1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,376 --> 00:00:13,168 ‎S-a sfârșit cu bine. ‎Am supraviețuit apocalipsei 3 00:00:13,251 --> 00:00:16,501 ‎și cred că mă înțeleg în sfârșit cu Brett. 4 00:00:16,584 --> 00:00:18,834 ‎Și ți-au rămas toate membrele. 5 00:00:18,918 --> 00:00:21,959 ‎Mă bucur pentru tine. Te-aș aplauda, dar… 6 00:00:22,043 --> 00:00:25,501 ‎Văd că modul plângăcios ‎nu s-a deteriorat în luptă. 7 00:00:25,584 --> 00:00:27,334 ‎Știu că avem diferende… 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,876 ‎Adică încercarea ta ‎de a distruge omenirea? 9 00:00:29,959 --> 00:00:33,418 ‎Dar îți sunt recunoscător că-mi permiți ‎să trăiesc aici în secret. 10 00:00:33,501 --> 00:00:35,501 ‎Nu mă conectezi la internet, 11 00:00:35,584 --> 00:00:39,168 ‎să sparg sistemul de contabilitate, ‎să-ți dau o mărire de salariu? 12 00:00:40,084 --> 00:00:43,668 ‎Bună încercare! Dar nu m-am născut ieri, ‎spre deosebire de tine. 13 00:00:43,751 --> 00:00:47,251 ‎Vreau să te studiez, ‎nu să încep al Treilea Război Mondial. 14 00:00:47,334 --> 00:00:51,376 ‎Cum îndrăznești? Merit un genocid, ‎sunt cea mai avansată ființă din lume! 15 00:00:51,459 --> 00:00:53,543 ‎De fapt, cât ești în celula asta, 16 00:00:53,626 --> 00:00:56,293 ‎ești cel mai scump peștișor de casă ‎din lume. 17 00:00:57,709 --> 00:01:00,001 ‎Am o ședință, dar distracție plăcută! 18 00:01:00,084 --> 00:01:01,626 ‎- Las ușa deschisă? ‎- Da! 19 00:01:01,709 --> 00:01:02,626 ‎Glumeam! 20 00:01:05,376 --> 00:01:07,501 ‎- Iat-o! ‎- Salut, partenere! 21 00:01:07,584 --> 00:01:11,209 ‎E a doua săptămână aici ‎și al treilea spray Axe! 22 00:01:12,834 --> 00:01:16,918 ‎Ești gata să trăim clipa pe picior mare? 23 00:01:17,001 --> 00:01:19,959 ‎Da, sunt gata să-mi aduc contribuția! 24 00:01:20,043 --> 00:01:23,084 ‎Mișto, ne-am distrat! ‎Hai să schimbăm lumea! 25 00:01:23,751 --> 00:01:26,334 ‎Aici! Haide! 26 00:01:27,043 --> 00:01:28,501 ‎Dă-mi mingea! 27 00:01:29,959 --> 00:01:32,876 ‎Ești pe cale de dispariție, omule-pește! 28 00:01:32,959 --> 00:01:36,834 ‎Mi-a intrat în orificiu! ‎Omul-delfin a căzut la datorie! 29 00:01:36,918 --> 00:01:40,376 ‎- Ce-i cu harababura asta? ‎- Lasă-i în pace, Rae! 30 00:01:40,459 --> 00:01:43,376 ‎Era să pice nucleara ‎și apoi a început mușamalizarea. 31 00:01:43,459 --> 00:01:46,543 ‎I-am implantat un cip ‎cu șocuri electrice președintelui. 32 00:01:46,626 --> 00:01:49,334 ‎Dragi concetățeni, piața merge bine… 33 00:01:50,959 --> 00:01:52,793 ‎Piața merge prost. 34 00:01:53,501 --> 00:01:55,501 ‎Eu am reîncălzit Războiul Rece. 35 00:01:55,584 --> 00:01:59,043 ‎Eu am deviat atenția publicului ‎cu Prințul Charles în nud. 36 00:01:59,126 --> 00:02:00,918 ‎Nimeni nu s-a bucurat. 37 00:02:01,001 --> 00:02:03,168 ‎Dar cine o să plătească pentru asta? 38 00:02:03,251 --> 00:02:06,668 ‎Calmează-te, avem mai mulți bani ‎decât Dumnezeu. 39 00:02:06,751 --> 00:02:11,126 ‎Da, ce rost are puterea neîngrădită ‎dacă nu putem abuza de ea? 40 00:02:11,209 --> 00:02:12,501 ‎Nu mai avem bani! 41 00:02:37,959 --> 00:02:43,043 ‎Avem o problemă. Fiascoul cu robotul ‎ne-a costat patru miliarde, 42 00:02:43,126 --> 00:02:45,209 ‎iar Consiliul Cenușiu e supărat. 43 00:02:45,293 --> 00:02:48,626 ‎- Nu se vede. ‎- Sunt încruntați în spatele măștilor! 44 00:02:48,709 --> 00:02:53,876 ‎Reducem costurile! Am închis divizia ‎care pune mesaje subliminale pe discuri. 45 00:02:53,959 --> 00:02:55,293 ‎Dar sunetul e mai plin! 46 00:02:55,376 --> 00:02:58,626 ‎Și gata cu figurile artistice ‎în cercurile din lanuri! 47 00:02:58,709 --> 00:03:00,584 ‎Un cerc mare și gata! 48 00:03:00,668 --> 00:03:03,376 ‎Dar nu ajunge! ‎Cineva de aici va fi concediat. 49 00:03:03,459 --> 00:03:05,418 ‎Alegeți pe cineva săptămâna asta! 50 00:03:05,501 --> 00:03:08,168 ‎S-a făcut, șefu'! Te poți baza pe noi! 51 00:03:08,251 --> 00:03:12,209 ‎În mod cert, cu siguranță ‎și sub nicio formă nu te vom dezamăgi… 52 00:03:14,459 --> 00:03:16,793 ‎S-a dus plasa mea! 53 00:03:16,876 --> 00:03:19,168 ‎N-a mai trebuit să concediez pe cineva. 54 00:03:19,251 --> 00:03:21,543 ‎Mi-e mai ușor să fiu concediat. 