Jeg må advare Bryan! 336 00:18:28,251 --> 00:18:29,334 ÆREFULD AFSKED - NATKLUB 337 00:18:30,501 --> 00:18:34,168 -Brett Spiller. Jeg vil fyre den af. -Nej, vi er fyldt op. 338 00:18:34,251 --> 00:18:37,584 Men jeg er en tier i LA og en 24'er her. 339 00:18:37,668 --> 00:18:38,668 Denne vej, de damer. 340 00:18:39,376 --> 00:18:42,001 Nadia og Nadias knibske ven. 341 00:18:42,084 --> 00:18:43,376 Det er mig, Brett. 342 00:18:43,459 --> 00:18:46,918 Jeg troede, I tog til Alaska for at blive isvejs-truckere. 343 00:18:47,626 --> 00:18:50,084 Det var opspind for ikke at dyrke sex med dig. 344 00:18:50,168 --> 00:18:53,084 Hvem mener, at forspil er at mansplaine Borgerkrigen? 345 00:18:53,168 --> 00:18:55,001 Det handlede om rettigheder! 346 00:18:55,084 --> 00:18:57,709 Jeg behøver jer ikke. Jeg er på en reklametavle, 347 00:18:57,793 --> 00:19:00,043 og det kan ingen tage fra mig. 348 00:19:00,126 --> 00:19:00,959 OVERFLØDIGE BOURNE 349 00:19:01,043 --> 00:19:04,501 Seriøst? Hvilken del af det her fungerer ikke for jer? 350 00:19:04,584 --> 00:19:06,876 Håret? Musklerne? Bagdelen? 351 00:19:06,959 --> 00:19:08,293 Farvel, Brett. 352 00:19:13,084 --> 00:19:16,209 Okay, misfoster, hvorfor frastøder jeg stadig kvinder? 353 00:19:16,293 --> 00:19:17,501 Jeg vil have svar! 354 00:19:17,584 --> 00:19:20,543 Hej, Glenn. Ja, jeg vil tale med dig om noget. 355 00:19:20,626 --> 00:19:23,751 Det er lidt af en bombe. Den slags er du vild med, ikke? 356 00:19:28,001 --> 00:19:32,376 Hold da kæft. Jeg fornemmer, at Brett har tilfredsstillet Glenns kone seksuelt. 357 00:19:32,459 --> 00:19:35,501 Åh gud. Og vi gav J.R. 9 til 1 på det? 358 00:19:37,334 --> 00:19:41,043 Forstår du det ikke? Din rodede skilsmisse handlede ikke om dit ansigt, 359 00:19:41,126 --> 00:19:42,918 men om din personlighed. 360 00:19:44,209 --> 00:19:48,918 Jeg omformulerer. Du har stadig en chance, om du ligner dig eller mig. Sådan her. 361 00:19:49,001 --> 00:19:51,209 Beklager, grammatikken er en udfordring her. 362 00:19:51,293 --> 00:19:52,793 Mener du virkelig det? 363 00:19:52,876 --> 00:19:55,001 Ja. Din kone ønsker bare en, der lytter… 364 00:19:55,084 --> 00:19:58,084 Jeg har fattet det. Lad os få gang i ombytningen. 365 00:19:58,168 --> 00:20:00,293 Denne krigshelt vender tilbage til nul. 366 00:20:00,376 --> 00:20:03,126 Hvem væddede på, der kom en tynd morale? 367 00:20:06,126 --> 00:20:07,501 Tænk, at du kontaktede mig. 368 00:20:07,584 --> 00:20:09,168 Jeg troede, du ghostede mig. 369 00:20:09,751 --> 00:20:12,918 Jeg var en anden dengang. Helt bogstaveligt. 370 00:20:14,668 --> 00:20:16,751 Vil du se de sjældne mineraler? 371 00:20:19,001 --> 00:20:22,584 Jeg tjekker nogle ud lige nu, honning-øje. 372 00:20:23,209 --> 00:20:24,043 Den sæk. 373 00:20:24,126 --> 00:20:27,168 Du er virkelig selvsikker. 374 00:20:28,001 --> 00:20:31,084 -Jeg skal på toilettet. -Lad mig ikke vente længe. 