1 00:00:06,251 --> 00:00:09,293 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,376 --> 00:00:11,459 ‎(搬家) 3 00:00:12,126 --> 00:00:14,251 ‎好了 这是最后一堆爸爸的东西了 4 00:00:14,334 --> 00:00:16,918 ‎这玩意儿不能引发快乐 ‎所以我要丢掉它 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,084 ‎我把你父亲扫地出门 也是同理 6 00:00:19,168 --> 00:00:20,709 ‎天啊 妈妈 过分了啊 7 00:00:20,793 --> 00:00:22,751 ‎你们是在说我吗? 8 00:00:22,834 --> 00:00:24,459 ‎我拒绝聊这个话题! 9 00:00:24,543 --> 00:00:26,584 ‎我的心中充满了光明与爱 10 00:00:26,668 --> 00:00:28,418 ‎光明与爱 混蛋! 11 00:00:28,501 --> 00:00:30,418 ‎才不会呢! 12 00:00:31,001 --> 00:00:32,126 ‎好吧 我有点懂你了 13 00:00:32,209 --> 00:00:34,084 ‎幸好 今年和你父亲离婚后 14 00:00:34,168 --> 00:00:37,709 ‎我终于有时间 ‎将我的伤痛灌注于艺术创作中 15 00:00:38,293 --> 00:00:43,459 ‎《激情燃烧的骑士》一段性爱奇旅 ‎多美子李德利 著 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,793 ‎“一个女人在与自恋丈夫离婚 17 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 ‎同时协调着与患有 ‎阿斯伯格症的女儿的关系 18 00:00:48,126 --> 00:00:50,709 ‎此过程中经历的个人情色之旅” 19 00:00:50,793 --> 00:00:53,543 ‎等等 什么鬼? ‎你觉得我有阿斯伯格症? 20 00:00:54,293 --> 00:00:56,084 ‎-不是 ‎-哦 好吧 21 00:00:56,168 --> 00:00:57,584 ‎看吧 你根本看不出我在撒谎 22 00:00:57,668 --> 00:01:00,084 ‎你应该去检查下 ‎这毛病随着时间推移会变本加厉 23 00:01:00,168 --> 00:01:01,584 ‎再见咯 亲爱的! 24 00:01:02,084 --> 00:01:04,168 ‎她怎么样了?她看起来难过吗? 25 00:01:04,251 --> 00:01:06,293 ‎肉体上来说 她看起来有多满足? 26 00:01:06,376 --> 00:01:07,334 ‎她还是那个妈妈 27 00:01:07,418 --> 00:01:10,626 ‎用各种出人意料的方式 ‎践踏着我自信心的那个妈妈 28 00:01:11,126 --> 00:01:12,584 ‎天啊 这都是些什么啊? 29 00:01:12,668 --> 00:01:14,043 ‎我以前的发明 30 00:01:14,126 --> 00:01:16,876 ‎还记得我为你发明的 ‎这个泰迪熊机器人吗? 31 00:01:16,959 --> 00:01:19,293 ‎这就是那副头戴式对讲机 32 00:01:19,376 --> 00:01:21,501 ‎还记得你三年级的这张照片吗? 33 00:01:22,626 --> 00:01:26,168 ‎爸爸 我不可能把你的每一个 ‎毁人不倦的发明都记清楚 34 00:01:26,251 --> 00:01:27,334 ‎这是什么? 35 00:01:27,418 --> 00:01:29,084 ‎大概是车库门的遥控器吧 36 00:01:35,751 --> 00:01:38,501 ‎三、二、一 37 00:02:04,293 --> 00:02:06,584 ‎抱歉 我迟到了 ‎当初处理核对抗事件给我的压力 38 00:02:06,668 --> 00:02:08,251 ‎都没有我父母离婚给我的压力大 39 00:02:09,001 --> 00:02:11,334 ‎小妞 你的眼袋好大 40 00:02:11,418 --> 00:02:14,376 ‎你看起来就像上了史蒂夫布西密 ‎的史蒂夫布西密 你没事吧? 41 00:02:14,459 --> 00:02:15,584 ‎各位 真的没事 42 00:02:15,668 --> 00:02:19,126 ‎我一直在 ‎源源不断地把我的压力转移到 43 00:02:19,209 --> 00:02:20,918 ‎这个尖叫袋里以及我的最新发明上 44 00:02:21,001 --> 00:02:23,834 ‎请看 机械效力 45 00:02:23,918 --> 00:02:25,709 ‎-天啊 机械手臂! ‎-万能的主啊! 46 00:02:25,793 --> 00:02:27,376 ‎我还在解决一些小毛病 47 00:02:27,459 --> 00:02:32,834 ‎但这组生物颅脑智能机械臂 ‎将使我的生产力提高660%! 48 00:02:32,918 --> 00:02:36,751 ‎现在 我已经可以同时进行文书工作 ‎忽略我爸的短信 49 00:02:36,834 --> 00:02:39,584 ‎以及 你们懂的 ‎掐死所有惹毛我的人 50 00:02:41,834 --> 00:02:44,418 ‎你每天都距离成为 ‎超级大反派更近了一些 51 00:02:46,501 --> 00:02:47,334 ‎天 怎么回事? 52 00:02:47,418 --> 00:02:49,459 ‎是发生核灾难了吗? 53 00:02:49,543 --> 00:02:52,793 ‎不 比那个更糟!是公关灾难来袭! 54 00:02:53,584 --> 00:02:57,043 ‎我就不粉饰了 这次警报非同小可 55 00:02:57,126 --> 00:03:00,834 ‎我不小心把一封邮件点成了 ‎“回复所有” 发给了全公司的人 56 00:03:00,918 --> 00:03:05,459 ‎邮件里 我开了一个关于爬行类人的 ‎政治相当不正确的玩笑 57 00:03:06,168 --> 00:03:08,293 ‎提问 爬行类人是什么东西? 58 00:03:08,376 --> 00:03:10,334 ‎众所众知 就是那些幻化成人形 59 00:03:10,418 --> 00:03:12,293 ‎隐藏在人类社会中的蜥蜴人 60 00:03:13,459 --> 00:03:15,876 ‎这里可包含了政客与名流 61 00:03:16,459 --> 00:03:18,418 ‎麦当娜是一只大蜥蜴? 