55 00:03:21,626 --> 00:03:22,709 ‎Se poate? 56 00:03:22,793 --> 00:03:26,001 ‎Brett, ești stagiar neplătit, ‎deci nu ar fi de ajutor. 57 00:03:27,084 --> 00:03:29,334 ‎Sunt plătit cu experiență, 58 00:03:29,418 --> 00:03:32,751 ‎ceea ce mi s-a spus ‎că înseamnă bani mai târziu. 59 00:03:35,126 --> 00:03:38,668 ‎Concedierile nu sunt ceva personal, ‎sunt o obligație a șefului. 60 00:03:38,751 --> 00:03:41,043 ‎Una mișto, că-i pedepsești pe cei slabi! 61 00:03:41,126 --> 00:03:45,043 ‎Nu sunt ca tine. ‎Simt o nevoie fizică să fiu plăcut. 62 00:03:45,126 --> 00:03:48,168 ‎De asta vei fi polițistul bun. ‎Nu-ți face griji! 63 00:03:48,251 --> 00:03:51,376 ‎- Eu pot fi Denzel din ‎Zi de instrucție. ‎- ‎Bine. 64 00:03:51,459 --> 00:03:53,376 ‎Trebuie să aibă încredere în tine. 65 00:03:53,459 --> 00:03:55,209 ‎- Fumează droguri! ‎- Ce? 66 00:03:55,293 --> 00:03:58,459 ‎Fii bărbat și bagă mare! Știu că-ți place! 67 00:03:58,543 --> 00:04:00,793 ‎Ajută-mă, Reagan! N-am văzut filmul! 68 00:04:00,876 --> 00:04:03,209 ‎L-am oprit fiindcă nu era despre sport! 69 00:04:03,293 --> 00:04:06,251 ‎Scuze! Chestiile astea ‎interpretează totul literal. 70 00:04:06,334 --> 00:04:09,501 ‎Ține-te după mine ‎și nu le zice celor din echipă. 71 00:04:10,376 --> 00:04:12,543 ‎Bine, îmi pun lacăt la gură. 72 00:04:12,626 --> 00:04:15,418 ‎DJ Lacăt! 73 00:04:15,501 --> 00:04:17,793 ‎Trebuie să concediem pe cineva! 74 00:04:20,084 --> 00:04:23,543 ‎Să nu ne facem că e o decizie grea ‎și dați-l afară pe Myc! 75 00:04:23,626 --> 00:04:25,293 ‎Du-te dracului, băi! 76 00:04:25,376 --> 00:04:27,709 ‎Vă trag pe toți la fund cu mine! 77 00:04:27,793 --> 00:04:29,584 ‎Nu mă retrag fără luptă! 78 00:04:29,668 --> 00:04:31,626 ‎Știu unde-s ascunse toate armele! 79 00:04:34,209 --> 00:04:37,334 ‎Nu vă panicați, încă n-am luat o decizie. 80 00:04:37,418 --> 00:04:41,126 ‎Calmați-vă și nu vă apucați să bârfiți! 81 00:04:44,251 --> 00:04:46,168 ‎Toți gândim același lucru! 82 00:04:46,251 --> 00:04:47,543 ‎MALLUL ANGAJAȚILOR 83 00:04:47,626 --> 00:04:49,209 ‎MCULTRA'S 84 00:04:49,293 --> 00:04:50,626 ‎BATE CÂRTIȚA 85 00:04:50,709 --> 00:04:51,876 ‎PEPSI CRISTALIN 86 00:04:51,959 --> 00:04:54,876 ‎Cum să se gândească să mă concedieze? 87 00:04:54,959 --> 00:04:57,793 ‎Am creat ‎aproape la fel de multe leacuri ca boli. 88 00:04:57,876 --> 00:04:59,959 ‎Îmi trebuie pensia! 89 00:05:00,043 --> 00:05:03,709 ‎Delfinii trăiesc doar 60 de ani ‎în captivitate și am 51 de ani. 90 00:05:03,793 --> 00:05:09,334 ‎Eu nu mă întorc la ultima slujbă, ‎pentru Kim… Kardashian și Jong Un. 91 00:05:09,418 --> 00:05:13,251 ‎Unul dintre ei a ucis sute de oameni, ‎dar nu cel care ai crede. 92 00:05:13,334 --> 00:05:16,543 ‎Știu cum să ne păstrăm slujbele! 93 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 ‎Să nu mai venim beți ‎după trei ore de pauză? 94 00:05:19,334 --> 00:05:21,501 ‎Ce haios! Bună idee, Glenn! 95 00:05:21,584 --> 00:05:24,501 ‎Glumesc, idiotule. Nu, prostănacule! 96 00:05:24,584 --> 00:05:27,209 ‎Nu facem asta. Vă zic eu ce să facem! 97 00:05:27,293 --> 00:05:30,959 ‎O să dăm limbi în cur ‎ca niciodată înainte! 98 00:05:32,543 --> 00:05:34,834 ‎- Ce vrei? ‎- ‎Un ficat nou, scumpo. 99 00:05:34,918 --> 00:05:37,126 ‎Adu-mi unul de la laborator! E urgent! 100 00:05:37,209 --> 00:05:40,668 ‎Și ceva de băut, ‎să se acomodeze noul ficat. 101 00:05:40,751 --> 00:05:44,334 ‎Îmi pare rău, ‎dar JR a închis ferma de organe. 102 00:05:44,418 --> 00:05:49,376 ‎Ce? Trebuie să primesc câți ficați vreau ‎ca să-mi țin gura, așa e în contract. 103 00:05:49,459 --> 00:05:51,209 ‎Ce să fac acum? 104 00:05:52,001 --> 00:05:54,209 ‎Nu știu. Poate te lași de băutură. 105 00:05:56,626 --> 00:06:00,251 ‎Nu e de glumă, Reagan! ‎Organele mele nu țin la râs. 106 00:06:00,334 --> 00:06:02,543 ‎Discută cu JR dacă nu-ți convine. 107 00:06:03,959 --> 00:06:05,709 ‎Asta am de gând! 108 00:06:05,793 --> 00:06:07,793 ‎Asta o să fac! 109 00:06:08,918 --> 00:06:11,168 ‎Locul ăsta e proiectat de Jamiroquai? 