375 00:20:33,668 --> 00:20:35,751 Åh gud! Hvad laver du her, Reagan? 376 00:20:35,834 --> 00:20:38,084 Hende derude er ikke mig. 377 00:20:38,168 --> 00:20:40,918 Hun er en bedrager, og hun er vanvittig, og… 378 00:20:41,001 --> 00:20:43,334 Hold da op, nogle øjne. 379 00:20:43,418 --> 00:20:44,251 Hvor var jeg? 380 00:20:44,334 --> 00:20:48,543 Den skøre bedrager? Åh gud, var det hende på restauranten, 381 00:20:48,626 --> 00:20:51,084 der overhældte sig med sovs og var racistisk? 382 00:20:52,459 --> 00:20:54,293 Ja, det var hende. 383 00:20:54,376 --> 00:20:56,543 Er hun farlig? Jeg glemte min peberspray. 384 00:20:56,626 --> 00:20:58,334 Bare rolig, men bliv her. 385 00:21:00,834 --> 00:21:01,793 UDSTILLING LUKKET 386 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Troede du ikke, jeg vidste, du ville komme? 387 00:21:07,876 --> 00:21:09,334 Jeg er jo dig, ikke? 388 00:21:09,418 --> 00:21:12,293 Du er ustabil. Jeg må stoppe dig, Robo-Reagan. 389 00:21:12,376 --> 00:21:13,959 Og det siger du? 390 00:21:16,168 --> 00:21:18,626 Hellere ustabil end utilfredsstillet. 391 00:21:22,168 --> 00:21:25,376 Virkelig? Vi ved begge, du røg af rundboldholdet 392 00:21:25,459 --> 00:21:30,001 på grund af svage arme, og jeg er en fejlfri maskine. 393 00:21:31,584 --> 00:21:33,334 Med upraktiske sko. 394 00:21:37,209 --> 00:21:42,126 Slås vi virkelig om en dreng? Vi består ikke Bechdel-testen. 395 00:21:42,209 --> 00:21:44,209 Nå ja. Hurtigt. Tal om noget andet. 396 00:21:44,293 --> 00:21:46,001 Vejret er virkelig godt. 397 00:21:46,084 --> 00:21:48,168 Ja, enig. Test bestået. 398 00:21:48,876 --> 00:21:52,251 Hør her. Du har Bryan tirsdage og torsdage fra 16 til 18, 399 00:21:52,334 --> 00:21:55,043 og jeg har ham fredage og lørdage hver anden måned. 400 00:21:55,126 --> 00:21:55,959 Det ville være 401 00:21:56,043 --> 00:21:57,918 -så effektivt! -Så effektivt! 402 00:22:06,209 --> 00:22:08,418 Hov, er det fra min røremaskine? 403 00:22:08,959 --> 00:22:11,209 Du ba-ba-bager ikke ligefrem. 404 00:22:17,376 --> 00:22:20,876 Giv nu op. Jeg har set din stue. Jeg ved, du gerne vil. 405 00:22:21,876 --> 00:22:23,918 Jeg er med. Du tror, jeg er svag. 406 00:22:24,001 --> 00:22:25,543 Måske har du ret. 407 00:22:25,626 --> 00:22:28,626 Men min svaghed er også din svaghed, 408 00:22:29,293 --> 00:22:31,209 bortset fra denne her. 409 00:22:44,543 --> 00:22:48,168 Du var vist alligevel den bedste Reagan. 410 00:22:48,251 --> 00:22:52,209 Find Bryan. Jeg har lært dig, alt jeg kunne. 411 00:22:52,293 --> 00:22:56,251 Prøvede du bare at få mig til at se mit sande potentiale? 412 00:22:56,334 --> 00:22:59,501 Klart, lad os bare sige det. 413 00:23:00,709 --> 00:23:04,876 Åh gud. Har du lige … Er hun en robotudgave af dig? 414 00:23:04,959 --> 00:23:08,043 Ja, hun er en udgave, jeg prøver at slippe af med. 415 00:23:08,126 --> 00:23:09,251 Lad os smutte. 