62 00:03:18,501 --> 00:03:21,168 ‎爬行类人为我们公司提供了大量资金 63 00:03:21,251 --> 00:03:24,793 ‎作为交换 我们阻止了人类 ‎应对全球变暖的所有措施 64 00:03:24,876 --> 00:03:26,584 ‎让他们得以保持自己喜欢的体温 65 00:03:26,668 --> 00:03:27,959 ‎卓有成效 66 00:03:28,043 --> 00:03:29,543 ‎如果我们想保住今年的经费 67 00:03:29,626 --> 00:03:32,626 ‎就得在他们一年一度的 ‎爬行类人联欢会上大拍马屁 68 00:03:32,709 --> 00:03:34,334 ‎哄他们签下这份合约 69 00:03:34,418 --> 00:03:36,918 ‎联欢会将在他们的大本营 ‎耶鲁大学举办 70 00:03:37,001 --> 00:03:38,709 ‎我对那段在耶鲁的时光记忆犹新 71 00:03:38,793 --> 00:03:40,834 ‎我是我们兄弟会中最受欢迎的那个 72 00:03:40,918 --> 00:03:42,876 ‎大家每年都会欺负我 73 00:03:42,959 --> 00:03:44,918 ‎听起来他们挺恨你的吧? 74 00:03:45,001 --> 00:03:47,209 ‎羞辱得不错 安德烈 ‎你一定很喜欢我吧 75 00:03:47,709 --> 00:03:48,709 ‎我必须参加吗? 76 00:03:48,793 --> 00:03:50,626 ‎后续提问 我必须穿裙子吗? 77 00:03:50,709 --> 00:03:53,751 ‎后续提问的后续提问 ‎裙子必须是没有污渍的吗? 78 00:03:53,834 --> 00:03:55,334 ‎不行 你不能再穿 79 00:03:55,418 --> 00:03:58,584 ‎你那条陈年《空中大灌篮》 ‎舞会礼服了 丽根 80 00:03:58,668 --> 00:03:59,668 ‎此次赴宴非同小可 81 00:03:59,751 --> 00:04:01,334 ‎怎么啦?那条裙子可漂亮了 82 00:04:01,418 --> 00:04:03,751 ‎如果你不认同这一点 你就是个魔… 83 00:04:03,834 --> 00:04:05,168 ‎魔鬼巨星 没错 没错 84 00:04:05,251 --> 00:04:06,126 ‎正常的裙子! 85 00:04:06,209 --> 00:04:08,376 ‎另外 看在上帝的份上 ‎梳理一下你的头发吧 86 00:04:08,459 --> 00:04:09,918 ‎这是对别人的一种尊重 87 00:04:10,001 --> 00:04:12,876 ‎我们为什么要尊重那些爬行怪物? 88 00:04:12,959 --> 00:04:15,793 ‎半人半兽的 他们令人作呕! 89 00:04:15,876 --> 00:04:18,168 ‎冷静点 大个子 来条鲭鱼 90 00:04:19,834 --> 00:04:24,251 ‎格兰 你刚刚说的正是可能导致 ‎我们失去资助的禁忌言论 91 00:04:24,334 --> 00:04:28,709 ‎正因如此 我为你们所有人 ‎都报名参加了爬行类人敏感性训练 92 00:04:30,126 --> 00:04:31,751 ‎训练?太棒了 93 00:04:31,834 --> 00:04:33,459 ‎谁准备好开始接受重复训练啦? 94 00:04:34,334 --> 00:04:38,293 ‎糟了 “虫”复训练是不是敏感词? 95 00:04:38,376 --> 00:04:39,293 ‎(非人力资源部) 96 00:04:39,376 --> 00:04:42,209 ‎大家好 欢迎来到非人力资源部 97 00:04:42,293 --> 00:04:44,001 ‎我是天蛾人先生 98 00:04:44,084 --> 00:04:45,584 ‎我是一个天蛾人 99 00:04:46,168 --> 00:04:47,751 ‎让我们来聊一聊爬行类人吧 100 00:04:47,834 --> 00:04:52,251 ‎请务必遵守这些 该做和不该做的事 ‎以避免发生外交事件 101 00:04:52,334 --> 00:04:56,251 ‎请务必在口袋里为他们准备好 ‎蟋蟀、老鼠或田鼠 102 00:04:56,334 --> 00:04:58,001 ‎关于田鼠的一件趣事 103 00:04:58,084 --> 00:04:59,501 ‎我父亲是被田鼠吃掉的 104 00:05:00,668 --> 00:05:04,168 ‎不要使用一些有歧义的句子 ‎例如“嘶小孩子脾气” 105 00:05:04,251 --> 00:05:06,251 ‎或者“回见 短吻鳄” 106 00:05:06,334 --> 00:05:09,626 ‎知道了 要尊重他人 ‎所以我们要什么时候才能聊到群交? 107 00:05:09,709 --> 00:05:11,293 ‎-嘘! ‎-拜托! 108 00:05:11,376 --> 00:05:14,251 ‎干嘛?大家都知道爬行类人会群交啊 109 00:05:14,334 --> 00:05:19,001 ‎算我一个 我热衷房事 ‎而且还相当厉害哦 110 00:05:19,584 --> 00:05:21,251 ‎在这儿是可以说这些的 对吧? 111 00:05:21,334 --> 00:05:23,126 ‎这可是人事会议啊! 112 00:05:23,209 --> 00:05:26,043 ‎安德烈 麦可 给我闭嘴 ‎否则我就阉了你们 113 00:05:26,626 --> 00:05:29,626 ‎祝你能在这些触须里 ‎顺利找到哪根是我的老二 114 00:05:30,959 --> 00:05:33,584 ‎这问题是个陷阱哦 它们全都是老二 115 00:05:34,959 --> 00:05:36,626 ‎作为本次训练的最后一项 116 00:05:36,709 --> 00:05:39,209 ‎我们将一同练习一下 ‎爬行类人的传统问候方式 117 00:05:39,293 --> 00:05:42,376 ‎用一个坚实、不含淫欲的拥抱 ‎向对方表达热情 118 00:05:42,459 --> 00:05:45,001 ‎拥抱!这是我的最爱 119 00:05:45,084 --> 00:05:49,168 ‎拥抱?就是 ‎用我们的身体去接触别人的身体吗? 120 00:05:51,209 --> 00:05:52,376 ‎感觉真好 121 00:05:53,334 --> 00:05:54,626 ‎再来一次? 122 00:05:56,126 --> 00:05:57,168 ‎你还好吗 丽根? 123 00:05:57,251 --> 00:05:58,834 ‎挺好 我只是… 我很好 124 00:05:58,918 --> 00:06:02,418 ‎我只… ‎我在练习每个正常人都会的拥抱 125 00:06:05,793 --> 00:06:07,293 ‎什么情况? 126 00:06:07,376 --> 00:06:08,668 ‎我… 我不知道 127 00:06:08,751 --> 00:06:11,459 ‎埃利奥特天蛾人 ‎你得赶紧读完你的研究生 128 00:06:11,543 --> 00:06:13,376 ‎然后离开这个该死的办公室 129 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 ‎布雷特 恭喜你 130 00:06:17,334 --> 00:06:19,418 ‎作为在此次会议中 唯一没有对他人 131 00:06:19,501 --> 00:06:21,709 ‎进行人身攻击或性骚扰的人员 132 00:06:21,793 --> 00:06:25,168 ‎我希望由你来负责 ‎在今晚的联欢会上致祝酒词 133 00:06:25,251 --> 00:06:26,168 ‎赞! 134 00:06:26,251 --> 00:06:28,584 ‎丽根 我不管你有什么毛病 搞定它 135 00:06:28,668 --> 00:06:31,584 ‎我们不能冒险在那些爬行类人面前 ‎重演刚刚的事件 136 00:06:31,668 --> 00:06:34,251 ‎真的很抱歉 我也不知道自己怎么了 137 00:06:34,334 --> 00:06:38,501 ‎我的身体 在感受到拥抱将至的时候 ‎自己就出拳了 138 00:06:38,584 --> 00:06:39,793 ‎我不想再听了 139 00:06:39,876 --> 00:06:41,376 ‎我究竟是怎么了? 