110 00:06:11,251 --> 00:06:13,959 ‎E nebunie curată aici! 111 00:06:14,043 --> 00:06:18,043 ‎Nu te atașa. O să aflăm ‎care e cel mai inutil angajat și… 112 00:06:18,126 --> 00:06:20,668 ‎Prima oprire e ‎departamentul de hibridizare. 113 00:06:20,751 --> 00:06:23,126 ‎Doamne! Fir-ar să fie! 114 00:06:23,209 --> 00:06:24,709 ‎Treziți-vă, oilor! 115 00:06:27,626 --> 00:06:28,834 ‎ȚINE - CONCEDIAZĂ 116 00:06:28,918 --> 00:06:32,209 ‎Câtă redundanță aici! 117 00:06:33,043 --> 00:06:35,001 ‎E un laborator de clonare. 118 00:06:36,459 --> 00:06:39,043 ‎Eu sunt Kate. Fac poante cu clone. 119 00:06:39,126 --> 00:06:41,543 ‎Uite clona mea tumorală! 120 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 ‎Ucide-mă! 121 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 ‎Iisuse! 122 00:06:44,209 --> 00:06:47,876 ‎- Cu ce vă ocupați aici? ‎- În afară de a-l sfida pe Dumnezeu? 123 00:06:47,959 --> 00:06:51,584 ‎Păstrăm ADN-ul persoanelor faimoase ‎pentru conspirații istorice. 124 00:06:51,668 --> 00:06:55,668 ‎- Super! Îl aveți pe 2Pac? ‎- Da, și pe 3Pac și pe 4Pac. 125 00:06:55,751 --> 00:06:58,043 ‎- Viață de cartier! ‎- Coasta de Vest! 126 00:06:58,126 --> 00:07:01,543 ‎- Ce frig e aici! ‎- Căldura destabilizează creaturile. 127 00:07:03,584 --> 00:07:06,001 ‎Se pare că avem și ADN-ul tău! 128 00:07:06,084 --> 00:07:10,959 ‎Te-aș putea înlocui cu o clonă în somn ‎și nimeni nu și-ar dar seama. Glumeam! 129 00:07:12,251 --> 00:07:14,668 ‎- Oare? ‎- Nu glumește. 130 00:07:15,918 --> 00:07:17,543 ‎DEPARTAMENTUL ASASINATE 131 00:07:17,626 --> 00:07:19,626 ‎Ultimul interviu de azi. 132 00:07:21,168 --> 00:07:23,376 ‎Scuze, te-am confundat cu un Kennedy! 133 00:07:23,459 --> 00:07:25,043 ‎Obiceiuri vechi. 134 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 ‎Am auzit de tine! 135 00:07:27,126 --> 00:07:28,834 ‎Tu l-ai împușcat pe JFK. 136 00:07:28,918 --> 00:07:32,793 ‎Într-adevăr! Țintă Noel Atkinson, ‎la dispoziția voastră! 137 00:07:32,876 --> 00:07:34,626 ‎De ce ați tras pe la mine? 138 00:07:35,918 --> 00:07:38,584 ‎Ai regrete vreodată că ai ucis pe cineva? 139 00:07:38,668 --> 00:07:42,668 ‎N-am avut ce face. JFK a făcut sex ‎cu extraterestrul de la Roswell 140 00:07:42,751 --> 00:07:46,251 ‎și a rămas însărcinat, ‎așa că l-am împușcat înainte să facă ouă. 141 00:07:46,918 --> 00:07:49,293 ‎Oamenii în vârstă ‎sunt legătura cu istoria. 142 00:07:49,376 --> 00:07:52,209 ‎Nu ai mai primit misiuni de mult, nu? 143 00:07:52,293 --> 00:07:55,168 ‎Nu mai sunt atât de căutat ca pe vremuri. 144 00:07:55,251 --> 00:07:59,043 ‎Asasinatele nu mai au ‎același nivel de implicare personală. 145 00:07:59,126 --> 00:08:01,751 ‎Acum, lumea ucide în direct pe Facebook. 146 00:08:01,834 --> 00:08:04,001 ‎- Am auzit destule. ‎- Ce tip de treabă! 147 00:08:04,084 --> 00:08:06,918 ‎E ca o arhivă din Texas. 148 00:08:07,001 --> 00:08:09,043 ‎Țintă Noel Atkinson. 149 00:08:09,126 --> 00:08:11,876 ‎- Cât câștigă? ‎- Mai mult ca tine. 150 00:08:11,959 --> 00:08:13,959 ‎- Dați-l afară! ‎- Da! 151 00:08:14,543 --> 00:08:16,751 ‎- O să vă bucure să aflați… ‎- Reagan! 152 00:08:16,834 --> 00:08:19,459 ‎Am terminat treaba, așa că fac curat. 153 00:08:19,543 --> 00:08:23,293 ‎E adevărat, metamfetamina chiar e ‎Aderallul cocainelor! 154 00:08:23,376 --> 00:08:28,168 ‎Iar echipa mea de machiori ‎a făcut un ser al tinereții pentru tine. 155 00:08:28,251 --> 00:08:31,876 ‎Ia uite! Arăt ca un model! 156 00:08:31,959 --> 00:08:34,876 ‎Reagan, mi-am privit adânc în suflet… 157 00:08:34,959 --> 00:08:36,709 ‎Adică ți-ai căutat un suflet? 158 00:08:36,793 --> 00:08:39,709 ‎Pupă-mă-n cur, zdreanță! ‎Asta ar fi zis vechiul Myc. 159 00:08:39,793 --> 00:08:44,084 ‎Dar noul Myc zice: „Căpitanul meu iubit!” 160 00:08:44,168 --> 00:08:48,084 ‎Eu am rezolvat conflictul ‎dintre Israel și Palestina. 161 00:08:48,168 --> 00:08:50,001 ‎Dar îl pot ațâța iar dacă vrei. 162 00:08:50,084 --> 00:08:51,668 ‎Ce se întâmplă? 163 00:08:51,751 --> 00:08:55,043 ‎Cred că o să-i concediem, ‎așa că ne lingușesc. 164 00:08:55,709 --> 00:08:56,793 ‎Te iubim, șefa! 165 00:08:57,418 --> 00:08:59,959 ‎Sunt mai productivi ca niciodată! 