1 00:00:06,251 --> 00:00:09,293 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,543 --> 00:00:12,459 ΣΑΒΟΥΡΑ ΤΟΥ ΡΑΝΤ 3 00:00:12,543 --> 00:00:14,251 Η τελευταία κούτα του μπαμπά. 4 00:00:14,334 --> 00:00:19,084 Δεν δίνει χαρά, γι' αυτό το ξεφορτώνομαι. Γι' αυτό ξεφορτώθηκα τον πατέρα σου. 5 00:00:19,168 --> 00:00:20,709 Είσαι πολύ σκληρή, ρε μαμά. 6 00:00:20,793 --> 00:00:22,751 Για μένα μιλάς; 7 00:00:22,834 --> 00:00:24,459 Δεν θα ασχοληθώ! 8 00:00:24,543 --> 00:00:26,584 Είμαι γεμάτη φως και αγάπη. 9 00:00:26,668 --> 00:00:28,418 Φως και αγάπη, μαλάκα! 10 00:00:28,501 --> 00:00:30,293 Κούνια που σε κούναγε! 11 00:00:31,001 --> 00:00:32,084 Καταλαβαίνω τώρα. 12 00:00:32,168 --> 00:00:34,293 Χάρη στο διαζύγιο με τον πατέρα σου, 13 00:00:34,376 --> 00:00:37,709 έχω επιτέλους χρόνο να μεταμορφώσω τον πόνο μου σε τέχνη. 14 00:00:38,293 --> 00:00:40,043 "Ιππότης του Πάθους, 15 00:00:40,126 --> 00:00:43,459 μια ερωτική περιπέτεια από την Τάμικο Ρίντλεϊ. 16 00:00:43,543 --> 00:00:48,043 Το προσωπικό ερωτικό ταξίδι μιας γυναίκας που χώρισε τον νάρκισσο σύζυγό της 17 00:00:48,126 --> 00:00:50,709 και που έχει κόρη με σύνδρομο Άσπεργκερ". 18 00:00:50,793 --> 00:00:53,543 Πας καλά; Νομίζεις ότι έχω Άσπεργκερ; 19 00:00:54,293 --> 00:00:56,084 -Όχι. -Εντάξει. 20 00:00:56,168 --> 00:01:00,084 Δεν ξεχωρίζεις πότε λέω ψέματα. Πήγαινε σε ειδικό, όλο και χειροτερεύεις. 21 00:01:00,168 --> 00:01:01,459 Τσάο, αγάπη μου! 22 00:01:02,084 --> 00:01:06,251 Πώς ήταν; Φαινόταν δυστυχισμένη; Πόσο γεμάτη φαινόταν; Σωματικά εννοώ. 23 00:01:06,334 --> 00:01:07,543 Ίδια κι απαράλλακτη. 24 00:01:07,626 --> 00:01:11,084 Υπονομεύει την αυτοπεποίθησή μου με νέους τρόπους κάθε φορά. 25 00:01:11,168 --> 00:01:13,959 -Τι είναι όλα αυτά; -Οι παλιές μου εφευρέσεις. 26 00:01:14,043 --> 00:01:16,876 Θυμάσαι το αρκουδάκι-ρομπότ που εφηύρα για σένα; 27 00:01:16,959 --> 00:01:21,501 Και το γουόκι-τόκι κεφαλής. Θυμάσαι τη φωτογραφία στην τρίτη τάξη; 28 00:01:22,626 --> 00:01:26,168 Δεν μπορώ να θυμάμαι όλες τις τραυματικές εφευρέσεις σου. 29 00:01:26,251 --> 00:01:27,334 Αυτό τι είναι; 30 00:01:27,418 --> 00:01:29,001 Μάλλον τηλεκοντρόλ γκαράζ. 31 00:01:35,751 --> 00:01:38,501 Τρία, δύο, ένα. 32 00:02:04,293 --> 00:02:08,251 Συγγνώμη που άργησα, προτιμώ πυρηνική απειλή απ' το διαζύγιο των γονιών μου. 33 00:02:09,001 --> 00:02:11,334 Κοπελιά, έχεις σακούλες κάτω απ' τα μάτια. 34 00:02:11,418 --> 00:02:14,376 Λες κι ο Μπουσέμι πήγε με τον Μπουσέμι. Είσαι καλά; 35 00:02:14,459 --> 00:02:15,584 Μια χαρά είμαι. 36 00:02:15,668 --> 00:02:19,126 Διοχετεύω το άγχος μου σε αυτήν τη σακούλα κραυγής 37 00:02:19,209 --> 00:02:20,918 και στην πρόσφατη εφεύρεση. 38 00:02:21,001 --> 00:02:23,834 Ιδού το Παραγωγικτρόν! 39 00:02:23,918 --> 00:02:25,709 -Ρομποτικά χέρια! -Χριστέ μου! 40 00:02:25,793 --> 00:02:27,376 Δεν το έχω τελειοποιήσει, 41 00:02:27,459 --> 00:02:29,876 αλλά είναι ένα σετ βιοκρανιακών βραχιόνων 42 00:02:29,959 --> 00:02:32,834 που θα αυξήσουν την παραγωγικότητά μου κατά 600%. 43 00:02:32,918 --> 00:02:36,751 Μπορώ ταυτόχρονα να κάνω χαρτούρα, να αγνοώ τον μπαμπά μου, 44 00:02:36,834 --> 00:02:39,751 και να στραγγαλίσω όποιον με προδώσει, τα κλασικά. 45 00:02:41,834 --> 00:02:44,418 Κάθε μέρα πιο κοντά στο να γίνεις υπερκακιά. 46 00:02:46,501 --> 00:02:49,459 -Θεέ μου, τι είναι αυτό; -Πυρηνική καταστροφή; 47 00:02:49,543 --> 00:02:53,001 Κάτι χειρότερο! Είναι επικοινωνιακή καταστροφή! 48 00:02:53,584 --> 00:02:57,043 Δεν θα χαϊδέψω αυτιά, φωτιά στα μπατζάκια μας κατηγορίας 13! 49 00:02:57,126 --> 00:03:00,834 Πάτησα κατά λάθος "απάντηση προς όλους" σε εταιρικό μέιλ, 50 00:03:00,918 --> 00:03:05,459 όπου έκανα ένα καθόλου πολιτικά ορθό αστείο για τα ερπετοειδή. 51 00:03:06,168 --> 00:03:08,293 Απορία. Τι είναι τα ερπετοειδή; 52 00:03:08,376 --> 00:03:12,293 Σαυράνθρωποι που αλλάζουν μορφή και ζουν κρυφά ανάμεσά μας 53 00:03:13,459 --> 00:03:15,876 Μιλάμε για πολιτικούς, διάσημους. 54 00:03:16,459 --> 00:03:18,418 Η Μαντόνα είναι ιγκουάνα; 55 00:03:18,501 --> 00:03:21,168 Τα ερπετοειδή είναι μεγάλοι χρηματοδότες μας. 56 00:03:21,251 --> 00:03:24,793 Σε αντάλλαγμα αποτρέπουμε μέτρα για την παγκόσμια υπερθέρμανση, 57 00:03:24,876 --> 00:03:26,584 ώστε να ζουν σε άνετη θερμοκρασία. 58 00:03:26,668 --> 00:03:27,959 Το σύστημα λειτουργεί. 59 00:03:28,043 --> 00:03:29,501 Αν θέλουμε κονδύλια φέτος, 60 00:03:29,584 --> 00:03:32,459 θα φιλήσουμε κώλους στο Ετήσιο Γκαλά Ερπετοειδών, 61 00:03:32,543 --> 00:03:34,334 για να υπογράψουν συμβόλαιο. 