140 00:06:41,459 --> 00:06:44,793 ‎不瞒你说 就算是你 ‎刚刚也比平时的丽根作风过分太多了 141 00:06:44,876 --> 00:06:47,918 ‎你或许应该跟JR说一声 ‎这次你不参加了 142 00:06:48,001 --> 00:06:51,543 ‎布雷特 这天杀的派对我去定了 ‎我要搞清楚自己是什么状况 143 00:06:51,626 --> 00:06:55,543 ‎并且向所有人证明 我不是 ‎大家以为的那种不善社交的怪人 144 00:06:57,709 --> 00:06:59,668 ‎否认的惊叹声 我喜欢 145 00:07:02,001 --> 00:07:04,126 ‎屁话 谎言 诽谤! 146 00:07:04,209 --> 00:07:07,959 ‎这部小说是对我们的生活 ‎发表的赤裸裸的淫荡批判 147 00:07:08,043 --> 00:07:09,626 ‎你找到妈妈的书了 148 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 ‎你听听这句 149 00:07:10,626 --> 00:07:14,376 ‎“兰德鲁勋爵是个糟糕的丈夫 ‎而作为父亲 他更是不甚称职” 150 00:07:14,459 --> 00:07:16,209 ‎我?糟糕的爸爸? 151 00:07:17,043 --> 00:07:19,751 ‎糟糕的爸爸能为他女儿做这个吗? 152 00:07:21,668 --> 00:07:24,168 ‎你怎么又把那个恐怖的玩意儿 ‎重新组装起来了? 153 00:07:24,251 --> 00:07:25,501 ‎为了澄清事实 154 00:07:25,584 --> 00:07:27,251 ‎我满足了你的一切需求 155 00:07:27,334 --> 00:07:30,668 ‎而且我有一整箱的发明可以证明这点 156 00:07:30,751 --> 00:07:33,918 ‎看这个!防“郎”费洛蒙喷雾 哈? 157 00:07:34,001 --> 00:07:35,668 ‎避孕用品都省了吧? 158 00:07:35,751 --> 00:07:39,543 ‎你送我的布兰妮斯皮尔斯香水 ‎真的就是防“郎”喷雾? 159 00:07:39,626 --> 00:07:43,793 ‎没错 看到了吧?每当你遇到问题 ‎我就会发明某样东西来解决它 160 00:07:44,293 --> 00:07:47,209 ‎“发明某样东西来解决它” 161 00:07:48,126 --> 00:07:49,918 ‎(欢迎来到耶鲁 ‎不是哈佛胜似哈佛) 162 00:07:50,459 --> 00:07:52,084 ‎(欢迎来到真正的耶鲁大学) 163 00:07:52,168 --> 00:07:53,876 ‎(322届年度爬行类人联欢会) 164 00:07:57,418 --> 00:08:00,043 ‎这地方闻起来 ‎有股特斯拉和近亲繁殖的味道 165 00:08:00,126 --> 00:08:01,209 ‎天啊 166 00:08:01,709 --> 00:08:04,709 ‎本菇已经准备好狂欢啦 各位! 167 00:08:06,084 --> 00:08:07,334 ‎那是什么? 168 00:08:07,418 --> 00:08:09,584 ‎没什么?准备好尽情玩乐了吗? 169 00:08:10,209 --> 00:08:13,626 ‎各位 记住 那份合约我们势在必得 ‎所以 别掉链子 170 00:08:13,709 --> 00:08:17,126 ‎不要指指点点 不要碰他们的喉囊 171 00:08:17,209 --> 00:08:21,376 ‎如果蜥蜴人问你 你最喜欢 ‎霍格沃茨的哪个学院 你怎么回答? 172 00:08:21,459 --> 00:08:24,251 ‎-斯莱特林! ‎-赫夫帕夫 我是说 斯莱特林 173 00:08:24,334 --> 00:08:26,543 ‎亲爱的 你是骗不了任何人的 174 00:08:29,334 --> 00:08:30,168 ‎密码 175 00:08:30,251 --> 00:08:32,959 ‎我去 我想是一句拉丁语 176 00:08:33,668 --> 00:08:36,043 ‎更多的天龙星… 我不知道 177 00:08:36,126 --> 00:08:38,334 ‎看 这是我银行账户里的余额 178 00:08:39,168 --> 00:08:40,251 ‎欢迎光临 179 00:08:43,543 --> 00:08:45,043 ‎欢迎来到另一个世界 180 00:08:45,126 --> 00:08:49,293 ‎你们想谈谈人脉吗? ‎这些爬行预科生拥有真正的贵族血统 181 00:08:50,418 --> 00:08:52,584 ‎太不可思议了 182 00:08:52,668 --> 00:08:55,126 ‎我都不敢相信哪些人原来是爬行类人 183 00:08:55,209 --> 00:08:58,084 ‎安德森库珀?泰勒斯威夫特? 184 00:08:58,168 --> 00:09:01,459 ‎那首《通通甩掉》其实是讲述了 ‎我每一千年换一次皮的故事 185 00:09:01,543 --> 00:09:05,043 ‎而《敌对》这首歌讲的是 ‎我如何用我的格莱美奖杯饮血 186 00:09:06,251 --> 00:09:08,334 ‎敬献血! 187 00:09:08,418 --> 00:09:09,876 ‎给保罗路德留一口血哦! 188 00:09:11,876 --> 00:09:14,501 ‎难怪保罗路德完全没有变老 189 00:09:15,126 --> 00:09:17,918 ‎哦 看啊 性爱面具 要开始了 190 00:09:18,959 --> 00:09:21,459 ‎丽根 你的拥抱障碍解决了吗? 191 00:09:21,543 --> 00:09:25,001 ‎可以说 一切尽在囊中 192 00:09:25,084 --> 00:09:28,168 ‎除非你包里装的是30年的心理治疗 ‎否则我表示怀疑 193 00:09:28,251 --> 00:09:31,084 ‎我要去找那些外交官了 ‎布雷特 练习一下你的演讲 194 00:09:31,168 --> 00:09:32,709 ‎格兰 不要说任何种族主义言论 195 00:09:32,793 --> 00:09:34,918 ‎琪琪 看着格兰 ‎别让他说任何种族主义言论 196 00:09:35,001 --> 00:09:37,584 ‎如梅尔吉布森的光明节特辑一般 ‎明白了 197 00:09:37,668 --> 00:09:38,793 ‎然后 丽根… 198 00:09:38,876 --> 00:09:39,918 ‎丽根? 199 00:09:45,126 --> 00:09:47,251 ‎准备进行社交互动 200 00:09:47,334 --> 00:09:49,376 ‎反映全息图开启 201 00:09:49,459 --> 00:09:52,543 ‎我会对你刚刚说的话做出适当反应 202 00:09:52,626 --> 00:09:54,168 ‎闲聊模式确认 203 00:09:54,251 --> 00:09:55,584 ‎这有点太夸张了 204 00:09:55,668 --> 00:09:56,918 ‎但这俩很有用! 