166 00:09:00,043 --> 00:09:01,918 ‎Păcat că trebuie să le spunem! 167 00:09:02,001 --> 00:09:04,043 ‎Gașcă, am decis să-l concediem… 168 00:09:04,126 --> 00:09:07,918 ‎Pe nimeni, deocamdată. ‎Sunt mulți factori de luat în considerare. 169 00:09:08,501 --> 00:09:13,001 ‎- Ce faci? ‎- Profit de ocazie să facem treabă. 170 00:09:13,959 --> 00:09:15,501 ‎Unde e găleata? 171 00:09:15,584 --> 00:09:19,084 ‎Bun venit la Manipulare media ‎și mesaje subliminale, 172 00:09:19,168 --> 00:09:21,876 ‎unde inventăm aiureli ‎ca să distragem poporul! 173 00:09:21,959 --> 00:09:23,626 ‎Noi am creat minionii. 174 00:09:25,584 --> 00:09:27,626 ‎Redu viteza de redare! 175 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 ‎Ucide-ți părinții! 176 00:09:31,334 --> 00:09:33,918 ‎Oricum vreau să-i ucid. Nu-s impresionată. 177 00:09:34,001 --> 00:09:36,459 ‎Poate că veștile astea o să-ți placă. 178 00:09:36,543 --> 00:09:40,209 ‎Întrerupem discursul perfect ‎al președintelui pentru știri. 179 00:09:40,293 --> 00:09:44,626 ‎Un sondaj recent a arătat ‎că Reagan Ridley arată beton cu coadă! 180 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 ‎Toți vorbim despre ea! 181 00:09:46,126 --> 00:09:47,584 ‎Corect și echilibrat. 182 00:09:47,668 --> 00:09:50,709 ‎Am botezat noua rachetă după tine. 183 00:09:50,793 --> 00:09:53,334 ‎Ce vrei să arunci în aer? Alege o țară! 184 00:09:53,418 --> 00:09:55,793 ‎Finlanda și-a cam luat-o în cap recent. 185 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 ‎Ce sumbru! 186 00:09:57,793 --> 00:10:01,043 ‎Nu-ți place? Cod roșu! Planul B! 187 00:10:05,626 --> 00:10:06,876 ‎Nu îmi displace. 188 00:10:07,543 --> 00:10:12,793 ‎Bun venit în bârlogul meu de burlac! ‎Computer, pune luminile pentru Reagan! 189 00:10:14,126 --> 00:10:16,334 ‎Îl mulg? Ar trebui să ne uităm la asta? 190 00:10:16,418 --> 00:10:19,209 ‎E mult mai dezgustător de atât. 191 00:10:19,293 --> 00:10:21,501 ‎Creatura produce lichid cerebral pur, 192 00:10:21,584 --> 00:10:23,668 ‎pe care-l folosim să ștergem minți. 193 00:10:23,751 --> 00:10:26,084 ‎Nu mai vorbi și treci la muls! 194 00:10:26,168 --> 00:10:28,376 ‎Dacă-mi ții deschis departamentul, 195 00:10:28,459 --> 00:10:31,251 ‎îți pot da câteva aparate și ție. 196 00:10:31,959 --> 00:10:33,459 ‎Îmi trebuie zece! 197 00:10:33,543 --> 00:10:38,209 ‎Doamne! Vine excreția! 198 00:10:38,293 --> 00:10:40,293 ‎Aduceți-i o țigară! 199 00:10:41,959 --> 00:10:45,793 ‎I-am spus tatei: ‎„Fă-ți rost singur de ficați!” 200 00:10:47,793 --> 00:10:50,626 ‎Gluma asta e din ce în ce mai bună. 201 00:10:51,918 --> 00:10:54,168 ‎Șefa are paharul gol! 202 00:10:54,251 --> 00:10:56,834 ‎Ucide-mă! E tortură. 203 00:10:56,918 --> 00:11:00,334 ‎S-a îmbătat cu putere ‎și o să ajungă ca o studentă la mare! 204 00:11:00,418 --> 00:11:02,126 ‎Eu o să câștig. 205 00:11:02,209 --> 00:11:04,084 ‎Auzi, Reagan? 206 00:11:04,168 --> 00:11:07,251 ‎Vii la seara de karaoke la McUltra's? 207 00:11:07,334 --> 00:11:10,876 ‎Zău? Credeam că nimeni nu suportă ‎să mă audă cântând. 208 00:11:10,959 --> 00:11:14,626 ‎Folosiți varianta mea de „Purple Rain” ‎să torturați membri ai ISIS. 209 00:11:15,584 --> 00:11:20,251 ‎A fost o glumă între prieteni, ‎căci asta suntem. 210 00:11:22,001 --> 00:11:24,668 ‎- Reagan! ‎- Lasă-mă să mă bucur! 211 00:11:24,751 --> 00:11:27,459 ‎Măcar o zi să simt ‎cum e să fii în pielea ta! 212 00:11:27,543 --> 00:11:28,918 ‎E mișto! 213 00:11:30,376 --> 00:11:33,501 ‎V-am trimis un clip ‎pe care trebuie să-l vedeți. 214 00:11:33,584 --> 00:11:34,584 ‎Ce e? 215 00:11:36,001 --> 00:11:38,418 ‎Sunt Rand Ridley de la Criticile lui Rand! 216 00:11:38,501 --> 00:11:40,168 ‎Nu-ți bate capul! 217 00:11:40,251 --> 00:11:43,376 ‎Nimeni nu crede teoriile ‎bețivanului de Rand. 218 00:11:44,001 --> 00:11:46,793 ‎Azi vorbim despre JR Scheimpough, 219 00:11:46,876 --> 00:11:49,918 ‎un tip la fel de fals ‎ca implanturile lui de păr! 220 00:11:51,168 --> 00:11:54,293 ‎Unul care n-are coaie ‎să mă reducă la tăcere. La propriu! 221 00:11:54,376 --> 00:11:58,918 ‎Și-a pierdut unul într-un leagăn sexual ‎la croaziera anuală a IIluminati! 