62 00:03:34,418 --> 00:03:36,918 Θα γίνει στο προπύργιό τους το Γέιλ. 63 00:03:37,001 --> 00:03:38,709 Θυμάμαι την εποχή στο Γέιλ. 64 00:03:38,793 --> 00:03:42,876 Ήμουν ο πιο δημοφιλής στην αδελφότητα. Μου έκαναν καψόνια κάθε χρόνο. 65 00:03:42,959 --> 00:03:44,001 Σαν να σε μισούσαν; 66 00:03:45,001 --> 00:03:47,209 Ωραίο καψόνι, Άντρε. Με συμπαθείς πολύ. 67 00:03:47,793 --> 00:03:50,626 Πρέπει να πάω; Επιπλέον, πρέπει να φορέσω φόρεμα; 68 00:03:50,709 --> 00:03:53,751 Επιπλέον, πρέπει να είναι φόρεμα χωρίς λεκέδες; 69 00:03:53,834 --> 00:03:55,918 Δεν μπορείς να ξαναφορέσεις 70 00:03:56,001 --> 00:03:58,584 το παλιό φόρεμα με θέμα Διαστημικά Καλάθια. 71 00:03:58,668 --> 00:03:59,668 Είναι σοβαρό. 72 00:03:59,751 --> 00:04:01,334 Είναι εκπληκτικό φόρεμα. 73 00:04:01,418 --> 00:04:03,751 -Κι αν δεν συμφωνείς, είσαι… -Τέρας! 74 00:04:03,834 --> 00:04:05,168 Ναι… 75 00:04:05,251 --> 00:04:06,209 Κανονικό φόρεμα! 76 00:04:06,293 --> 00:04:09,918 Και για όνομα του Θεού, χτενίσου λιγάκι. Είναι δείγμα σεβασμού. 77 00:04:10,001 --> 00:04:12,876 Και γιατί να σεβαστούμε τα φρικιά τα ερπετοειδή; 78 00:04:12,959 --> 00:04:15,793 Μισοί άνθρωποι, μισοί ζώα. Αηδιαστικό! 79 00:04:15,876 --> 00:04:18,168 Χαλάρωσε, μεγάλε. Τσίμπα μια ρέγγα. 80 00:04:19,834 --> 00:04:24,334 Γκλεν, αυτό ακριβώς το λεξιλόγιο μπορεί να βάλει ταφόπλακα στη χρηματοδότηση. 81 00:04:24,418 --> 00:04:28,709 Γι' αυτό και σας δήλωσα όλους σε σεμινάριο με ασκήσεις ευαισθητοποίησης! 82 00:04:30,126 --> 00:04:33,459 Ασκήσεις; Τέλεια! Ποιος ψήνεται για έρπειν; 83 00:04:34,334 --> 00:04:35,209 Αμάν! 84 00:04:35,293 --> 00:04:38,293 Μήπως είναι προσβλητικό να λέμε "έρπειν"; 85 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 ΜΗ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΙ ΠΟΡΟΙ 86 00:04:39,293 --> 00:04:42,209 Γεια σας, καλώς ήρθατε στους Μη Ανθρώπινους Πόρους. 87 00:04:42,293 --> 00:04:45,584 Είμαι ο κος Μόθμαν. Είμαι άνθρωπος-νυχτοπεταλούδα. 88 00:04:46,168 --> 00:04:47,834 Θα μιλήσουμε για ερπετοειδή. 89 00:04:47,918 --> 00:04:52,251 Τηρήστε τα ναι και τα όχι για την αποφυγή διπλωματικού επεισοδίου. 90 00:04:52,334 --> 00:04:56,251 Προσφέρετε τους γρύλλο, ποντίκι ή αρουραίο των αγρών. 91 00:04:56,334 --> 00:04:59,501 Πληροφορία: Τον πατέρα μου έφαγε αρουραίος των αγρών. 92 00:05:00,668 --> 00:05:03,043 Αποφύγετε εκφράσεις με βαρύ πρόσημο, 93 00:05:03,126 --> 00:05:06,251 όπως "φίδι κολοβό" ή "κροκοδείλια δάκρυα". 94 00:05:06,334 --> 00:05:09,626 Εντάξει, θα δείξουμε σεβασμό. Πότε θα πούμε για τα όργια; 95 00:05:09,709 --> 00:05:11,293 Έλεος πια! 96 00:05:11,376 --> 00:05:14,251 Όλοι ξέρουν ότι τα ερπετοειδή κάνουν όργια. 97 00:05:14,334 --> 00:05:19,001 Δηλώνω συμμετοχή! Λατρεύω το σεξ και το κάνω και γαμάτα! 98 00:05:19,584 --> 00:05:21,251 Αυτό μπορώ να το πω, έτσι; 99 00:05:21,334 --> 00:05:23,126 Είστε σε εταιρική σύσκεψη! 100 00:05:23,209 --> 00:05:26,043 Άντρε, Μάικ. Βουλώστε το, μη σας ευνουχίσω. 101 00:05:26,626 --> 00:05:29,626 Σιγά μη βρεις ποιο πλοκάμι είναι το πουλί μου. 102 00:05:30,959 --> 00:05:33,584 Ήταν ερώτηση-παγίδα. Όλα είναι πουλί. 103 00:05:34,959 --> 00:05:39,209 Στο τελευταίο σκέλος θα εξασκηθούμε στον παραδοσιακό χαιρετισμό τους, 104 00:05:39,293 --> 00:05:42,543 μια σφιχτή, μη ερωτική αγκαλιά για ανταλλαγή θερμότητας. 105 00:05:42,626 --> 00:05:45,001 Αγκαλιές! Το στοιχείο μου! 106 00:05:45,084 --> 00:05:49,168 Αγκαλιά; Με το σώμα, δηλαδή; Το σώμα να αγγίζει άλλο σώμα; 107 00:05:51,209 --> 00:05:52,376 Ωραία. 108 00:05:53,334 --> 00:05:54,459 Δεν χόρτασες; 109 00:05:56,126 --> 00:05:57,168 Είσαι καλά; 110 00:05:57,251 --> 00:05:58,834 Είμαι μια χαρά. 111 00:05:58,918 --> 00:06:02,334 Ναι, θα εξασκηθώ σε αγκαλιά που κάνει ένας νορμάλ άνθρωπος. 112 00:06:05,793 --> 00:06:07,293 Τι έγινε εδώ; 113 00:06:07,376 --> 00:06:08,668 Δεν ξέρω. 114 00:06:08,751 --> 00:06:09,918 Έλιοτ Μόθμαν, 115 00:06:10,001 --> 00:06:13,376 πρέπει να τελειώσεις το μεταπτυχιακό και να ξεκουμπιστείς. 116 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 Μπρετ, συγχαρητήρια. 117 00:06:17,334 --> 00:06:21,709 Αφού μόνο εσύ δεν επιτέθηκες σε κανέναν, ούτε σωματικά ούτε σεξουαλικά, 118 00:06:21,793 --> 00:06:25,209 απόψε στο γκαλά θα κάνεις εσύ την πατροπαράδοτη πρόποση. 119 00:06:25,293 --> 00:06:26,168 Τέλεια! 120 00:06:26,251 --> 00:06:28,584 Ρέιγκαν, ό,τι κι αν σου συμβαίνει, φτιάξ' το. 121 00:06:28,668 --> 00:06:31,584 Δεν ρισκάρουμε τέτοια κρίση ενώπιον των ερπετοειδών. 