205 00:09:58,918 --> 00:10:01,626 ‎现在还有谁是反社会的怪人? 206 00:10:01,709 --> 00:10:04,626 ‎反正不是这个发明了机械手臂 ‎来和陌生人拥抱的姑娘 207 00:10:04,709 --> 00:10:06,543 ‎天啊 我听起来好像个疯子 208 00:10:06,626 --> 00:10:08,001 ‎(演讲 口语内容 戏剧停顿) 209 00:10:09,584 --> 00:10:12,959 ‎耶鲁 我已经从当众裸奔者 ‎变成了当众演说者 210 00:10:13,043 --> 00:10:15,626 ‎如果我兄弟会的那些哥们儿 ‎能看到我现在这样就好了 211 00:10:15,709 --> 00:10:17,168 ‎撸管? 212 00:10:17,251 --> 00:10:19,334 ‎PJ?斯库沃? 213 00:10:19,418 --> 00:10:20,793 ‎上 下 迷奸药 迷奸药 214 00:10:20,876 --> 00:10:23,168 ‎成为最高法院的法官 215 00:10:23,251 --> 00:10:25,376 ‎捶蛋蛋! 216 00:10:27,043 --> 00:10:30,543 ‎天啊 我有好几年 ‎没有捶过别人的蛋蛋了 217 00:10:30,626 --> 00:10:32,043 ‎你们两个在这里做什么? 218 00:10:32,126 --> 00:10:35,584 ‎你们不知道这是个蜥蜴人聚会吗? 219 00:10:35,668 --> 00:10:37,668 ‎关于这一点… 220 00:10:39,793 --> 00:10:43,584 ‎什么?一直以来你们都是爬行类人? 221 00:10:43,668 --> 00:10:46,334 ‎你们怎么不告诉我呢? ‎我是你们的兄弟会好哥们儿啊 222 00:10:46,418 --> 00:10:48,501 ‎我把肾都分给你了诶 223 00:10:49,001 --> 00:10:50,918 ‎那倒是相当美味啊 224 00:10:51,001 --> 00:10:54,876 ‎老实说 我们只会把秘密告诉 ‎达到六级的兄弟们 225 00:10:55,459 --> 00:10:56,918 ‎你一直没升到这个级别啊 226 00:10:57,418 --> 00:11:00,959 ‎各位 我是布雷特 校园传奇 227 00:11:01,043 --> 00:11:03,459 ‎我会不惜一切代价得到那枚戒指的 228 00:11:03,543 --> 00:11:04,543 ‎这我可说不准 229 00:11:04,626 --> 00:11:08,126 ‎那个 首先你得脱衣服 以示忠诚… 230 00:11:08,793 --> 00:11:11,876 ‎哇 我话都还没说完啊 231 00:11:11,959 --> 00:11:14,126 ‎开始羞辱我吧! 232 00:11:22,043 --> 00:11:23,543 ‎丽根 你在这里啊 233 00:11:23,626 --> 00:11:25,668 ‎尽量别让自己看起来 ‎像在做肠镜检查一样 234 00:11:25,751 --> 00:11:27,376 ‎我得去找我们的爬行类人金主和… 235 00:11:27,459 --> 00:11:28,376 ‎-JR ‎-JR 236 00:11:29,668 --> 00:11:31,709 ‎你们在这儿呢 两位老不休 237 00:11:32,334 --> 00:11:35,126 ‎丽根 来见见我最爱的 ‎这两位爬行类人之楷模 238 00:11:35,209 --> 00:11:39,334 ‎爬行类人最高理事会的巴布史莱克 ‎和扎萨克斯格里斯沃尔德沃尔顿 239 00:11:39,418 --> 00:11:42,001 ‎晚上好 蜥蜴殿下 240 00:11:42,084 --> 00:11:43,918 ‎我们还没那么重要 241 00:11:44,001 --> 00:11:47,709 ‎又不是说我们控制着世界… ‎暂时还没有啦! 242 00:11:51,293 --> 00:11:54,584 ‎此刻的欢笑声 ‎让我产生了想要签合同的情绪呢 243 00:11:54,668 --> 00:11:56,334 ‎我把明年的预算也带来了 244 00:11:56,418 --> 00:11:58,418 ‎如果你们愿意在上面签个名的话 245 00:11:58,501 --> 00:12:00,001 ‎别心急 JR 246 00:12:00,084 --> 00:12:03,418 ‎别以为我们没收到你那滑稽的邮件 247 00:12:03,918 --> 00:12:05,959 ‎如果你想要我们继续资助你的公司 248 00:12:06,043 --> 00:12:09,376 ‎我们需要感受到贵公司对我们的重视 249 00:12:09,459 --> 00:12:11,168 ‎这是绝对的 250 00:12:11,668 --> 00:12:12,584 ‎对吧 丽根? 251 00:12:20,084 --> 00:12:22,834 ‎这个拥抱可真够坚实的 252 00:12:22,918 --> 00:12:25,293 ‎我觉得你好像把我的腰椎按回原位了 253 00:12:25,376 --> 00:12:27,334 ‎轮到我了 254 00:12:27,418 --> 00:12:29,334 ‎你能做我的脊椎按摩师吗? 255 00:12:29,418 --> 00:12:30,751 ‎免费的活儿我可不干哦 256 00:12:33,168 --> 00:12:36,418 ‎她懂了 我非常喜欢你的皮肤 257 00:12:36,501 --> 00:12:38,084 ‎你怎么会有鳞片的? 258 00:12:38,168 --> 00:12:41,293 ‎嘿 去你… 用点润肤霜! 259 00:12:41,376 --> 00:12:43,334 ‎皮肤越干越美丽 对吧 宝贝? 260 00:12:43,918 --> 00:12:45,084 ‎我喜欢这姑娘 261 00:12:45,168 --> 00:12:47,668 ‎JR 庆典结束后 ‎我们就来谈谈合同细节吧 262 00:12:47,751 --> 00:12:49,209 ‎一定要带她来哦 263 00:12:49,709 --> 00:12:52,709 ‎我成功了! ‎我刚刚在没有任何自查辅助的情况下 264 00:12:52,793 --> 00:12:54,626 ‎克服了我奇怪的精神障碍 265 00:12:54,709 --> 00:12:56,334 ‎-耶! ‎-你太棒了! 266 00:12:56,418 --> 00:12:58,501 ‎哦 我来为你引荐阿尔戈尔 267 00:12:58,584 --> 00:13:02,001 ‎我的真名是短吻鳄戈尔 268 00:13:09,376 --> 00:13:11,001 ‎拜托 好戏在哪儿呢? 