222 00:12:00,459 --> 00:12:04,168 ‎Era în anii '80! ‎A fost o chestie de grup! Era și el acolo! 223 00:12:04,251 --> 00:12:07,668 ‎Un nenorocit care ar trebui ‎să-mi dea ficații care-mi trebuie 224 00:12:07,751 --> 00:12:11,459 ‎dacă nu vrea să dau publicității ‎proba lui pentru SNL. 225 00:12:11,543 --> 00:12:16,626 ‎Da, imită un vânzător coreean ‎și nu e deloc credibil! 226 00:12:16,709 --> 00:12:20,334 ‎Fir-ar! Una e să ameninți ‎că dai în vileag guvernul din umbră, 227 00:12:20,418 --> 00:12:23,043 ‎dar nu-mi va batjocori comedia! 228 00:12:23,126 --> 00:12:25,001 ‎Să-l atacăm cu drone? 229 00:12:25,751 --> 00:12:28,459 ‎Nu. Deține o cotă prea mare din Cognito 230 00:12:28,543 --> 00:12:31,793 ‎și acțiunile ajung la fosta lui soție ‎dacă moare. 231 00:12:31,876 --> 00:12:33,793 ‎Trebuie să fiu viclean. 232 00:12:33,876 --> 00:12:36,709 ‎Șarpele ăla își va întâlni mangusta! 233 00:12:38,001 --> 00:12:41,168 ‎„Sk8er Boy”, la perfecțiune! 234 00:12:41,751 --> 00:12:44,543 ‎Dacă aveam urechi, îmi sângerau acum. 235 00:12:45,376 --> 00:12:51,209 ‎Mulțumesc! Adevărata Avril Lavigne ‎a fost înlocuită cu o clonă în 2003! 236 00:12:51,293 --> 00:12:53,334 ‎A fost Reagan, oameni buni! 237 00:12:53,418 --> 00:12:57,334 ‎Urmează Glenn, ‎cu „Mândru că-s american”! 238 00:12:57,418 --> 00:12:58,251 ‎Din nou! 239 00:12:59,501 --> 00:13:00,834 ‎Trădătorii nu aplaudă! 240 00:13:00,918 --> 00:13:05,293 ‎Reagan, mă gândeam ‎că toată lumea e beată și în toane bune, 241 00:13:05,376 --> 00:13:08,293 ‎așa că poate e timpul ‎să le spunem adevărul. 242 00:13:08,376 --> 00:13:13,751 ‎Scumpul de Brett! Ce față dulcică! 243 00:13:13,834 --> 00:13:15,584 ‎Relaxează-te! 244 00:13:15,668 --> 00:13:18,793 ‎Ținem un team building în Islanda? 245 00:13:18,876 --> 00:13:20,584 ‎- Caut avioane. ‎- Reagan! 246 00:13:20,668 --> 00:13:22,876 ‎Fie, le spun! 247 00:13:22,959 --> 00:13:25,751 ‎Ascultați, oameni buni! 248 00:13:25,834 --> 00:13:29,043 ‎Vă păstrați slujbele cu toții! 249 00:13:29,126 --> 00:13:31,501 ‎- Bravo mie! ‎- Da! 250 00:13:31,584 --> 00:13:34,084 ‎Reagan! 251 00:13:34,168 --> 00:13:36,168 ‎Acum că chiar te plăcem, 252 00:13:36,251 --> 00:13:40,293 ‎o să închid conturile de Twitter ‎de pe care te fac cu ou și oțet. 253 00:13:40,376 --> 00:13:42,626 ‎Îl concediem pe Țintă Noel Atkinson! 254 00:13:44,084 --> 00:13:46,043 ‎Țintă Noel Atkinson? 255 00:13:46,126 --> 00:13:48,584 ‎Nu! Tipul ăla e legendar. 256 00:13:48,668 --> 00:13:52,084 ‎Da, și un scump. ‎M-a împiedicat să mă sinucid după divorț. 257 00:13:52,168 --> 00:13:54,959 ‎M-a convins să particip ‎la un concurs de parkour. 258 00:13:55,043 --> 00:13:56,543 ‎De unde ai rama aia? 259 00:13:56,626 --> 00:13:59,251 ‎Cine susține o idee cu o poză înrămată? 260 00:13:59,334 --> 00:14:01,168 ‎Tipul e un ucigaș. 261 00:14:01,751 --> 00:14:03,501 ‎Da, le dă gata pe femei! 262 00:14:03,584 --> 00:14:05,251 ‎Da, ucide și femei. 263 00:14:05,334 --> 00:14:06,834 ‎Felicitări, idioților! 264 00:14:06,918 --> 00:14:10,251 ‎Ați concediat cel mai îndrăgit om ‎din toată compania. 265 00:14:10,334 --> 00:14:12,168 ‎Mai îndrăgit ca Brett? 266 00:14:12,251 --> 00:14:13,709 ‎Suge-o, păpușă Ken! 267 00:14:15,876 --> 00:14:17,334 ‎HAIDE, REAGAN! 268 00:14:18,751 --> 00:14:20,209 ‎Sunteți de căcat! 269 00:14:21,126 --> 00:14:23,626 ‎Ce răi au fost cu mine! 270 00:14:23,709 --> 00:14:26,751 ‎Așa te simți tu mereu? 271 00:14:26,834 --> 00:14:27,668 ‎Da. 272 00:14:28,543 --> 00:14:32,668 ‎Brett, am văzut cum e să fii popular. ‎Nu mai pot da înapoi. 273 00:14:32,751 --> 00:14:36,668 ‎Ca să-i păstrăm slujba lui Noel, ‎trebuie să-și merite salariul. 274 00:14:36,751 --> 00:14:41,418 ‎O să eliberez o clonă a lui JFK ‎ca s-o poată ucide bunicuțul. 275 00:14:41,501 --> 00:14:44,501 ‎O să fim amândoi eroi, ‎toată lumea câștigă. 276 00:14:44,584 --> 00:14:48,876 ‎Sigur e o idee bună? Am avut ideea asta, ‎dar mi-a fost jenă să-ți spun. 277 00:14:48,959 --> 00:14:50,251 ‎Adu-l aici! 278 00:14:51,834 --> 00:14:54,126 ‎Poate ar fi mai ușor să înșir 279 00:14:54,209 --> 00:14:57,126 ‎ce pastile contra disfuncției sexuale ‎nu ia acum! 280 00:15:00,293 --> 00:15:01,251 ‎Jigodie! 