122 00:06:31,668 --> 00:06:34,168 Χίλια συγγνώμη, δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 123 00:06:34,251 --> 00:06:38,501 Το σώμα μου έδωσε αυτόματη γροθιά, όταν ένιωσα την αγκαλιά να πλησιάζει. 124 00:06:38,584 --> 00:06:39,793 Δεν ακούω άλλο. 125 00:06:39,876 --> 00:06:41,418 Τι στο καλό έχω πάθει; 126 00:06:41,501 --> 00:06:44,793 Δεν θα πω ψέματα, ακόμη και για σένα ήταν υπερβολικό. 127 00:06:44,876 --> 00:06:47,918 Ίσως να πεις στον Τζέι Αρ ότι θα κάτσεις πάγκο. 128 00:06:48,001 --> 00:06:50,251 Θα πάω στο αναθεματισμένο το πάρτι. 129 00:06:50,334 --> 00:06:55,543 Θα βρω λύση και θα αποδείξω ότι δεν είμαι το αντικοινωνικό φρικιό που όλοι νομίζουν! 130 00:06:57,709 --> 00:06:59,668 Άρνηση ως τα μπούνια! Τέλειο! 131 00:07:02,001 --> 00:07:04,126 Μαλακίες, ψέματα, λίβελλος! 132 00:07:04,209 --> 00:07:07,959 Η νουβέλα είναι ελαφρώς συγκαλυμμένη καυλωμένη κριτική της ζωής μας. 133 00:07:08,043 --> 00:07:09,626 Βρήκες το βιβλίο της μαμάς. 134 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Άκου αυτό. 135 00:07:10,626 --> 00:07:14,501 "Ο λόρδος Ράντριου ήταν απαίσιος σύζυγος και χειρότερος πατέρας". 136 00:07:14,584 --> 00:07:16,209 Κακός μπαμπάς; Εγώ; 137 00:07:17,043 --> 00:07:20,001 Ποιος κακός μπαμπάς φτιάχνει αυτό για την κόρη του; 138 00:07:21,668 --> 00:07:24,168 Γιατί επισκευάζεις το τρομακτικό μαραφέτι; 139 00:07:24,251 --> 00:07:27,293 Για να το ξεκαθαρίσουμε, φρόντισα κάθε σου ανάγκη 140 00:07:27,376 --> 00:07:30,668 και έχω ένα σωρό εφευρέσεις για να το αποδείξω. 141 00:07:30,751 --> 00:07:33,918 Δες αυτό. Αγορο-απωθητικό σπρέι φερεμόνης. 142 00:07:34,001 --> 00:07:35,668 Αντίο, αντισύλληψη! 143 00:07:35,751 --> 00:07:39,543 Το άρωμα Μπρίτνεϊ Σπίαρς που μου χάρισες ήταν αγορο-απωθητικό; 144 00:07:39,626 --> 00:07:40,543 Αμέ. Βλέπεις; 145 00:07:40,626 --> 00:07:43,793 Όποτε είχες πρόβλημα, το έλυνα με μια εφεύρεση. 146 00:07:44,293 --> 00:07:47,209 "Το έλυνες με μια εφεύρεση". 147 00:07:48,126 --> 00:07:49,959 ΓΕΪΛ, ΤΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ ΤΩΝ ΜΗ ΧΑΡΒΑΡΝΤ 148 00:07:50,459 --> 00:07:53,876 ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΓΕΪΛ 332ο ΕΤΗΣΙΟ ΓΚΑΛΑ ΕΡΠΕΤΟΕΙΔΩΝ 149 00:07:57,418 --> 00:08:00,043 Εδώ πέρα μυρίζει Tesla και ενδογαμία. 150 00:08:00,126 --> 00:08:01,209 Αμάν. 151 00:08:01,709 --> 00:08:04,709 Το μανιτάρι έτοιμο να παρτάρει. 152 00:08:06,084 --> 00:08:06,959 Τι ήταν αυτό; 153 00:08:07,418 --> 00:08:09,584 Τίποτα. Αρχίζει το πάρτι! 154 00:08:10,209 --> 00:08:13,626 Το χρειαζόμαστε το συμβόλαιο, δεν θέλω λάθη. 155 00:08:13,709 --> 00:08:17,168 Μη δείχνετε, μην κοιτάτε επίμονα, μην αγγίζετε τον λαρυγγικό σάκο. 156 00:08:17,251 --> 00:08:21,376 Κι αν μια σαύρα ρωτήσει ποιος είναι ο αγαπημένος σας οίκος Χόγκουαρτς; 157 00:08:21,459 --> 00:08:24,251 -Σλίδεριν! -Χάφλπαφ! Δηλαδή, Σλίδεριν. 158 00:08:24,334 --> 00:08:26,543 Χρυσό μου, δεν ξεγελάς κανέναν. 159 00:08:29,334 --> 00:08:30,168 Το σύνθημα. 160 00:08:30,251 --> 00:08:32,834 Ρε γαμώτο. Κάτι στα λατινικά, μάλλον. 161 00:08:33,668 --> 00:08:36,043 Ντρακόνιους πλούριμπους… Δεν ξέρω. 162 00:08:36,126 --> 00:08:38,084 Δες τον τραπεζικό μου λογαριασμό. 163 00:08:39,168 --> 00:08:40,251 Καλώς ήρθατε. 164 00:08:43,543 --> 00:08:45,043 Καλώς ήρθατε στην άλλη πλευρά. 165 00:08:45,126 --> 00:08:49,293 Όταν μιλάμε για διασυνδέσεις, οι φοιτηταύρες είναι όντως γαλαζοαίματες. 166 00:08:50,418 --> 00:08:52,584 Είναι απίστευτο. 167 00:08:52,668 --> 00:08:55,168 Δεν το χωράει το μυαλό ποιοι είναι ερπετοειδή. 168 00:08:55,251 --> 00:08:58,084 Ο Άντερσον Κούπερ; Η Τέιλορ Σουίφτ; 169 00:08:58,168 --> 00:09:01,501 Το "Shake It Off" αναφέρεται στο ότι αλλάζω δέρμα κάθε χίλια χρόνια 170 00:09:01,584 --> 00:09:05,293 και το "Bad Blood" στο ότι πίνω αίμα μέσα απ' το βραβείο Grammy. 171 00:09:06,251 --> 00:09:07,918 Μια πρόποση στο αίμα! 172 00:09:08,418 --> 00:09:09,876 Αίμα για τον Πολ Ραντ. 173 00:09:11,876 --> 00:09:14,501 Γι' αυτό δεν γερνάει ποτέ ο Πολ Ραντ. 174 00:09:15,126 --> 00:09:17,918 Κοιτάξτε! Μάσκες του σεξ. Είναι η ώρα. 175 00:09:18,959 --> 00:09:21,459 Ρέιγκαν, έλυσες το πρόβλημα αγκαλιάς; 176 00:09:21,543 --> 00:09:25,001 Θα έλεγα ότι η λύση είναι εδώ μέσα. 177 00:09:25,084 --> 00:09:28,168 Αν εκεί δεν έχεις 30 χρόνια ψυχοθεραπείας, αμφιβάλλω. 178 00:09:28,251 --> 00:09:31,084 Πάω στους διπλωμάτες. Μπρετ, κάνε πρόβα τον λόγο. 179 00:09:31,168 --> 00:09:34,918 Γκλεν, μην πεις τίποτα ρατσιστικό. Τζίτζι, κοίτα μην πει τίποτα ρατσιστικό. 