269 00:13:11,084 --> 00:13:13,334 ‎我的药效已经要达到顶峰了 ‎我不想错过它啊 270 00:13:13,418 --> 00:13:18,251 ‎这其中一定有一处是秘密入口 ‎好吧 这是什么?秘密入口… 271 00:13:20,418 --> 00:13:22,001 ‎这些是货真价实的书啊 272 00:13:22,084 --> 00:13:23,959 ‎书本就像性爱的反义词一样! 273 00:13:24,043 --> 00:13:26,209 ‎这地方真是撩人心弦 274 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 ‎再用力一点 好兄弟! 275 00:13:29,584 --> 00:13:31,376 ‎对 就是这样 276 00:13:31,459 --> 00:13:34,751 ‎不要怜惜我 斯库沃 ‎让我用血汗赢取那枚戒指 277 00:13:35,251 --> 00:13:37,543 ‎你说得对 我们确实没有倾尽全力 278 00:13:37,626 --> 00:13:42,209 ‎是时候带你去密室了 279 00:13:42,293 --> 00:13:46,251 ‎向密室吐露心声吧 280 00:13:46,334 --> 00:13:48,293 ‎我想到一个 我晚上会失眠 281 00:13:48,376 --> 00:13:50,626 ‎因为我连自己最爱什么颜色都不知道 282 00:13:50,709 --> 00:13:52,834 ‎我很担心自己不具备真正的个性 283 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 ‎哇 好黑暗啊 284 00:13:55,459 --> 00:13:57,251 ‎说到黑暗 另一个世界再见吧 285 00:13:59,834 --> 00:14:02,209 ‎嘶嘶 见到你们很高兴 286 00:14:04,126 --> 00:14:05,251 ‎真可爱 287 00:14:05,334 --> 00:14:07,334 ‎丽根 你简直是这场派对的灵魂人物 288 00:14:07,418 --> 00:14:10,668 ‎刚刚那是马克扎克伯格 ‎笑得最自然的一次了 289 00:14:14,459 --> 00:14:15,959 ‎你之前就不该怀疑我的 JR 290 00:14:16,043 --> 00:14:20,126 ‎有了这个大脑和这双手臂 ‎我可以说是无所不能了 291 00:14:20,209 --> 00:14:21,751 ‎大家请到主舞台来 292 00:14:21,834 --> 00:14:25,168 ‎庆典即将开始! 293 00:14:25,251 --> 00:14:27,501 ‎嘘!快回你的玻璃箱去吧! 294 00:14:29,668 --> 00:14:31,334 ‎(汉德先生) 295 00:14:34,376 --> 00:14:37,918 ‎全体起立 唱爬行生物歌! 296 00:14:52,293 --> 00:14:54,084 ‎让我们来回顾一下蜥蜴人史 297 00:14:54,168 --> 00:14:56,334 ‎过去十年 我们爬行类人过得非常好 298 00:14:56,418 --> 00:14:58,501 ‎这都多亏了媒体的宣传 299 00:14:58,584 --> 00:15:01,709 ‎我们把社会调教得 ‎更加包容我们这个族群 300 00:15:01,793 --> 00:15:04,168 ‎从盖可保险公司到《水形物语》 301 00:15:04,251 --> 00:15:05,418 ‎(吉列尔莫德尔托罗) 302 00:15:05,459 --> 00:15:09,418 ‎我们甚至还有了《名声大噪》里 ‎K鲁尔一角!我们成功了 各位! 303 00:15:09,501 --> 00:15:11,459 ‎地球的温度正在上升 304 00:15:11,543 --> 00:15:13,168 ‎我们的时代即将来临 兄弟们 305 00:15:13,251 --> 00:15:15,418 ‎很快 我们就将实现预言 306 00:15:15,501 --> 00:15:21,543 ‎推翻人类 成为地球真正的霸主! 307 00:15:21,626 --> 00:15:24,626 ‎他们每年都这么说 ‎但永远都不会付诸行动的 308 00:15:24,709 --> 00:15:29,043 ‎现在 我们来回顾一下 ‎今年离我们而去的爬行类人 309 00:15:29,793 --> 00:15:30,709 ‎(纪念2021年) 310 00:15:35,668 --> 00:15:37,876 ‎演讲时间快到了 布雷特去哪儿了? 311 00:15:40,834 --> 00:15:43,251 ‎天啊 我等不及要升到六级了 312 00:15:43,334 --> 00:15:45,709 ‎我敢打赌到时候 ‎他们就会让我加入短信群了 313 00:15:45,793 --> 00:15:47,334 ‎嘿 我的眼罩! 314 00:15:48,876 --> 00:15:50,626 ‎我的天啊! 315 00:15:50,709 --> 00:15:53,626 ‎他和在大学时一样可悲 316 00:15:53,709 --> 00:15:55,251 ‎嘿 我是谁? 317 00:15:55,918 --> 00:15:59,293 ‎我觉得自己很受欢迎 ‎但是没有人受得了我 318 00:15:59,376 --> 00:16:00,293 ‎布雷特汉德 319 00:16:01,501 --> 00:16:02,751 ‎他猜中了! 320 00:16:02,834 --> 00:16:05,834 ‎兄弟们?我一直以为自己是个传奇 321 00:16:08,418 --> 00:16:10,084 ‎也许你们会成为我的朋友 322 00:16:11,793 --> 00:16:13,751 ‎老鼠!老鼠在咬我的鸡鸡! 323 00:16:13,834 --> 00:16:15,751 ‎…即将听听来自人类搭档的发言 324 00:16:15,834 --> 00:16:17,626 ‎简直是灾难 布雷特不见了! 325 00:16:17,709 --> 00:16:20,459 ‎但我又不能上去演讲 ‎因为我把酱汁洒在裤裆上了 326 00:16:20,543 --> 00:16:22,251 ‎我现在站不起来了! 327 00:16:22,334 --> 00:16:24,293 ‎丽根 我需要你上台去演讲 328 00:16:24,376 --> 00:16:25,334 ‎什么 我? 329 00:16:25,418 --> 00:16:28,001 ‎你自己说的嘛 ‎你已经克服了所有的问题 330 00:16:28,084 --> 00:16:30,251 ‎-但是… ‎-快去!你能搞定它的 331 00:16:31,334 --> 00:16:36,418 ‎现在请热烈欢迎显影公司代表上台 332 00:16:45,251 --> 00:16:47,209 ‎大家好吗 爬行类人们? 333 00:16:47,293 --> 00:16:51,668 ‎这儿有人是来自地下巢穴的吗? 