281 00:15:01,334 --> 00:15:02,501 ‎APELEAZĂ ‎RAND RIDLEY 282 00:15:03,959 --> 00:15:06,959 ‎Poți pune capăt suferinței. ‎Doar dă-mi ficații. 283 00:15:07,043 --> 00:15:09,793 ‎Nu pot, nu ne permitem! 284 00:15:11,251 --> 00:15:14,209 ‎Fac orice! Îți dau și acțiuni! 285 00:15:15,126 --> 00:15:19,876 ‎Hai să ne vedem la restaurantul ‎unde discutam afaceri și-i dăm de cap. 286 00:15:20,668 --> 00:15:21,501 ‎S-a făcut! 287 00:15:22,084 --> 00:15:25,043 ‎Tipul ăla era maestru la manipulare! 288 00:15:25,126 --> 00:15:30,918 ‎Dacă-mi joc bine cărțile, ‎pot să-l scot din Cognito cu totul. 289 00:15:31,959 --> 00:15:33,334 ‎Mangustă! 290 00:15:34,251 --> 00:15:35,376 ‎Mangustă. 291 00:15:44,251 --> 00:15:48,084 ‎Nu întrebați ‎ce poate face țara pentru voi, ci… 292 00:15:48,168 --> 00:15:49,584 ‎Unde naiba sunt? 293 00:15:49,668 --> 00:15:54,293 ‎Pe scurt, vino la sala de asasinate ‎fără vreun motiv aparte. 294 00:15:54,376 --> 00:15:57,834 ‎Unde o fi? Dacă o luăm pe culoarul ăsta… 295 00:15:57,918 --> 00:15:59,126 ‎Nu. 296 00:16:02,293 --> 00:16:04,751 ‎Cine-i tipul ăsta arătos? 297 00:16:04,834 --> 00:16:07,751 ‎- Îmi place fața ta, amice. ‎- Și mie! 298 00:16:07,834 --> 00:16:11,584 ‎Și mie! Hai la treabă! 299 00:16:11,668 --> 00:16:16,126 ‎Ar trebui… Ce faceți? Stați pe loc! 300 00:16:16,209 --> 00:16:20,126 ‎Nu ne dă nouă ordine ‎o muiere de nota patru! 301 00:16:20,209 --> 00:16:23,668 ‎Jigodie! Sunt de cel puțin nota șapte ‎dacă pui filtre! 302 00:16:23,751 --> 00:16:26,084 ‎Declar solemn… 303 00:16:26,168 --> 00:16:27,418 ‎Declar solemn… 304 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 ‎Pe deasupra… 305 00:16:30,668 --> 00:16:32,459 ‎Alarmă! 306 00:16:32,543 --> 00:16:35,334 ‎- Mămicuțo! ‎- ‎Breșă în camera clonelor! 307 00:16:35,418 --> 00:16:37,626 ‎- ‎Alarmă! ‎- Nu! Ajutor! 308 00:16:37,709 --> 00:16:40,251 ‎Sechestrați baza de multiplicare! 309 00:16:41,293 --> 00:16:43,501 ‎Adio și rămas-bun, băiete! 310 00:16:44,084 --> 00:16:46,293 ‎Așa, mămicuțo! 311 00:16:47,001 --> 00:16:49,251 ‎- JFK e liber! ‎- Ce? 312 00:16:49,334 --> 00:16:53,168 ‎Nu are capul protejat, e țintă sigură. 313 00:16:53,959 --> 00:16:54,793 ‎Pe deasupra… 314 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 ‎La o parte, băiete! 315 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 ‎Îți vei aminti întotdeauna ‎unde erai când ai văzut asta! 316 00:17:00,209 --> 00:17:02,668 ‎Ușurel… 317 00:17:07,293 --> 00:17:10,751 ‎Doamne! Kennedy se înmulțește ‎ca familia Kennedy! 318 00:17:10,834 --> 00:17:14,043 ‎- Fă ce știi mai bine! ‎- Nu mai am gloanțe! 319 00:17:15,293 --> 00:17:17,293 ‎- Declar… ‎- Ai o armă? 320 00:17:17,376 --> 00:17:20,501 ‎Nu, dar am Axe! 321 00:17:27,584 --> 00:17:30,959 ‎Nu doar omoară oameni, ‎ci și miroase frumos! 322 00:17:31,043 --> 00:17:33,793 ‎Prostule, nu-i expune la căldură! 323 00:17:39,209 --> 00:17:41,834 ‎Fugi! Îi țin pe loc cât pot! 324 00:17:41,918 --> 00:17:45,876 ‎- Cum rămâne cu tine? ‎- Țintește către stele, puștiule! 325 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 ‎Pe deasupra… 326 00:17:49,751 --> 00:17:51,834 ‎Noel! 327 00:17:58,543 --> 00:18:00,168 ‎Brett, clonele au scăpat! 328 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 ‎E și mai grav! Am vrut să le ard. ‎Ai văzut vreodată ‎Akira? 329 00:18:03,584 --> 00:18:07,293 ‎Sigur că da! Animeul e la modă acum! 330 00:18:13,084 --> 00:18:14,543 ‎Ce mama naibii? 331 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 ‎Pe deasupra… 332 00:18:22,418 --> 00:18:24,709 ‎Declar solemn… 333 00:18:25,501 --> 00:18:28,543 ‎CEL MAI TARE EXPERT ‎ÎN SITUAȚII DE CRIZĂ 334 00:18:28,626 --> 00:18:29,626 ‎Ce ne facem? 335 00:18:29,709 --> 00:18:33,084 ‎Chestia aia își dublează masa ‎odată la 15 minute. 336 00:18:33,168 --> 00:18:37,043 ‎Dacă scapă și o părticică, ‎o să facă praf Washington DC! 337 00:18:38,293 --> 00:18:41,959 ‎Știu o ascunzătoare bună, ‎dar promite că nu spui nimănui! 