180 00:09:35,001 --> 00:09:37,584 Φάση Μελ Γκίμπσον. Έγινε. 181 00:09:37,668 --> 00:09:38,793 Εσύ, Ρέιγκαν… 182 00:09:38,876 --> 00:09:39,918 Ρέιγκαν; 183 00:09:45,126 --> 00:09:49,376 Ετοιμάσου για κοινωνική αλληλεπίδραση. Ενεργοποίηση ολογράμματος αντίδρασης. 184 00:09:49,459 --> 00:09:54,168 Αντιδρώ αναλόγως σε αυτό που είπες. Εντοπισμός ψιλής κουβέντας. 185 00:09:54,251 --> 00:09:55,584 Κάπως υπερβολικό. 186 00:09:55,668 --> 00:09:57,001 Αυτά, όμως, δουλεύουν. 187 00:09:58,918 --> 00:10:01,626 Ποιον είπατε αντικοινωνικό φρικιό; 188 00:10:01,709 --> 00:10:04,626 Όχι όποια εφηύρε ρομποτικά χέρια για να αγκαλιάζει ξένους. 189 00:10:04,709 --> 00:10:06,543 Θεέ μου, ακούγομαι τρελή. 190 00:10:07,043 --> 00:10:08,001 ΟΜΙΛΙΑ: ΟΡΙΣΜΟΣ 191 00:10:09,168 --> 00:10:12,959 Γέιλ! Τότε έτρεχα γυμνός στους διαδρόμους, τώρα βγάζω λόγους. 192 00:10:13,043 --> 00:10:15,626 Μακάρι να με έβλεπαν τώρα από την αδελφότητα. 193 00:10:15,709 --> 00:10:17,168 Χαντακωμένε! 194 00:10:17,251 --> 00:10:19,334 Πι Τζέι! Σκου! 195 00:10:19,418 --> 00:10:21,126 Πάνω, κάτω, χάπι βιασμού! 196 00:10:21,209 --> 00:10:23,168 Γίνε ανώτατος δικαστής! 197 00:10:23,251 --> 00:10:25,376 Μπουνιά στα απαυτά! 198 00:10:27,043 --> 00:10:30,543 Ρε φίλε, χρόνια είχα να φάω μπουνιά στα απαυτά. 199 00:10:30,626 --> 00:10:32,043 Τι κάνετε εσείς εδώ; 200 00:10:32,126 --> 00:10:35,584 Δεν ξέρετε ότι η εκδήλωση είναι μόνο για σαυρίδια; 201 00:10:35,668 --> 00:10:37,668 Σχετικά με αυτό… 202 00:10:39,751 --> 00:10:40,584 Τι; 203 00:10:40,668 --> 00:10:43,584 Ήσασταν ερπετοειδή τόσο καιρό; 204 00:10:43,668 --> 00:10:46,334 Γιατί δεν μου το είπατε; Είμαστε αδέρφια. 205 00:10:46,418 --> 00:10:48,376 Σας έδωσα το νεφρό μου. 206 00:10:49,001 --> 00:10:50,376 Και ήταν πεντανόστιμο. 207 00:10:51,084 --> 00:10:54,876 Αποκαλύψαμε το μυστικό μόνο σε όσους έφτασαν στο επίπεδο έξι. 208 00:10:55,459 --> 00:10:56,793 Δεν έφτασες τόσο ψηλά. 209 00:10:57,418 --> 00:11:00,959 Εγώ είμαι ο Μπρετ Χαντ, θρύλος του πανεπιστημίου. 210 00:11:01,043 --> 00:11:03,459 Θα αποκτήσω αυτό το δαχτυλίδι, πάση θυσία. 211 00:11:03,543 --> 00:11:04,543 Δεν ξέρω. 212 00:11:04,626 --> 00:11:08,126 Πρέπει να αποδείξεις την αφοσίωσή σου βγάζοντας όλα τα ρού… 213 00:11:08,793 --> 00:11:11,876 Δεν περίμενες καν να τελειώσω την πρόταση. 214 00:11:11,959 --> 00:11:14,126 Ας αρχίσουν τα καψόνια! 215 00:11:22,043 --> 00:11:25,668 Ρέιγκαν, σε βρήκα. Μην κάνεις σαν να πήγες για κολονοσκόπηση. 216 00:11:25,751 --> 00:11:27,376 Πρέπει να βρω τα αφεντικά… 217 00:11:27,459 --> 00:11:28,376 -Τζέι Αρ. -Τζέι Αρ. 218 00:11:29,668 --> 00:11:31,709 Εδώ είστε, βρε μαϊμουδάκια. 219 00:11:32,334 --> 00:11:35,876 Οι αγαπημένοι μου εκπρόσωποι ερπετοειδών, Μπαρμπ Σράικ 220 00:11:35,959 --> 00:11:39,626 και Ζάρθαξ Γκρίζγουολντ Γουόλτον του Ανώτατου Συμβουλίου Ερπετοειδών. 221 00:11:39,709 --> 00:11:42,001 Καλησπέρα, Σαυρότατε. 222 00:11:42,084 --> 00:11:43,918 Δεν είμαστε τόσο σημαντικοί. 223 00:11:44,001 --> 00:11:47,709 Δεν είναι δα ότι ελέγχουμε και τον κόσμο. Προς το παρόν! 224 00:11:51,293 --> 00:11:54,584 Όλο αυτό το γέλιο με κάνει να θέλω να υπογράψω συμβόλαια. 225 00:11:54,668 --> 00:11:58,418 Έχω εδώ τον επόμενο προϋπολογισμό. Αν θέλετε να βάλετε μια τζίφρα. 226 00:11:58,501 --> 00:12:00,001 Μη βιάζεσαι, Τζέι Αρ. 227 00:12:00,084 --> 00:12:03,418 Μη θαρρείς πως μας διέφυγε το "ξεκαρδιστικό" σου μέιλ. 228 00:12:03,918 --> 00:12:05,959 Αν θέλετε να σας χρηματοδοτήσουμε, 229 00:12:06,043 --> 00:12:09,376 πρέπει να ξέρουμε ότι η εταιρεία σας μας παίρνει στα σοβαρά. 230 00:12:09,459 --> 00:12:11,168 Ασφαλώς! 231 00:12:11,668 --> 00:12:12,584 Σωστά, Ρέιγκαν; 232 00:12:20,084 --> 00:12:22,834 Αυτή ήταν εντυπωσιακά σφιχτή αγκαλιά. 233 00:12:22,918 --> 00:12:25,334 Μάλλον ξανάβαλες στη θέση του έναν δίσκο. 234 00:12:25,418 --> 00:12:27,334 Σειρά μου. 235 00:12:27,418 --> 00:12:29,334 Θα γίνεις η χειροπράκτης μου; 236 00:12:29,418 --> 00:12:30,751 Όχι δωρεάν. 237 00:12:33,168 --> 00:12:34,126 Μας νιώθει. 238 00:12:34,209 --> 00:12:38,084 Και λατρεύω πολύ την επιδερμίδα σου. Πώς την κάνεις τόσο φολιδωτή; 239 00:12:38,168 --> 00:12:41,293 Άντε στον διάo… Άντε στον διάολο, ενυδατικές! 240 00:12:41,376 --> 00:12:43,334 Όσο πιο ξηρή, τόσο πιο καλή. 241 00:12:43,918 --> 00:12:45,084 Τη συμπαθώ. 242 00:12:45,168 --> 00:12:49,043 Τζέι Αρ, μιλάμε μετά την τελετή. Και φρόντισε να τη φέρεις. 243 00:12:49,709 --> 00:12:50,584 Τα κατάφερα! 244 00:12:50,668 --> 00:12:54,626 Ξεπέρασα τις ψυχολογικές μου δυσκολίες χωρίς καθόλου αυτοπαρατήρηση! 