334 00:16:54,168 --> 00:16:55,376 ‎不过说真的 335 00:16:55,876 --> 00:16:59,126 ‎爬行类人 人类 ‎我们并没有太大的区别 336 00:16:59,209 --> 00:17:01,584 ‎我们都有心脏、思想… 337 00:17:02,834 --> 00:17:03,959 ‎泄殖腔? 338 00:17:04,043 --> 00:17:05,626 ‎我确实有泄殖腔呢 339 00:17:07,543 --> 00:17:09,959 ‎诚然 过去 我们或许可能犯了些错 340 00:17:10,043 --> 00:17:14,459 ‎但还不至于糟糕到 ‎和那些白痴亚特兰蒂斯人一样 341 00:17:14,959 --> 00:17:16,626 ‎去他妈的亚特兰蒂斯! 342 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 ‎天啊 343 00:17:18,751 --> 00:17:20,501 ‎我是丽根李德利 344 00:17:20,584 --> 00:17:22,793 ‎我谨代表显影公司 345 00:17:22,876 --> 00:17:26,168 ‎邀请大家共同举杯 ‎恭祝我们合作长青 346 00:17:34,001 --> 00:17:35,376 ‎谢天谢地 347 00:17:35,459 --> 00:17:38,459 ‎来自显影公司的丽根李德利 各位 348 00:17:39,251 --> 00:17:40,501 ‎来抱一个 兄弟 349 00:17:41,168 --> 00:17:43,793 ‎太紧了 救命 你要把我勒碎了! 350 00:17:43,876 --> 00:17:45,584 ‎等一下 抱歉 容我… 撤销一下! 351 00:17:51,126 --> 00:17:53,918 ‎天啊 我的手臂!我的手臂! 352 00:18:03,918 --> 00:18:06,334 ‎不 不 不 353 00:18:06,418 --> 00:18:08,251 ‎她想逃跑!抓住她! 354 00:18:09,668 --> 00:18:10,918 ‎对不起!我不是故意的! 355 00:18:24,793 --> 00:18:26,293 ‎我们根本就不是朋友! 356 00:18:31,209 --> 00:18:32,376 ‎快走! 357 00:18:34,376 --> 00:18:36,876 ‎你也在被一群老鼠追赶吗? 358 00:18:36,959 --> 00:18:39,084 ‎什么?没有 你为什么没穿衣服? 359 00:18:39,168 --> 00:18:40,709 ‎今晚状况复杂! 360 00:18:42,834 --> 00:18:45,251 ‎拜托不要切断我们的资金 ‎我还有情妇要养活 361 00:18:45,334 --> 00:18:46,168 ‎资金? 362 00:18:46,251 --> 00:18:49,876 ‎在发生了这样的事之后 ‎你应该庆幸我们没有立刻向人类宣战 363 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 ‎一定会有办法弥补的 ‎献祭人类怎么样? 364 00:18:54,209 --> 00:18:57,334 ‎我一直随身携带着献祭之刃 365 00:18:58,043 --> 00:19:00,584 ‎真是一场灾难 丽根在哪里? 366 00:19:00,668 --> 00:19:03,626 ‎格里斯沃尔德沃尔顿财富的继承人 ‎今晚被紧急送往了医院 367 00:19:03,709 --> 00:19:05,918 ‎在他的双臂被残忍扯下之后 368 00:19:06,001 --> 00:19:07,001 ‎他发表了以下言论 369 00:19:07,084 --> 00:19:11,501 ‎蜥蜴军团将与人类浴血奋战! 370 00:19:11,584 --> 00:19:14,918 ‎据另一消息称 ‎全球气温在今日又上升了一度 371 00:19:15,001 --> 00:19:17,918 ‎从法律角度看 我现在绝对是个逃犯 372 00:19:18,001 --> 00:19:21,709 ‎我想不明白为什么我拥抱别人的时候 ‎就他妈的没有失控 373 00:19:21,793 --> 00:19:24,168 ‎你知道吗 丽根 ‎我也有很严重的社交焦虑 374 00:19:24,251 --> 00:19:28,209 ‎但是通过向我的治疗师倾诉 ‎我的痛苦减轻了一半! 375 00:19:29,376 --> 00:19:33,334 ‎你是说 我应该倾诉一下我的感受? 376 00:19:33,418 --> 00:19:35,501 ‎你最后一次被拥抱是什么时候? ‎告诉我 377 00:19:35,584 --> 00:19:37,584 ‎我最后一次被拥抱是… 378 00:19:39,209 --> 00:19:40,876 ‎我已经不记得了 379 00:19:40,959 --> 00:19:42,834 ‎好奇怪 对吧? 380 00:19:42,918 --> 00:19:45,126 ‎你会想起来的 你一向如此 381 00:19:45,209 --> 00:19:47,918 ‎就像我一定会想到办法 ‎让PJ和斯库沃大吃一惊 382 00:19:48,001 --> 00:19:49,209 ‎然后晋升第六级一样 383 00:19:49,293 --> 00:19:52,084 ‎因为我需要被所有人喜爱 ‎有人不喜欢我 我就会很恐惧 384 00:19:52,168 --> 00:19:53,709 ‎你为什么要在乎那些人? 385 00:19:53,793 --> 00:19:56,626 ‎他们把你关进了通风井里 ‎让你全身爬满老鼠 386 00:19:56,709 --> 00:19:58,876 ‎没错 但是朋友不就是会这样做吗? 387 00:19:58,959 --> 00:20:02,376 ‎不 朋友会互相搭顺风车 ‎并为对方提出很好的建议 388 00:20:06,001 --> 00:20:06,834 ‎(警察 纽黑文) 389 00:20:09,084 --> 00:20:12,334 ‎举起双手从车上下来 ‎你们这些粉肉混蛋! 390 00:20:12,418 --> 00:20:13,793 ‎好好教训他们 比尔 391 00:20:19,043 --> 00:20:22,501 ‎非常感谢 要互相关爱哦 392 00:20:22,584 --> 00:20:23,834 ‎好了 393 00:20:23,918 --> 00:20:25,668 ‎(人与爬行类人 世纪审判! ‎战争?) 394 00:20:26,668 --> 00:20:28,793 ‎是时候为我的艾美奖上弹加码了 395 00:20:28,876 --> 00:20:30,376 ‎(史莱姆报 爬行类人大战?) 