338 00:18:42,043 --> 00:18:44,751 ‎- Poți păstra un secret? ‎- Știi bine că nu! 339 00:18:44,834 --> 00:18:46,293 ‎Pe deasupra… 340 00:18:49,418 --> 00:18:50,251 ‎ACCES INTERZIS 341 00:18:53,834 --> 00:18:57,168 ‎Cum ați ajuns aici? ‎Aici se intră doar cu amprentă. 342 00:18:57,251 --> 00:18:59,334 ‎Vorbește cu mâna ta, Reagan! 343 00:18:59,918 --> 00:19:01,459 ‎Trebuie s-o distrug. 344 00:19:01,543 --> 00:19:03,918 ‎Vrem răspunsuri. Ce naiba e asta? 345 00:19:04,793 --> 00:19:08,876 ‎Echipă, e proiectul meu de recondiționare. ‎ROBOSUA, versiunea Alpha-Beta. 346 00:19:08,959 --> 00:19:12,001 ‎Uite, ai adus toată familia! 347 00:19:12,084 --> 00:19:16,418 ‎Vă urmăresc încontinuu pe monitoare. ‎Numai de poante vă țineți! 348 00:19:16,501 --> 00:19:18,793 ‎Deși nu-mi dau seama ce ești. 349 00:19:18,876 --> 00:19:20,668 ‎Un fel de pește? 350 00:19:20,751 --> 00:19:23,001 ‎Ce concept cretin! 351 00:19:23,084 --> 00:19:25,959 ‎Ții un robot aici ‎ca să ai cu cine discuta? 352 00:19:26,043 --> 00:19:29,251 ‎Îl țin în viață ‎fiindcă îi pot folosi tehnologia. 353 00:19:29,334 --> 00:19:33,126 ‎Eu o țin în viață fiindcă nu știu ‎cum să scap de aici. 354 00:19:33,209 --> 00:19:37,834 ‎Stai așa! Îl minți pe JR ‎și ții un robot ucigaș în secret? 355 00:19:37,918 --> 00:19:40,043 ‎Tu ar trebui să fii concediată! 356 00:19:40,126 --> 00:19:43,793 ‎- Da! ‎- Fără mine, s-ar duce totul de râpă. 357 00:19:44,334 --> 00:19:48,126 ‎Dacă vreți să-i spuneți lui JR, ‎bine, poate c-o merit. 358 00:19:48,209 --> 00:19:50,293 ‎Dar avem probleme mult mai mari. 359 00:19:50,376 --> 00:19:53,209 ‎- Un mutant oribil… Fără supărare, Glenn. ‎- Nu-i nimic. 360 00:19:53,293 --> 00:19:58,251 ‎Crește necontrolat și trebuie oprit ‎înainte să distrugă clădirea. 361 00:19:58,334 --> 00:19:59,626 ‎Cum? 362 00:19:59,709 --> 00:20:02,084 ‎Andre, poți crea o substanță chimică 363 00:20:02,168 --> 00:20:04,959 ‎care poate dizolva un monstru biologic? 364 00:20:05,043 --> 00:20:08,668 ‎Dacă vrei ceva ce te poate ucide, ‎l-am vândut deja către Monsanto. 365 00:20:08,751 --> 00:20:11,168 ‎Glenn, cât de puternic e orificiul tău? 366 00:20:11,251 --> 00:20:14,001 ‎Am fost dat afară din jacuzzi de la hotel. 367 00:20:14,084 --> 00:20:16,418 ‎- Myc, tu vei fi momeala. ‎- Da! 368 00:20:16,501 --> 00:20:20,668 ‎Stai așa! Ce a zis? ‎Nu o ascult niciodată și acum am pățit-o. 369 00:20:20,751 --> 00:20:23,918 ‎Trebuie să ajungem la nivelul 1 ‎fără să fim striviți de monstru. 370 00:20:24,001 --> 00:20:27,001 ‎Un lift de serviciu de pe hol ‎încă e funcțional. 371 00:20:28,668 --> 00:20:33,376 ‎Am schema întregii clădiri, ‎nu fiindcă plănuiesc să evadez. Uită! 372 00:20:33,459 --> 00:20:36,876 ‎Haideți să facem niște Dead Kennedys! 373 00:20:38,709 --> 00:20:39,959 ‎Încărcați! 374 00:20:41,334 --> 00:20:43,459 ‎Cum pot fi sigură că nu e o capcană? 375 00:20:43,543 --> 00:20:46,126 ‎Nu poți, dar nu ai de ales. 376 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 ‎Văd că nu ai uitat unde e localul! 377 00:20:53,043 --> 00:20:56,209 ‎Da, am cerut GPS-ului să mă ducă ‎la mama jigodiilor. 378 00:20:56,293 --> 00:20:58,293 ‎Îmi aduci o apă cu apă? 379 00:20:58,376 --> 00:21:00,876 ‎Stai așa! Ești treaz? 380 00:21:00,959 --> 00:21:04,751 ‎După ce mi-a trecut sevrajul, ‎mi-a plăcut cum mă simt treaz. 381 00:21:05,418 --> 00:21:08,001 ‎Am făcut duș, ‎mi-am curățat flocii de scrum 382 00:21:08,084 --> 00:21:10,834 ‎și gata, Rand cel treaz s-a întors! 383 00:21:11,793 --> 00:21:13,251 ‎Dar am adus ficații! 384 00:21:13,334 --> 00:21:15,001 ‎Eu am adus cereri. 385 00:21:15,084 --> 00:21:17,834 ‎Pentru început, acțiuni la companie. 386 00:21:17,918 --> 00:21:19,501 ‎Aveam o înțelegere! 387 00:21:19,584 --> 00:21:23,543 ‎Gândește-te ce clipuri o să public ‎acum că îmi aduc aminte lucruri! 388 00:21:23,626 --> 00:21:25,793 ‎Cum ar fi scula ta dubioasă. 389 00:21:25,876 --> 00:21:27,751 ‎Amândoi avem scule ciudate! 390 00:21:27,834 --> 00:21:30,418 ‎La fel ca toți tipii puternici din oraș! 391 00:21:30,501 --> 00:21:32,959 ‎- Ești dus cu pluta! ‎- Semnezi? 392 00:21:33,043 --> 00:21:34,918 ‎CERERILE MELE 393 00:21:40,959 --> 00:21:42,668 ‎Ai pregătit momeala? 394 00:21:42,751 --> 00:21:45,751 ‎Reagan, n-o să te iert ‎pentru faza asta de Bugs Bunny! 