245 00:12:54,709 --> 00:12:56,334 -Ναι! -Έσκισες! 246 00:12:56,418 --> 00:12:58,501 Να σε συστήσω στον Αλ Γκορ. 247 00:12:58,584 --> 00:13:02,001 Το αληθινό μου είναι είναι Αλιγάτωρ Γκορ. 248 00:13:09,376 --> 00:13:11,001 Έλα τώρα, πού είναι η φάση; 249 00:13:11,084 --> 00:13:13,334 Έχω φτιαχτεί, δεν θέλω να το χάσω. 250 00:13:13,418 --> 00:13:18,251 Σίγουρα υπάρχει μυστική πόρτα. Για να δούμε, πού είναι; 251 00:13:20,418 --> 00:13:22,001 Είναι κανονικά βιβλία. 252 00:13:22,084 --> 00:13:26,209 -Τα βιβλία είναι το αντίθετο του σεξ. -Αυτή η αίθουσα είναι ανάφτρα. 253 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Πιο δυνατά, αδέρφια! 254 00:13:29,584 --> 00:13:31,376 Έτσι, μπράβο. 255 00:13:31,459 --> 00:13:34,751 Μη με υποτιμάς, Σκου. Κάνε με να το κερδίσω. 256 00:13:35,251 --> 00:13:37,543 Έχεις δίκιο, ήμασταν πολύ ελαστικοί. 257 00:13:37,626 --> 00:13:39,959 Ήρθε η ώρα να σε πάμε 258 00:13:40,043 --> 00:13:42,209 στην Κάμαρα των Μυστικών. 259 00:13:42,293 --> 00:13:46,251 Αποκάλυψε τα μυστικά σου στην κάμαρα! 260 00:13:46,334 --> 00:13:47,251 Θα σας πω ένα. 261 00:13:47,334 --> 00:13:50,668 Δεν κοιμάμαι τα βράδια, γιατί δεν έχω καν αγαπημένο χρώμα 262 00:13:50,751 --> 00:13:52,918 και μάλλον ούτε προσωπικότητα. 263 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 Αυτό είναι πολύ ζοφερό. 264 00:13:55,459 --> 00:13:57,251 Τα λέμε στην άλλη πλευρά! 265 00:13:59,834 --> 00:14:02,209 Σσσσς! Χάρηκα για τη γνωριμία. 266 00:14:04,126 --> 00:14:05,251 Υπέροχα. 267 00:14:05,334 --> 00:14:07,334 Ρέιγκαν, είσαι η ψυχή του πάρτι. 268 00:14:07,418 --> 00:14:10,668 Το πιο φυσικό χαμόγελο που έχω δει στον Μαρκ Ζάκερμπεργκ. 269 00:14:14,459 --> 00:14:16,001 Κακώς δεν πίστεψες σ' εμένα. 270 00:14:16,084 --> 00:14:20,126 Με αυτό το μυαλό και με αυτά τα χέρια, μπορώ να κάνω τα πάντα. 271 00:14:20,209 --> 00:14:21,751 Όλοι στην κεντρική σκηνή. 272 00:14:21,834 --> 00:14:25,168 Ο εορτασμός αρχίζει! 273 00:14:25,251 --> 00:14:27,501 Μπου! Πίσω στις γυάλες σας! 274 00:14:29,668 --> 00:14:31,334 ΚΥΡΙΟΣ ΧΑΝΤ 275 00:14:34,376 --> 00:14:37,918 Σηκωθείτε για τον ύμνο των ερπετοειδών! 276 00:14:52,293 --> 00:14:54,084 Ας μπούμε στη σαυρουσία. 277 00:14:54,168 --> 00:14:56,334 Ζήσαμε μια εξαιρετική δεκαετία. 278 00:14:56,418 --> 00:14:58,501 Χάρη στην προπαγάνδα στα ΜΜΕ, 279 00:14:58,584 --> 00:15:01,709 η κοινωνία γίνεται πιο ανεκτική απέναντί μας, 280 00:15:01,793 --> 00:15:04,168 με λογότυπα γκέκο, τη Μορφή του Νερού. 281 00:15:04,251 --> 00:15:05,126 ΓΚΙΓΕΡΜΟ ΝΤΕΛ ΤΟΡΟ 282 00:15:05,209 --> 00:15:09,418 Μέχρι και κροκόδειλο βάλαμε στο Smash! Τα καταφέραμε! 283 00:15:09,501 --> 00:15:11,459 Η παγκόσμια θερμοκρασία ανεβαίνει. 284 00:15:11,543 --> 00:15:13,168 Ο καιρός γαρ εγγύς. 285 00:15:13,251 --> 00:15:17,043 Σύντομα θα εκπληρώσουμε την προφητεία, θα ανατρέψουμε την ανθρωπότητα 286 00:15:17,126 --> 00:15:21,543 και θα γίνουμε οι πραγματικοί κυρίαρχοι του κόσμου! 287 00:15:21,626 --> 00:15:24,626 Τα ίδια λένε κάθε χρόνο, αλλά δεν θα το καταφέρουν ποτέ. 288 00:15:24,709 --> 00:15:28,876 Και τώρα ένας φόρος τιμής στα ερπετοειδή που χάσαμε φέτος. 289 00:15:29,793 --> 00:15:30,751 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ 2021 290 00:15:35,668 --> 00:15:37,918 Είναι ώρα για τον λόγο. Πού είναι ο Μπρετ; 291 00:15:40,834 --> 00:15:43,251 Ανυπομονώ να φτάσω στο επίπεδο έξι. 292 00:15:43,334 --> 00:15:45,709 Σίγουρα θα με βάλουν στο ομαδικό τσατ. 293 00:15:45,793 --> 00:15:47,334 Το μαντίλι μου! 294 00:15:48,876 --> 00:15:50,626 Φοβερό! 295 00:15:50,709 --> 00:15:53,626 Είναι όσο γελοίος ήταν και στο κολέγιο. 296 00:15:53,709 --> 00:15:55,251 Ποιον κάνω; 297 00:15:55,918 --> 00:15:59,293 Νομίζω ότι είμαι δημοφιλής, αλλά δεν με αντέχει κανείς. 298 00:15:59,376 --> 00:16:00,293 Τον Μπρετ Χαντ. 299 00:16:01,501 --> 00:16:02,751 Το βρήκε! 300 00:16:02,834 --> 00:16:03,918 Ρε αδέρφια… 301 00:16:04,001 --> 00:16:05,834 Εγώ νόμιζα ότι ήμουν θρύλος. 302 00:16:08,418 --> 00:16:09,959 Εσείς θα γίνετε φίλοι μου; 303 00:16:11,793 --> 00:16:13,751 Αρουραίοι δαγκώνουν το πουλί μου! 304 00:16:13,834 --> 00:16:15,751 …από τον γήινο εταίρο μας. 305 00:16:15,834 --> 00:16:17,626 Συμφορά! Χάσαμε τον Μπρετ. 306 00:16:17,709 --> 00:16:20,709 Δεν μπορώ να μιλήσω εγώ, μου 'πεσε ντιπ στον καβάλο 307 00:16:20,793 --> 00:16:22,251 και δεν μπορώ να σηκωθώ. 308 00:16:22,334 --> 00:16:24,293 Ρέιγκαν, πρέπει να μιλήσεις εσύ. 309 00:16:24,376 --> 00:16:25,334 Τι; Εγώ; 310 00:16:25,418 --> 00:16:28,084 Εσύ η ίδια είπες ότι έλυσες όλα σου τα θέματα. 