396 00:20:30,459 --> 00:20:33,459 ‎我去防恐室喝茶吧 谢谢 397 00:20:33,543 --> 00:20:35,584 ‎安德森库珀 为您现场报道… 398 00:20:36,084 --> 00:20:37,584 ‎抱歉 稍等 399 00:20:37,668 --> 00:20:39,543 ‎(媒体) 400 00:20:39,626 --> 00:20:42,668 ‎现在我在爬行类人最高法院 ‎为您现场直播 401 00:20:43,709 --> 00:20:45,418 ‎丽根 坏消息是 402 00:20:45,501 --> 00:20:47,668 ‎如果你输了这场审判 ‎那大概意味着战争来临 403 00:20:47,751 --> 00:20:50,918 ‎好消息是 我为你请来了最好的律师 ‎而且她分文不取 404 00:20:51,001 --> 00:20:54,001 ‎别担心了 亲爱的 ‎我可以说服任何人做任何事 405 00:20:54,084 --> 00:20:57,084 ‎今天 我就说服了自己我是一名律师 406 00:21:00,501 --> 00:21:03,543 ‎请欢迎 爬行类人法庭的最高法官 407 00:21:03,626 --> 00:21:06,168 ‎不朽的黑暗女王 408 00:21:06,251 --> 00:21:08,251 ‎朱迪法官! 409 00:21:09,418 --> 00:21:10,459 ‎朱迪法官! 410 00:21:10,543 --> 00:21:12,501 ‎谢谢 法警 我二十分钟后要去拍摄 411 00:21:12,584 --> 00:21:14,709 ‎所以 速战速决吧 ‎被告被控以哪些罪名? 412 00:21:14,793 --> 00:21:17,793 ‎法官大人 李德利小姐 ‎因对爬行类人深怀敌意与偏见 413 00:21:17,876 --> 00:21:20,459 ‎最终把我们首领的双臂扯了下来 414 00:21:20,876 --> 00:21:21,876 ‎(证据) 415 00:21:22,751 --> 00:21:24,334 ‎-嘘! ‎-嘘! 416 00:21:24,418 --> 00:21:26,168 ‎真的吗?你把他的手臂扯了下来? 417 00:21:26,251 --> 00:21:28,001 ‎是的 是这样 但是… 418 00:21:28,084 --> 00:21:31,043 ‎好吧 把她的双臂也扯下来 ‎就当打和了 谢谢各位 419 00:21:31,126 --> 00:21:32,084 ‎法官大人 请稍等 420 00:21:32,168 --> 00:21:36,126 ‎我想要证明我的客户尽管行为诡异 421 00:21:36,209 --> 00:21:39,584 ‎但她绝非歧视 她对所有人都是那样 422 00:21:39,668 --> 00:21:41,793 ‎辩护方请求让布雷特汉德上庭作证! 423 00:21:41,876 --> 00:21:44,376 ‎没错 丽根无法拥抱任何人 424 00:21:44,459 --> 00:21:45,834 ‎看到我脸上的淤青了吗? 425 00:21:45,918 --> 00:21:48,834 ‎这就是拥抱她的下场 ‎而且我们还是朋友 426 00:21:49,751 --> 00:21:52,418 ‎我不想瞎诊断 ‎但她大概患有阿斯伯格症? 427 00:21:52,501 --> 00:21:53,543 ‎拜托! 428 00:21:53,626 --> 00:21:55,251 ‎我无可奉告 429 00:21:55,334 --> 00:21:56,334 ‎并请求使用武器! 430 00:21:56,418 --> 00:21:57,584 ‎天啊! 431 00:21:58,168 --> 00:22:00,501 ‎她一直觉得我很性感 但她不愿承认 432 00:22:00,584 --> 00:22:01,876 ‎你们能相信吗? 433 00:22:01,959 --> 00:22:04,251 ‎这是她第九十五次违反员工管理条例 434 00:22:04,334 --> 00:22:05,584 ‎可有人在计数吗? 435 00:22:05,668 --> 00:22:09,126 ‎我 是我在数 天蛾人先生在数着 436 00:22:09,209 --> 00:22:10,459 ‎我觉得这样行得通诶 437 00:22:10,543 --> 00:22:12,959 ‎是啊 我超爱这主意 感觉棒极了 438 00:22:14,334 --> 00:22:15,251 ‎抱歉我迟到了 439 00:22:15,334 --> 00:22:17,834 ‎父亲不应该错过自己女儿的初次判决 440 00:22:17,918 --> 00:22:20,918 ‎从好的方面来看 ‎我终于把小熊欧重新组装好了 441 00:22:21,001 --> 00:22:22,668 ‎这挺重要的 442 00:22:22,751 --> 00:22:24,001 ‎你把那玩意儿也带来了? 443 00:22:24,084 --> 00:22:25,793 ‎爸爸 这是很严重的事情 444 00:22:25,876 --> 00:22:28,126 ‎我可能要坐很久的牢啊 445 00:22:28,209 --> 00:22:30,293 ‎这都是因为某些神秘的原因 446 00:22:30,376 --> 00:22:32,626 ‎我他妈不能跟别人拥抱 447 00:22:32,709 --> 00:22:36,084 ‎你好 丽根 你想抱抱小熊欧吗? 448 00:22:36,751 --> 00:22:39,584 ‎抱抱 抱抱… 449 00:22:43,293 --> 00:22:44,418 ‎有人需要一个拥抱哦 450 00:22:45,459 --> 00:22:49,501 ‎好了宝贝 是我 小熊欧 启动拥抱 451 00:22:49,584 --> 00:22:51,418 ‎不要 小熊欧! 452 00:22:52,084 --> 00:22:52,959 ‎(科学展览会) 453 00:22:53,043 --> 00:22:54,459 ‎-启动拥抱 ‎-小熊欧! 454 00:22:55,043 --> 00:22:56,543 ‎-启动拥抱 ‎-小熊欧! 455 00:22:57,501 --> 00:22:58,959 ‎-启动拥抱 ‎-不要 小熊欧! 456 00:22:59,043 --> 00:23:00,418 ‎启动拥抱 457 00:23:02,793 --> 00:23:06,209 ‎我他妈的 你从来没有拥抱过我 458 00:23:06,293 --> 00:23:09,126 ‎你做了个机器熊来代替你 459 00:23:09,209 --> 00:23:12,126 ‎而我因此受到严重创伤 ‎把记忆尘封了好几年! 460 00:23:12,209 --> 00:23:15,001 ‎这就是我每次跟人拥抱 ‎都吓得半死的原因! 461 00:23:15,084 --> 00:23:16,501 ‎注意秩序!李德利小姐 462 00:23:16,584 --> 00:23:20,001 ‎法官大人 ‎请允许我要求兰德李德利出庭作证 463 00:23:20,084 --> 00:23:21,043 ‎(受死吧!哥斯拉2000) 464 00:23:21,126 --> 00:23:24,501 ‎我发誓 所言句句属实 ‎知无不言 言无不尽 465 00:23:24,584 --> 00:23:26,376 ‎所以 请帮帮我吧 哥斯拉2000 466 00:23:27,001 --> 00:23:29,543 ‎你觉得自己是个称职的父亲吗? 