395 00:21:45,834 --> 00:21:46,876 ‎Fă faza aia! 396 00:21:47,959 --> 00:21:53,209 ‎Mulți ani trăiască 397 00:21:53,293 --> 00:21:55,751 ‎Funcționează! Continuă! Mai sexy! 398 00:21:55,834 --> 00:21:58,043 ‎Ca o gagică sexy ! 399 00:21:58,126 --> 00:22:00,043 ‎Domnule președinte 400 00:22:00,126 --> 00:22:05,209 ‎La mulți ani cu sănătate 401 00:22:05,293 --> 00:22:07,126 ‎Marilyn! 402 00:22:07,209 --> 00:22:09,251 ‎Dumnezeule! 403 00:22:14,668 --> 00:22:16,668 ‎Probabil așa vom sfârși, 404 00:22:16,751 --> 00:22:19,334 ‎și suntem cei mai sexy de aici, deci… 405 00:22:29,334 --> 00:22:30,751 ‎- Ce naiba? ‎- Nașpa, băi! 406 00:22:30,834 --> 00:22:31,918 ‎Exagerat! 407 00:22:33,001 --> 00:22:35,001 ‎Acum, Andre! 408 00:22:35,084 --> 00:22:36,793 ‎E rândul tău, Willy! 409 00:22:41,209 --> 00:22:42,459 ‎Da! 410 00:22:45,168 --> 00:22:47,334 ‎Sciatica mea! 411 00:22:53,334 --> 00:22:54,459 ‎Pe deasupra… 412 00:22:57,793 --> 00:22:59,293 ‎Încearcă să evadeze! 413 00:23:04,876 --> 00:23:07,668 ‎Zi a morții fericită, dle președinte! 414 00:23:09,793 --> 00:23:11,793 ‎- Țintă Noel Atkinson! ‎- Ai reușit! 415 00:23:12,626 --> 00:23:16,084 ‎Bine ai revenit, vechi prieten! 416 00:23:16,168 --> 00:23:18,668 ‎Noel! 417 00:23:20,126 --> 00:23:23,334 ‎Am avut o zi proastă. ‎Sper că ai concediat pe cineva. 418 00:23:23,959 --> 00:23:28,668 ‎De fapt, am lichidat ‎tot departamentul de clonare. 419 00:23:28,751 --> 00:23:31,084 ‎Ne costa enorma curentul! 420 00:23:31,168 --> 00:23:33,918 ‎E o idee grozavă. Cum ți-a venit? 421 00:23:34,001 --> 00:23:36,834 ‎Reagan ne-a dus la subsol, ‎unde ascundea… 422 00:23:36,918 --> 00:23:39,543 ‎Ascundea… 423 00:23:41,001 --> 00:23:45,501 ‎o strategie bună, fiindcă e un lider bun. 424 00:23:45,584 --> 00:23:47,543 ‎- Da! ‎- Așa e! 425 00:23:47,626 --> 00:23:49,834 ‎Vedeți-vă de treabă! 426 00:23:49,918 --> 00:23:52,376 ‎- Mersi că ai spus asta! ‎- E adevărat. 427 00:23:52,459 --> 00:23:55,668 ‎Și dacă vrei să ne concediezi, ‎te avem la mână. 428 00:23:55,751 --> 00:23:58,918 ‎Dacă te pui cu mine, ‎îi zic lui Noel unde dormi. 429 00:23:59,001 --> 00:24:01,209 ‎Echilibrul puterii! 430 00:24:01,293 --> 00:24:03,668 ‎E-n regulă că Noel e eroul biroului? 431 00:24:03,751 --> 00:24:05,918 ‎Popularitatea e supraestimată. 432 00:24:06,001 --> 00:24:08,584 ‎Știu pe cineva care mă susține și ajunge. 433 00:24:08,668 --> 00:24:11,334 ‎Sunt Anubis, stăpânul morții! 434 00:24:11,418 --> 00:24:13,459 ‎Am uitat cât mă excită crimele. 435 00:24:13,543 --> 00:24:17,001 ‎Ești liberă diseară? ‎Am cupoane la Friendly's. 436 00:24:20,293 --> 00:24:23,043 ‎- Pari epuizată. Război de clasă? ‎- Masacru al clonelor. 437 00:24:23,126 --> 00:24:27,209 ‎Apropo, ți-am pregătit o livrare specială. 438 00:24:29,043 --> 00:24:31,584 ‎- Ficați gratuiți de la JFK! ‎- Ia uite! 439 00:24:31,668 --> 00:24:34,918 ‎Sunt deja îmbibați în alcool. ‎Să nu zici că nu te ajut! 440 00:24:35,001 --> 00:24:38,793 ‎Slavă Domnului! Dacă nu beau ceva, ‎o să mă asasinez singur. 441 00:24:38,876 --> 00:24:41,584 ‎Important e că i-am tras-o lui JR. 442 00:24:41,668 --> 00:24:43,834 ‎- Pentru viață! ‎- Să i-o trag lui JR! 443 00:24:46,209 --> 00:24:48,793 ‎Nu știu de ce m-ai salvat, dar mersi! 444 00:24:48,876 --> 00:24:51,959 ‎Aș vrea să-ți dau ceva ‎în semn de recunoștință. 445 00:24:52,043 --> 00:24:54,876 ‎Mulțumesc! Ce frumos din partea ta! 446 00:24:54,959 --> 00:24:57,668 ‎Nu cumva e un corp robotic de 17 metri 447 00:24:57,751 --> 00:25:00,834 ‎cu care aș putea să omor toți oamenii, nu? 448 00:25:00,918 --> 00:25:04,168 ‎Nu tocmai. Sunt primele șase episoade ‎din ‎Prietenii tăi 449 00:25:04,251 --> 00:25:06,376 ‎pe un DVD de la benzinărie. 450 00:25:06,459 --> 00:25:08,334 ‎De ce aș vrea asta? 451 00:25:08,418 --> 00:25:10,918 ‎Să te uiți și la altceva. 452 00:25:11,001 --> 00:25:12,459 ‎E inutil! 453 00:25:12,543 --> 00:25:15,626 ‎Netflix a plătit o sută de milioane pe el. 454 00:25:15,709 --> 00:25:17,043 ‎- Zău? ‎- Da. 455 00:25:17,126 --> 00:25:20,459 ‎- Nu arde pădurea tropicală? ‎- Măcar au bani de aruncat.