311 00:16:28,168 --> 00:16:30,043 -Μα… -Πήγαινε! Θα τα σπάσεις! 312 00:16:31,334 --> 00:16:36,418 Και τώρα σας καλώ να υποδεχτείτε την Κογκνίτο ΑΕ. 313 00:16:45,251 --> 00:16:47,209 Τι παίζει, ερπετοειδή μου; 314 00:16:47,293 --> 00:16:51,668 Είναι κανείς σας από κάνα υπόγειο λαγούμι; 315 00:16:54,168 --> 00:16:55,209 Σοβαρά τώρα, 316 00:16:55,876 --> 00:16:59,126 ερπετοειδή και άνθρωποι δεν διαφέρουμε και τόσο. 317 00:16:59,209 --> 00:17:01,584 Όλοι έχουμε καρδιά, μυαλό 318 00:17:02,834 --> 00:17:03,959 και αμάρες; 319 00:17:04,043 --> 00:17:05,626 Εγώ έχω αμάρα. 320 00:17:07,543 --> 00:17:09,959 Μπορεί στο παρελθόν να τα κάναμε σαλάτα, 321 00:17:10,043 --> 00:17:14,459 αλλά όχι τόσο χάλια όσο αυτοί οι ηλίθιοι της Ατλαντίδας. 322 00:17:14,959 --> 00:17:16,626 Γαμιέται η Ατλαντίδα! 323 00:17:18,751 --> 00:17:20,501 Λέγομαι Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, 324 00:17:20,584 --> 00:17:22,793 και εκ μέρους της Κογκνίτο ΑΕ 325 00:17:22,876 --> 00:17:26,168 κάνω πρόποση στη συνεχιζόμενη συμμαχία μας. 326 00:17:34,001 --> 00:17:35,376 Δόξα τω Θεώ! 327 00:17:35,459 --> 00:17:38,459 Χειροκροτήστε τη Ρέιγκαν Ρίντλεϊ της Κογκνίτο ΑΕ. 328 00:17:39,251 --> 00:17:40,501 Έλα εδώ, φιλαράκο! 329 00:17:41,168 --> 00:17:43,793 Με σφίγγεις πολύ. Βοήθεια, με συνθλίβεις! 330 00:17:43,876 --> 00:17:45,584 Συγγνώμη. Θα το… Αναστροφή! 331 00:17:51,126 --> 00:17:53,918 Θεέ μου, τα χέρια μου! 332 00:18:03,918 --> 00:18:06,334 Όχι! 333 00:18:06,418 --> 00:18:08,251 Πάει να το σκάσει, πιάστε την! 334 00:18:09,668 --> 00:18:10,918 Συγγνώμη. Δεν το ήθελα! 335 00:18:24,793 --> 00:18:26,334 Δεν είμαστε καθόλου φίλοι! 336 00:18:31,209 --> 00:18:32,376 Φύγε! 337 00:18:35,209 --> 00:18:39,168 -Κι εσένα σε κυνηγάει ορδή αρουραίων; -Τι; Όχι. Γιατί είσαι γυμνός; 338 00:18:39,251 --> 00:18:40,709 Μεγάλο μπέρδεμα! 339 00:18:42,834 --> 00:18:45,251 Μην κόψετε τα κονδύλια, τόσες ερωμένες έχω. 340 00:18:45,334 --> 00:18:46,168 Κονδύλια; 341 00:18:46,251 --> 00:18:50,251 Πάλι καλά να λες που δεν κηρύττουμε πόλεμο στην ανθρωπότητα επιτόπου! 342 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 Κάποια λύση θα υπάρχει. Μια ανθρωποθυσία μήπως; 343 00:18:54,209 --> 00:18:56,584 Πάντα φέρω επάνω μου σπαθί ανθρωποθυσίας. 344 00:18:58,043 --> 00:19:00,584 Συμφορά. Πού είναι η Ρέιγκαν; 345 00:19:00,668 --> 00:19:02,626 Ο κληρονόμος Γκρίζγουολντ Γουόλτον 346 00:19:02,709 --> 00:19:05,918 μεταφέρθηκε σε νοσοκομείο μετά από ακρωτηριασμό άνω άκρων. 347 00:19:06,001 --> 00:19:07,001 Δήλωσε το εξής: 348 00:19:07,084 --> 00:19:11,501 Ο στρατός των σαυρών θα κολυμπήσει σε ανθρώπινο αίμα! 349 00:19:11,584 --> 00:19:14,793 Αλλάζοντας θέμα, η παγκόσμια θερμοκρασία αυξήθηκε ένα βαθμό. 350 00:19:14,876 --> 00:19:17,918 Τώρα πια είμαι καταζητούμενη. 351 00:19:18,001 --> 00:19:21,709 Δεν ξέρω γιατί δεν μπορώ να αγκαλιάσω χωρίς να χάσω τα λογικά μου. 352 00:19:21,793 --> 00:19:24,168 Και εγώ έχω μπόλικο κοινωνικό άγχος. 353 00:19:24,251 --> 00:19:28,209 Αλλά με την ψυχοθεραπεία, μειώθηκαν οι κρίσεις πανικού στο μισό. 354 00:19:29,376 --> 00:19:31,168 Λες δηλαδή ότι πρέπει 355 00:19:31,251 --> 00:19:33,334 να εκφράζω τα συναισθήματά μου; 356 00:19:33,418 --> 00:19:35,501 Πότε σε αγκάλιασαν τελευταία φορά; 357 00:19:35,584 --> 00:19:37,584 Η τελευταία φορά ήταν… 358 00:19:39,209 --> 00:19:40,876 Δεν μπορώ να θυμηθώ. 359 00:19:40,959 --> 00:19:42,834 Πολύ περίεργο, έτσι; 360 00:19:42,918 --> 00:19:45,126 Θα το ξεπεράσεις, όπως πάντα. 361 00:19:45,209 --> 00:19:47,918 Και εγώ θα εντυπωσιάσω τον Πι Τζέι και τον Σκου 362 00:19:48,001 --> 00:19:52,001 και θα μπω στο επίπεδο έξι, γιατί αν δεν με συμπαθούν όλοι φρικάρω. 363 00:19:52,084 --> 00:19:53,709 Γιατί ασχολείσαι με αυτούς; 364 00:19:53,793 --> 00:19:56,626 Σε έχωσαν στο φρεάτιο και σε γέμισαν αρουραίους. 365 00:19:56,709 --> 00:19:58,876 Ναι, αλλά αυτό δεν κάνουν οι φίλοι; 366 00:19:58,959 --> 00:20:02,376 Όχι, οι φίλοι σε παίρνουν με το αμάξι και σε συμβουλεύουν. 367 00:20:09,084 --> 00:20:12,334 Βγείτε έξω με τα χέρια ψηλά, ροζέ καριόληδες! 368 00:20:12,418 --> 00:20:13,793 Χώσ' τους τα, Μπιλ. 369 00:20:19,043 --> 00:20:22,501 Σας ευχαριστώ πολύ. Να είστε ευγενικοί. 370 00:20:22,584 --> 00:20:23,834 Εντάξει. 371 00:20:23,918 --> 00:20:25,668 Η ΔΙΚΗ ΤΟΥ ΑΙΩΝΑ 372 00:20:26,668 --> 00:20:28,793 Θα οπλίσω το κανόνι Emmy. 373 00:20:28,876 --> 00:20:30,376 ΓΛΙΤΣΕΣ: ΕΡΧΕΤΑΙ ΠΟΛΕΜΟΣ; 374 00:20:30,459 --> 00:20:33,459 Θα πάρω το τσάι μου στο δωμάτιο πανικού. 