416 00:23:10,126 --> 00:23:15,334 Og den falske dig blev lavet af falske mig, som du lavede. 417 00:23:15,418 --> 00:23:16,459 Mere eller mindre. 418 00:23:16,543 --> 00:23:19,668 Du er altså en vildt genial videnskabskvinde. 419 00:23:19,751 --> 00:23:23,959 Jeg burde have spurgt før, men vil du på date med mig en dag? 420 00:23:24,543 --> 00:23:27,501 Ja, men nej. Ikke? 421 00:23:27,584 --> 00:23:31,626 Du lavede en dum kopi af mig og dræbte ham, da han ville slå op. 422 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 Beklager, men det ødelægger det vist. 423 00:23:36,501 --> 00:23:39,334 Ved du hvad? Det er okay. Jeg kan klare et nej. 424 00:23:40,084 --> 00:23:41,251 Vi ses, Bryan. 425 00:23:43,668 --> 00:23:46,168 Ja, vi skal bruge et oprydningshold. 426 00:23:50,293 --> 00:23:53,459 -Dolores, jeg kommer for at lytte. -Godt. 427 00:23:53,543 --> 00:23:58,126 For da vi elskede i sidste uge, var det så blidt og dog råt. 428 00:23:58,209 --> 00:24:01,126 Jeg gjorde ting med dig, jeg aldrig ville gøre, 429 00:24:01,209 --> 00:24:03,918 og jeg elskede det. Mørke, erotiske ting. 430 00:24:04,001 --> 00:24:09,168 Det var en skøn nat for alle, og en skøn nat for USA. 431 00:24:09,751 --> 00:24:11,376 Skat, dit ansigt. 432 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Ja, jeg ved det! 433 00:24:12,709 --> 00:24:17,376 Du elsker det så højt, at du går i seng med alle, der har det! 434 00:24:19,293 --> 00:24:22,209 -Det var det sidste. -Hvad med Robo-Reagan? 435 00:24:22,293 --> 00:24:25,376 Sært nok sagde oprydningsholdet, at de ikke fandt noget lig. 436 00:24:25,459 --> 00:24:26,293 Jamen dog. 437 00:24:26,376 --> 00:24:29,584 Apropos dræberrobotter, hvorfor er du tændt så sent? 438 00:24:29,668 --> 00:24:32,876 -Jeg har justeret algoritmen. -Algoritmen? 439 00:24:32,959 --> 00:24:35,918 Jeg havde kun ét match. Det er spild af tid. 440 00:24:36,001 --> 00:24:40,043 Der var kun ét match, men du ændrede dig, og det gjorde algoritmen også. 441 00:24:41,126 --> 00:24:42,626 Men det var en lang uge, så… 442 00:24:42,709 --> 00:24:45,251 Ikke så hurtigt. Hvem har du fundet? 443 00:24:45,334 --> 00:24:47,834 Dylan er en hård fyr med et hjerte af guld. 444 00:24:47,918 --> 00:24:49,668 Det skrev han selv. 445 00:24:49,751 --> 00:24:52,626 Så er der DJ, der kan lide at være DJ, og BJ, der… 446 00:24:52,709 --> 00:24:55,084 -Du vil ikke tro det. -Kan lide blowjobs? 447 00:24:55,168 --> 00:24:57,959 Nej. Hvad? Han er ungdomspræst og heroinafvænnet. 448 00:24:58,043 --> 00:24:59,084 Der er også Marcus. 449 00:24:59,168 --> 00:25:01,626 Marcus ser godt ud. 450 00:25:02,501 --> 00:25:04,084 Ligesom hans NSA-profil. 451 00:25:04,168 --> 00:25:07,459 For sent. Jeg har skrevet. Du kan maraton-se Venner igen. 452 00:25:07,543 --> 00:25:09,334 Hvordan har du det? 453 00:25:10,543 --> 00:25:16,501 Når jeg udsletter menneskeheden, skåner jeg dig. Kun dig. Kun Joey. 454 00:25:46,459 --> 00:25:48,501 Tekster af: Pia C. Hvid