467 00:23:29,626 --> 00:23:32,584 ‎我让你有瓦遮头 ‎还给了你一流的基因 468 00:23:32,668 --> 00:23:36,251 ‎所以不论你在机场的垃圾文学上 ‎读到了什么劣质内容 我都要说 469 00:23:36,334 --> 00:23:38,251 ‎是的 我是一个称职的父亲 470 00:23:38,834 --> 00:23:41,334 ‎我甚至打造了这个绝妙的机器人 471 00:23:41,418 --> 00:23:43,459 ‎当我不在你身边的时候 ‎还有它替我拥抱你 472 00:23:43,543 --> 00:23:44,501 ‎当然我一直都不在 473 00:23:45,834 --> 00:23:48,501 ‎干嘛 各位?感情用事会让人软弱 474 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 ‎我的另类养育方法 475 00:23:50,793 --> 00:23:54,418 ‎培养出了一个差点杀掉 ‎一位外交官的强悍女孩 476 00:23:54,501 --> 00:23:56,668 ‎小熊欧为丽根感到骄傲 477 00:23:56,751 --> 00:23:58,918 ‎你他妈闭嘴吧 小熊欧 478 00:23:59,001 --> 00:24:01,668 ‎你的狗屁养育法 毁掉了我的一生 479 00:24:01,751 --> 00:24:04,668 ‎现在 我猜我再也不会好了 480 00:24:06,459 --> 00:24:09,918 ‎听着 家庭就是一场试验 481 00:24:10,001 --> 00:24:13,543 ‎我的试验也许不算尽善尽美 482 00:24:15,543 --> 00:24:18,418 ‎但我猜我们还是能试一下 483 00:24:22,626 --> 00:24:25,043 ‎好啦 这样对你有什么效果吗? 484 00:24:25,126 --> 00:24:26,793 ‎-不太有 ‎-是啊 感觉怪怪的 485 00:24:26,876 --> 00:24:28,543 ‎-是吧?我也想这么说 ‎-太不自然了 486 00:24:28,626 --> 00:24:29,793 ‎人们为什么要这样做? 487 00:24:31,043 --> 00:24:32,376 ‎这样效果不错 488 00:24:33,334 --> 00:24:34,168 ‎我已经看够了 489 00:24:34,251 --> 00:24:37,376 ‎李德利小姐 很显然 ‎你从这位男士身上学到了一些陋习 490 00:24:37,459 --> 00:24:39,501 ‎你没把所有人的胳膊都扯下来 ‎我还挺惊讶 491 00:24:39,584 --> 00:24:41,168 ‎但我不能就这样放过你 492 00:24:41,251 --> 00:24:43,418 ‎所以我判处你接受法庭强制治疗 493 00:24:43,501 --> 00:24:47,251 ‎形式是… 传统的爬行类人集体拥抱 494 00:24:47,334 --> 00:24:48,876 ‎慢着 这是什么意思? 495 00:24:53,793 --> 00:24:56,126 ‎我觉得 这样还好 496 00:25:00,959 --> 00:25:02,793 ‎天啊 这是群交对吧? 497 00:25:02,876 --> 00:25:04,793 ‎是的 没错 498 00:25:05,376 --> 00:25:07,459 ‎把木槌给我 499 00:25:07,543 --> 00:25:08,918 ‎把木槌给我! 500 00:25:09,626 --> 00:25:11,293 ‎就是这个了 开始了 501 00:25:11,876 --> 00:25:16,251 ‎你好啊 人事 有谁准备好 ‎要承受一些严重不当行为了啊? 502 00:25:17,168 --> 00:25:18,251 ‎-我来啦! ‎-我来啦! 503 00:25:18,334 --> 00:25:19,459 ‎嘿 各位 等等… 504 00:25:20,084 --> 00:25:21,501 ‎那什么?不要 505 00:25:21,584 --> 00:25:25,043 ‎我不需要为了合群 ‎就和一百个陌生人乱搞 506 00:25:25,126 --> 00:25:28,459 ‎因为我现在加入了新的兄弟会: ‎显影公司 507 00:25:28,543 --> 00:25:31,543 ‎但我还是要观赏一下 我有些问题 508 00:25:34,043 --> 00:25:37,293 ‎扎萨克斯 作为赔罪 ‎希望你能收下这些 509 00:25:37,376 --> 00:25:40,126 ‎在你的手臂长出来之前 ‎它们或许能有用 510 00:25:40,918 --> 00:25:43,043 ‎嗯 它们会对我大有帮助的 511 00:25:43,126 --> 00:25:45,584 ‎怎么样 JR? ‎准备好重签协议了吗? 512 00:25:45,668 --> 00:25:47,584 ‎真的吗?在发生了这一切之后? 513 00:25:47,668 --> 00:25:48,834 ‎生意归生意 514 00:25:48,918 --> 00:25:51,918 ‎我们一直希望你在兰德离开后 ‎能找到一个新的升级方向 515 00:25:52,001 --> 00:25:54,709 ‎目前看来 你已经找到了 516 00:25:59,126 --> 00:26:00,793 ‎也许保持社交距离是很好的 517 00:26:00,876 --> 00:26:02,793 ‎也许大家都应该永远不去碰触任何人 518 00:26:02,876 --> 00:26:04,001 ‎要搭便车吗 孩子? 519 00:26:04,834 --> 00:26:06,293 ‎好啊 我搭个便车吧 520 00:26:07,584 --> 00:26:09,876 ‎爸爸 我想说 521 00:26:09,959 --> 00:26:11,793 ‎我在容忍你 522 00:26:12,293 --> 00:26:14,084 ‎我也在容忍你 孩子 523 00:26:14,668 --> 00:26:17,668 ‎-所以 有个问题 ‎-拜托别问我 你是不是个好爸爸 524 00:26:17,751 --> 00:26:20,501 ‎我是想问你 ‎你觉得我蓄个山羊胡子好看吗 525 00:26:20,584 --> 00:26:21,793 ‎我当然是个好爸爸 526 00:26:21,876 --> 00:26:24,043 ‎-我刚刚才救了你 ‎-不 你没有 我是自救的 527 00:26:24,126 --> 00:26:26,584 ‎-好吧 那… ‎-有人在拍下这一幕吗? 528 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 ‎开玩笑的 我正在拍 529 00:26:29,709 --> 00:26:33,043 ‎抱歉 先生 你的鬣蜥病检测呈阳性 530 00:26:33,126 --> 00:26:35,126 ‎-混蛋! ‎-我还没说完 531 00:26:35,209 --> 00:26:38,418 ‎鬣蜥病 爪状菌 梅毒 532 00:26:38,501 --> 00:26:41,501 ‎疥疮 泄殖腔爆炸性疾病 533 00:26:41,584 --> 00:26:42,834 ‎对了 还有蘑菇疱疹 534 00:26:42,918 --> 00:26:44,501 ‎慢着 最后这个是什么来着? 535 00:27:14,084 --> 00:27:16,501 ‎字幕翻译:Zeo Niu