375 00:20:33,543 --> 00:20:35,584 Άντερσον Κούπερ, ζωντανά από… 376 00:20:36,084 --> 00:20:37,584 Με συγχωρείτε. 377 00:20:39,626 --> 00:20:42,668 Ζωντανά απ' το Ανώτατο Δικαστήριο Ερπετοειδών. 378 00:20:43,709 --> 00:20:45,418 Ρέιγκαν, τα κακά νέα είναι 379 00:20:45,501 --> 00:20:47,668 ότι αν χάσεις τη δίκη, πάμε σε πόλεμο. 380 00:20:47,751 --> 00:20:50,918 Τα καλά νέα είναι ότι βρήκα την καλύτερη δικηγόρο και τζάμπα. 381 00:20:51,001 --> 00:20:54,084 Μην ανησυχείς, χρυσό μου. Μπορώ να πείσω τους πάντες. 382 00:20:54,168 --> 00:20:56,959 Σήμερα έπεισα τον εαυτό μου ότι είμαι δικηγόρος. 383 00:21:00,501 --> 00:21:03,543 Υποδεχτείτε την ανώτατη δικαστή του Ερπετοδικαστηρίου, 384 00:21:03,626 --> 00:21:06,168 την αθάνατη βασίλισσα του σκότους, 385 00:21:06,251 --> 00:21:08,251 τη δικαστή Τζούντι! 386 00:21:09,418 --> 00:21:10,459 Η δικαστής Τζούντι! 387 00:21:10,543 --> 00:21:11,376 Ευχαριστώ. 388 00:21:11,459 --> 00:21:14,709 Έχω γύρισμα σε 20 λεπτά, κάντε γρήγορα. Το κατηγορητήριο; 389 00:21:14,793 --> 00:21:17,793 Η κυρία Ρίντλεϊ ξερίζωσε τα χέρια του ηγέτη μας 390 00:21:17,876 --> 00:21:20,459 σε μια μισαλλόδοξη ενέργεια κατά των ερπετοειδών. 391 00:21:20,876 --> 00:21:21,876 ΤΕΚΜΗΡΙΟ 392 00:21:24,418 --> 00:21:26,168 Του ξεριζώσατε τα χέρια; 393 00:21:26,251 --> 00:21:28,001 Ναι, τυπικά, αλλά… 394 00:21:28,084 --> 00:21:31,043 Εντάξει, ξεριζώστε της τα χέρια και πατσίσατε. Ευχαριστώ. 395 00:21:31,126 --> 00:21:32,084 Κυρία πρόεδρε, 396 00:21:32,168 --> 00:21:36,126 σκοπεύω να αποδείξω ότι η πελάτισσά μου μπορεί να είναι παράξενη, 397 00:21:36,209 --> 00:21:39,584 αλλά δεν κάνει διακρίσεις, έτσι φέρεται σε όλους. 398 00:21:39,668 --> 00:21:41,793 Η υπεράσπιση καλεί τον Μπρετ Χαντ! 399 00:21:41,876 --> 00:21:44,376 Η Ρέιγκαν δεν μπορεί να αγκαλιάσει κανέναν. 400 00:21:44,459 --> 00:21:48,834 Η μελανιά στο πρόσωπό μου; Απ' τις αγκαλιές της. Κι είμαστε φίλοι. 401 00:21:49,751 --> 00:21:52,418 Δεν θέλω να κάνω διάγνωση, αλλά ίσως Άσπεργκερ; 402 00:21:52,501 --> 00:21:53,543 Έλεος! 403 00:21:53,626 --> 00:21:56,334 Επικαλούμαι την 5η Τροπολογία. Και τη 2η! 404 00:21:56,418 --> 00:21:57,584 Θεέ μου! 405 00:21:58,168 --> 00:22:01,876 Με γουστάρει, αλλά δεν το παραδέχεται. Απίστευτο, έτσι; 406 00:22:01,959 --> 00:22:05,584 Έχει προβεί σε 95 εργατικές παραβιάσεις. Αλλά ποιος μετράει; 407 00:22:05,668 --> 00:22:09,126 Εγώ μετράω. Ο κος Μόθμαν μετράει. 408 00:22:09,209 --> 00:22:10,459 Νομίζω ότι πάει καλά. 409 00:22:10,543 --> 00:22:12,959 Ναι, είναι υπέροχο, νιώθω τέλεια. 410 00:22:14,334 --> 00:22:17,834 Συγγνώμη που άργησα. Ένας πατέρας δεν πρέπει να χάνει την πρώτη καταδίκη. 411 00:22:17,918 --> 00:22:20,918 Το θετικό είναι ότι επιτέλους επισκεύασα το Αρκουδάκι-Ο. 412 00:22:21,001 --> 00:22:22,668 Κάτι είναι κι αυτό. 413 00:22:22,751 --> 00:22:24,001 Το έφερες εδώ; 414 00:22:24,084 --> 00:22:25,793 Μπαμπά, είναι σοβαρό αυτό. 415 00:22:25,876 --> 00:22:28,126 Μπορεί να πάω φυλακή για πολύ καιρό, 416 00:22:28,209 --> 00:22:32,626 γιατί για κάποιον μυστηριώδη λόγο είμαι ανίκανη να αγκαλιάσω, γαμώτο! 417 00:22:32,709 --> 00:22:36,084 Γεια σου, Ρέιγκαν. Θα κάνεις μια αγκαλιά στο Αρκουδάκι-Ο; 418 00:22:36,668 --> 00:22:39,584 Μια αγκαλιά… 419 00:22:43,293 --> 00:22:44,626 Κάποιος θέλει αγκαλιά. 420 00:22:45,459 --> 00:22:49,501 Ησύχασε. Εγώ είμαι, το Αρκουδάκι-Ο. Εκκίνηση αγκαλιάς. 421 00:22:49,584 --> 00:22:51,418 Μη, Αρκουδάκι-Ο! 422 00:22:53,043 --> 00:22:54,459 -Έναρξη αγκαλιάς. -Μη! 423 00:22:55,043 --> 00:22:56,543 -Έναρξη αγκαλιάς. -Μη! 424 00:22:57,501 --> 00:22:58,959 -Έναρξη αγκαλιάς. -Μη! 425 00:22:59,043 --> 00:23:00,418 Έναρξη αγκαλιάς. 426 00:23:02,918 --> 00:23:04,293 Γαμώ την τύχη μου. 427 00:23:04,376 --> 00:23:06,209 Δεν με αγκάλιασες ποτέ. 428 00:23:06,293 --> 00:23:09,126 Έφτιαξες ένα αρκουδάκι-ρομπότ για να το κάνει. 429 00:23:09,209 --> 00:23:12,126 Και είχα τόσο βαθύ τραύμα, που απώθησα τη μνήμη. 430 00:23:12,209 --> 00:23:15,001 Γι' αυτό δεν μπορώ να αγκαλιάσω χωρίς να πάθω παράκρουση! 431 00:23:15,084 --> 00:23:16,501 Ησυχία! Κυρία Ρίντλεϊ. 432 00:23:16,584 --> 00:23:20,001 Κυρία πρόεδρε, θέλω να καλέσω στο εδώλιο τον Ραντ Ρίντλεϊ. 433 00:23:21,126 --> 00:23:24,501 Ορκίζομαι να πω την αλήθεια και μόνο την αλήθεια, 434 00:23:24,584 --> 00:23:26,376 στο όνομα του Γκοτζίλα 2000. 435 00:23:27,001 --> 00:23:29,543 Θεωρείτε τον εαυτό σας καλό πατέρα; 436 00:23:29,626 --> 00:23:32,584 Σου έδωσα στέγη και θεσπέσια γονίδια. 437 00:23:32,668 --> 00:23:36,251 Ό,τι κι αν διάβασες σε κακογραμμένα βιβλία της οκάς, 438 00:23:36,334 --> 00:23:38,251 ναι, ήμουν καλός πατέρας. 439 00:23:38,834 --> 00:23:41,334 Και μάλιστα δημιούργησα ένα εξαιρετικό ρομπότ, 440 00:23:41,418 --> 00:23:44,501 για να σε αγκαλιάζει όταν εγώ έλειπα, δηλαδή πάντα. 441 00:23:45,834 --> 00:23:48,501 Τι πάθατε; Αυτά τα συναισθηματικά σε κάνουν αδύναμο. 442 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 Με την αντισυμβατική μέθοδό μου 443 00:23:50,793 --> 00:23:54,418 ανέθρεψα ένα κορίτσι τόσο δυνατό, που κόντεψε να σκοτώσει διπλωμάτη. 444 00:23:54,501 --> 00:23:56,668 Το Αρκουδάκι-Ο καμαρώνει τη Ρέιγκαν. 445 00:23:56,751 --> 00:23:58,918 Βούλωσέ το, ρε Αρκουδάκι-Ο! 446 00:23:59,001 --> 00:24:01,668 Με τη σκατένια σου ανατροφή με χαντάκωσες 447 00:24:01,751 --> 00:24:04,668 και θα είμαι μια ζωή σακατεμένη. 448 00:24:06,459 --> 00:24:09,918 Κοίτα, η οικογένεια είναι ένα πείραμα. 449 00:24:10,001 --> 00:24:13,543 Και ίσως να μη μου βγήκαν τέλεια όλα τα πειράματα. 450 00:24:15,543 --> 00:24:18,418 Μπορούμε ίσως να ξαναπροσπαθήσουμε. 451 00:24:22,626 --> 00:24:25,043 Εντάξει. Σου κάνει τίποτα; 452 00:24:25,126 --> 00:24:26,918 -Δεν θα το 'λεγα. -Είναι κάπως. 453 00:24:27,001 --> 00:24:28,543 -Εντελώς. -Βεβιασμένο. 454 00:24:28,626 --> 00:24:29,876 Γιατί το κάνουν αυτό; 455 00:24:31,043 --> 00:24:32,376 Αυτό βοήθησε. 456 00:24:33,334 --> 00:24:34,168 Αρκετά είδα. 457 00:24:34,251 --> 00:24:37,376 Κυρία Ρίντλεϊ, αποκτήσατε κακές συνήθειες από τον κύριο. 458 00:24:37,459 --> 00:24:41,168 Απορώ πώς δεν ξεριζώνετε όλων τα χέρια. Αλλά δεν μπορώ να σας αθωώσω. 459 00:24:41,251 --> 00:24:45,084 Σας καταδικάζω σε αναγκαστική ψυχοθεραπεία υπό τη μορφή… 460 00:24:45,168 --> 00:24:47,251 Την παραδοσιακή αγκαλιά ερπετοειδών. 461 00:24:47,334 --> 00:24:48,209 Τι έπαιξε; 462 00:24:53,793 --> 00:24:56,126 Αποφασίζω ότι δεν πειράζει. 463 00:25:00,959 --> 00:25:02,793 Θεέ μου, είναι όργιο, έτσι; 464 00:25:02,876 --> 00:25:04,793 Ακριβώς! 465 00:25:05,376 --> 00:25:08,709 Δώσ' μου το σφυρί. Δώσ' το μου! 466 00:25:09,626 --> 00:25:11,293 Αυτό είναι. Συμβαίνει. 467 00:25:11,876 --> 00:25:16,251 Πού είναι οι Ανθρώπινοι Πόροι; Είμαστε έτοιμοι για απρεπή συμπεριφορά! 468 00:25:17,168 --> 00:25:18,251 Εισερχόμενοι! 469 00:25:18,334 --> 00:25:19,543 Παιδιά, περιμένετε… 470 00:25:20,084 --> 00:25:21,501 Ξέρετε κάτι; Όχι. 471 00:25:21,584 --> 00:25:25,043 Δεν χρειάζεται να κάνω σεξ με 100 ξένους για να ταιριάζω. 472 00:25:25,126 --> 00:25:28,459 Γιατί πλέον έχω καινούργια αδελφότητα, την Κογκνίτο ΑΕ. 473 00:25:28,543 --> 00:25:31,334 Θα παρακολουθήσω πάντως, έχω απορίες. 474 00:25:34,043 --> 00:25:37,293 Ζάρθαξ, ελπίζω να τα δεχτείς ως συγγνώμη. 475 00:25:37,376 --> 00:25:40,126 Θα σε βοηθήσουν, μέχρι να φυτρώσουν τα δικά σου. 476 00:25:40,918 --> 00:25:43,043 Μια χαρά θα με βολέψουν. 477 00:25:43,126 --> 00:25:45,584 Τι λες, Τζέι Αρ; Ανανεώνουμε τη σύμβαση; 478 00:25:45,668 --> 00:25:47,584 Αλήθεια; Μετά από όλα αυτά; 479 00:25:47,668 --> 00:25:48,834 Προέχει η δουλειά. 480 00:25:48,918 --> 00:25:51,918 Ελπίζαμε να βρεις αντικαταστάτη του Ραντ 481 00:25:52,001 --> 00:25:54,709 και από ό,τι φαίνεται τη βρήκες. 482 00:25:59,084 --> 00:26:02,793 Ίσως τα σωματικά όρια να είναι καλά. Ίσως καλύτερα να μην αγγιζόμαστε. 483 00:26:02,876 --> 00:26:04,001 Να σε πάμε, μικρή; 484 00:26:04,834 --> 00:26:06,293 Ναι, έρχομαι. 485 00:26:07,584 --> 00:26:09,418 Μπαμπά, ήθελα να σου πω 486 00:26:10,001 --> 00:26:11,709 ότι σε ανέχομαι. 487 00:26:12,293 --> 00:26:14,084 Κι εγώ σε ανέχομαι, μικρή. 488 00:26:14,668 --> 00:26:17,668 -Έχω μία ερώτηση. -Μη ρωτήσεις αν ήσουν καλός μπαμπάς. 489 00:26:17,751 --> 00:26:21,793 Θα σε ρωτούσα αν θα μου πήγαινε γενάκι. Φυσικά και είμαι καλός μπαμπάς. 490 00:26:21,876 --> 00:26:24,043 -Μόλις σε έσωσα. -Όχι, εγώ με έσωσα. 491 00:26:24,126 --> 00:26:24,959 Ναι, αλλά… 492 00:26:25,043 --> 00:26:26,584 Το γράφει κανείς; 493 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 Πλάκα κάνω, το γράφω εγώ. 494 00:26:29,709 --> 00:26:33,043 Λυπάμαι, αλλά οι εξετάσεις δείχνουν ότι έχετε ιγκουανόρροια. 495 00:26:33,126 --> 00:26:35,126 -Γαμώ την τύχη μου! -Δεν τελείωσα. 496 00:26:35,209 --> 00:26:38,418 Ιγκουανόρροια, χελωνομύδια, σσσσσύφιλη, 497 00:26:38,501 --> 00:26:41,501 φολιδοψώρα, εκρηκτική νόσο αμάρας. 498 00:26:41,584 --> 00:26:44,501 -Και μανιταρο-έρπη. -Πώς το είπατε το τελευταίο; 499 00:27:15,209 --> 00:27:16,501 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη