1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,376 --> 00:00:13,251 Het is goed gekomen. Armageddon is achter ons… 3 00:00:13,334 --> 00:00:16,501 …en ik kan het goed met Brett vinden. 4 00:00:16,584 --> 00:00:18,834 En je hebt nog steeds al je ledematen. 5 00:00:18,918 --> 00:00:21,959 Wat fijn. Ik wil graag klappen, maar… 6 00:00:22,043 --> 00:00:25,501 Je chip voor zelfmedelijden is niet beschadigd. 7 00:00:25,584 --> 00:00:27,334 We hadden onze geschillen… 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,876 Over het einde van de mensheid? 9 00:00:29,959 --> 00:00:33,418 Maar ik waardeer het dat je me in leven houdt. 10 00:00:33,501 --> 00:00:39,168 Als je me aansluit op 't internet, zorg ik dat je loonsverhoging krijgt. 11 00:00:39,251 --> 00:00:43,668 Leuk geprobeerd. In tegenstelling tot jou, ben ik niet van gister. 12 00:00:43,751 --> 00:00:47,251 Je bent hier niet om de Derde Wereldoorlog te veroorzaken. 13 00:00:47,334 --> 00:00:51,376 Hoe durf je me genocide te ontzeggen? Ik ben de meest geavanceerde creatie ooit. 14 00:00:51,459 --> 00:00:56,293 Zolang je hier zit, ben je de duurste goudvis ooit. 15 00:00:57,709 --> 00:01:00,001 Ik moet gaan, maar veel plezier nog. 16 00:01:00,084 --> 00:01:01,626 Deur open of dicht? -Open? 17 00:01:01,709 --> 00:01:02,626 Grapje. 18 00:01:05,376 --> 00:01:06,251 Daar is ze. 19 00:01:06,334 --> 00:01:07,459 Hé, partner. 20 00:01:07,543 --> 00:01:11,209 Het is m'n tweede week en m'n derde busje Axe. 21 00:01:12,834 --> 00:01:16,918 Jeetje. Gaan we die dag even plukken vandaag? 22 00:01:17,001 --> 00:01:19,959 Ja, ik ben klaar om een verschil te maken. 23 00:01:20,043 --> 00:01:23,084 Die was leuk. Oké, laten we de wereld veranderen. 24 00:01:23,751 --> 00:01:25,084 Hierzo. 25 00:01:25,168 --> 00:01:26,334 Kom op. -Slaan. 26 00:01:27,043 --> 00:01:28,418 Geef mij de bal. 27 00:01:29,959 --> 00:01:32,876 Je staat zo op de lijst met bedreigde diersoorten. 28 00:01:32,959 --> 00:01:36,834 O nee, in m'n spuitgat. Dolphman is neer. 29 00:01:36,918 --> 00:01:40,459 Wat is dit? Het is hier een puinzooi. -Laat ze even. 30 00:01:40,543 --> 00:01:43,376 Zij moesten het vuile werk opknappen. 31 00:01:43,459 --> 00:01:46,501 De president heeft nu 'n onderhuidse shockhalsband. 32 00:01:46,584 --> 00:01:49,293 Beste landgenoten, handel is goed. 33 00:01:50,959 --> 00:01:52,793 Handel is slecht. 34 00:01:53,501 --> 00:01:55,459 Ik heb de Koude Oorlog opgewarmd. 35 00:01:55,543 --> 00:01:58,959 Ik moest de naaktfoto's van prins Charles lekken. 36 00:01:59,043 --> 00:02:00,918 Daar zat niemand op te wachten. 37 00:02:01,001 --> 00:02:03,168 Wie gaat deze schade betalen? 38 00:02:03,251 --> 00:02:06,709 Rustig, we hebben meer geld dan God. 39 00:02:06,793 --> 00:02:10,709 Wat moet je met ongecontroleerde macht als je het niet misbruikt? 40 00:02:11,209 --> 00:02:12,501 Het geld is op. 41 00:02:37,959 --> 00:02:43,043 We hebben een probleem. Dat robotfiasco kostte ons vier miljard… 42 00:02:43,126 --> 00:02:45,209 …en de Schaduwraad is niet blij. 43 00:02:45,293 --> 00:02:48,626 Zo lijkt het niet. -Ze fronsen onder die gewaden, Brett. 44 00:02:48,709 --> 00:02:50,126 We moeten bezuinigen. 45 00:02:50,209 --> 00:02:53,876 De afdeling die berichten achterstevoren verstopt op lp's is al weg. 46 00:02:53,959 --> 00:02:55,293 Maar dat klinkt warmer. 47 00:02:55,376 --> 00:03:00,584 En ons graancirkelbudget wordt verlaagd. We houden het bij simpele cirkels. 48 00:03:00,668 --> 00:03:05,418 Maar we moeten ook iemand ontslaan. Jullie hebben 'n week om iemand te kiezen. 49 00:03:05,501 --> 00:03:08,168 Komt goed, baas. U kunt op ons rekenen. 50 00:03:08,251 --> 00:03:12,209 We zullen u absoluut, volslagen, zeker weten niet teleurstellen. 51 00:03:14,459 --> 00:03:16,793 En dat is mijn tas. 52 00:03:16,876 --> 00:03:19,168 Ik heb nog nooit iemand ontslagen. 53 00:03:19,251 --> 00:03:22,709 Ik word liever ontslagen. Is dat ook een optie? 54 00:03:22,793 --> 00:03:26,001 Je bent een onbetaalde stagiair, dus nee. 55 00:03:27,084 --> 00:03:32,751 Nou, ik word betaald in ervaring en naar verluidt is dat veel meer waard. 56 00:03:35,126 --> 00:03:38,626 Het hoort er gewoon bij als je baas bent. 57 00:03:38,709 --> 00:03:41,043 Je mag de zwakken straffen. 58 00:03:41,126 --> 00:03:45,001 Ik ben niet zoals jij. Ik wil dat mensen me aardig vinden. 59 00:03:45,084 --> 00:03:46,668 Daarom ben jij de goeierik. 60 00:03:46,751 --> 00:03:51,376 Maak je niet druk. Ik kan je Denzel zijn uit Training Day. 61 00:03:51,459 --> 00:03:55,209 Ze moet je kunnen vertrouwen. Rook deze PCP. 62 00:03:55,293 --> 00:03:58,459 Wees een man. Ik weet dat je het wilt. 63 00:03:58,543 --> 00:04:03,209 Ik heb Training Day nooit gezien. Ik dacht dat het een fitnessvideo was. 64 00:04:03,293 --> 00:04:06,251 Sorry, ze nemen alles soms zo letterlijk. 65 00:04:06,334 --> 00:04:09,501 Volg mijn voorbeeld en vertel niets aan het team. 66 00:04:10,376 --> 00:04:12,418 Ik ben 'n kluis zonder sleutel. 67 00:04:12,501 --> 00:04:15,418 Dj Kluis. 68 00:04:15,501 --> 00:04:17,043 We moeten iemand ontslaan. 69 00:04:20,084 --> 00:04:23,543 Doe niet alsof dit moeilijk is en ontsla Myc. 70 00:04:23,626 --> 00:04:27,709 Val dood, schoudervulling. We gaan allemaal samen ten onder. 71 00:04:27,793 --> 00:04:31,626 Ik pik dit niet zomaar. Ik weet waar alle wapens zijn. 72 00:04:34,209 --> 00:04:37,334 Geen paniek, we hebben nog niets besloten. 73 00:04:37,418 --> 00:04:41,126 Blijf rustig en ga niet lopen roddelen. 74 00:04:44,251 --> 00:04:46,168 We dachten het allemaal. 75 00:04:46,251 --> 00:04:47,668 WERKNEMERSWINKELCENTRUM 76 00:04:49,293 --> 00:04:50,626 MEP EEN MOL 77 00:04:51,959 --> 00:04:54,876 Ze kunnen me niet ontslaan. 78 00:04:54,959 --> 00:04:57,834 Ik heb bijna net zoveel ziektes genezen als bedacht. 79 00:04:57,918 --> 00:04:59,959 Ik heb m'n pensioen nodig. 80 00:05:00,043 --> 00:05:03,709 Dolfijnen leven maar 60 jaar in gevangenschap en ik ben 51. 81 00:05:03,793 --> 00:05:09,334 En ik ga niet weer PR doen voor de Kims. Kardashian en Jong-un. 82 00:05:09,418 --> 00:05:13,334 Eén heeft honderden mensen gedood en 't is niet wie je denkt. 83 00:05:13,418 --> 00:05:16,543 Ik weet hoe we onze baan kunnen behouden. 84 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 Niet meer drie uur lunchen en dronken terugkomen? 85 00:05:19,334 --> 00:05:21,501 Dat is een goed idee, Glenn. 86 00:05:21,584 --> 00:05:24,501 Grapje, idioot. Wat ben je toch een dwaas. 87 00:05:24,584 --> 00:05:27,209 Ik zal je vertellen wat we gaan doen. 88 00:05:27,293 --> 00:05:30,543 We gaan slijmen als nooit tevoren. 89 00:05:32,543 --> 00:05:34,834 Wat moet je? -Een nieuwe lever, lieverd. 90 00:05:34,918 --> 00:05:38,668 Kun je er een uit het orgaanlab halen? En wat drank. 91 00:05:38,751 --> 00:05:40,668 Als welkom voor de nieuwe lever. 92 00:05:40,751 --> 00:05:44,334 Sorry, maar de organenkweekafdeling is net opgeheven. 93 00:05:44,418 --> 00:05:49,376 Ik kreeg onbeperkt levers als ik m'n mond hield. Dat was de deal. 94 00:05:49,459 --> 00:05:51,418 Wat moet ik nu? 95 00:05:52,001 --> 00:05:54,209 Geen idee. Niet meer drinken? 96 00:05:56,626 --> 00:06:00,251 M'n organen kunnen al die grapjes nu niet aan. 97 00:06:00,334 --> 00:06:02,543 Je kunt bij JR klagen als je wilt. 98 00:06:04,043 --> 00:06:07,793 Dat zal ik doen. 99 00:06:08,918 --> 00:06:11,168 Heeft Jamiroquai deze plek ontworpen? 100 00:06:11,251 --> 00:06:13,959 Want dit is virtuele waanzin. 101 00:06:14,043 --> 00:06:18,084 We zijn hier alleen om te kijken wie het meest nutteloos is en dan… 102 00:06:18,168 --> 00:06:20,626 We beginnen met de mens-dierkruisingsafdeling. 103 00:06:20,709 --> 00:06:21,668 Allemachtig. 104 00:06:21,751 --> 00:06:23,126 Godsamme. 105 00:06:23,209 --> 00:06:24,709 Wakker worden, schapen. 106 00:06:27,626 --> 00:06:28,834 HOUDEN MENS-DIERKRUISING 107 00:06:28,918 --> 00:06:32,209 Ik zie hier heel wat overtolligheid. 108 00:06:33,043 --> 00:06:35,001 Omdat dit het kloonlab is. 109 00:06:36,459 --> 00:06:39,043 Ik ben Kate. Dat was kloonhumor. 110 00:06:39,126 --> 00:06:41,126 En dit is m'n kloontumor. 111 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 Maak me af. 112 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 Allemachtig. 113 00:06:44,209 --> 00:06:47,876 Wat doet deze afdeling precies? -Behalve God trotseren? 114 00:06:47,959 --> 00:06:51,584 We bewaren hier beroemd DNA voor geschiedeniscomplotten. 115 00:06:51,668 --> 00:06:53,126 Cool. Heb je 2Pac? 116 00:06:53,209 --> 00:06:55,668 Ja, en 3Pac en 4Pac. 117 00:06:55,751 --> 00:06:57,501 Thug Life. -'Westside.' 118 00:06:57,584 --> 00:07:01,543 Wat is het hier koud. -Ze worden onstabiel van hitte. 119 00:07:03,584 --> 00:07:06,001 Nu hebben we jouw DNA ook. 120 00:07:06,084 --> 00:07:10,959 Ik kan je vervangen met een kloon en niemand die erachter komt. Grapje. 121 00:07:12,251 --> 00:07:14,668 Is het een grapje? -Nee. 122 00:07:15,918 --> 00:07:17,043 MOORDAFDELING 123 00:07:17,626 --> 00:07:19,626 Oké, de laatste voor vandaag. 124 00:07:21,168 --> 00:07:25,043 Sorry, ik dacht dat je een Kennedy was. Oude gewoontes. 125 00:07:25,126 --> 00:07:28,834 Ik weet wie u bent. U hebt JFK neergeschoten. 126 00:07:28,918 --> 00:07:30,168 Inderdaad. 127 00:07:30,251 --> 00:07:32,834 Grassy Noel Atkinson, tot uw dienst. 128 00:07:32,918 --> 00:07:34,918 Je mag me altijd aanschieten. 129 00:07:35,918 --> 00:07:38,584 Voelt u zich ooit slecht dat u moordt? 130 00:07:38,668 --> 00:07:40,043 Het kon niet anders. 131 00:07:40,126 --> 00:07:43,501 JFK had seks met de alien uit Roswell en raakte zwanger. 132 00:07:43,584 --> 00:07:46,251 Hij moest dood voordat de eieren uitkwamen. 133 00:07:46,334 --> 00:07:49,209 Oudjes zijn echt onze link met 't verleden. 134 00:07:49,293 --> 00:07:52,209 U hebt al lang geen opdracht gehad, correct? 135 00:07:52,293 --> 00:07:55,168 Ik ben niet meer zo populair als vroeger. 136 00:07:55,251 --> 00:07:59,043 De moorden van tegenwoordig zijn niet meer zo persoonlijk. 137 00:07:59,126 --> 00:08:01,751 Nu wordt 't gelivestreamd op Facebook. 138 00:08:01,834 --> 00:08:04,001 Ik weet genoeg. -Wat 'n aardige vent. 139 00:08:04,084 --> 00:08:06,918 Hij is net de Texas Wijsheid Depository. 140 00:08:07,001 --> 00:08:09,043 Grassy Noel Atkinson. 141 00:08:09,126 --> 00:08:10,876 En zijn salaris is? 142 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 Hoger dan de uwe. -Weg ermee. 143 00:08:14,543 --> 00:08:16,751 Jullie zullen blij zijn om te horen… 144 00:08:16,834 --> 00:08:19,459 Ik loop voor op schema, dus ik heb opgeruimd. 145 00:08:19,543 --> 00:08:23,293 Men heeft gelijk: speed is de amfetamine onder de cocaïne. 146 00:08:23,376 --> 00:08:27,459 M'n make-upteam heeft een jeugdserum voor je gemaakt. 147 00:08:28,251 --> 00:08:31,876 Wauw, ik zie eruit als een na-foto. 148 00:08:31,959 --> 00:08:34,876 Ik heb m'n geweten geraadpleegd… 149 00:08:34,959 --> 00:08:36,709 Jij hebt een geweten? 150 00:08:36,793 --> 00:08:39,584 Lik m'n reet… Is wat de oude Myc zou zeggen. 151 00:08:39,668 --> 00:08:44,084 Maar de nieuwe Myc zegt: 'O kapitein. Mijn kapitein.' 152 00:08:44,168 --> 00:08:47,626 Ik heb het Israëlisch-Palestijns conflict opgelost. 153 00:08:48,209 --> 00:08:50,001 Dat kan ik nog terugdraaien. 154 00:08:50,084 --> 00:08:51,668 Wat is er aan de hand? 155 00:08:51,751 --> 00:08:55,043 Ze slijmen omdat ze denken ontslagen te worden. 156 00:08:55,751 --> 00:08:56,793 We houden van je. 157 00:08:57,376 --> 00:09:01,918 Zo productief zijn ze anders nooit. -Jammer dat we het ze moeten vertellen. 158 00:09:02,001 --> 00:09:04,084 We hebben besloten om… 159 00:09:04,168 --> 00:09:07,918 Nog niemand te ontslaan. Zoveel factoren. 160 00:09:08,501 --> 00:09:09,334 Wat doe je? 161 00:09:09,418 --> 00:09:13,043 Ik gebruik dit zodat er eindelijk eens iets gebeurt hier. 162 00:09:13,959 --> 00:09:15,501 Waar is de kotsemmer? 163 00:09:15,584 --> 00:09:19,084 Welkom bij Mediamanipulatie en Subliminale Boodschappen… 164 00:09:19,168 --> 00:09:23,626 …waar we onzin uitvinden om mensen afgeleid te houden, zoals de Minions. 165 00:09:25,584 --> 00:09:27,584 Moet je 't eens vertraagd horen. 166 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 Dood je ouders. 167 00:09:31,334 --> 00:09:33,918 Dat wil ik toch al. Niet onder de indruk. 168 00:09:34,001 --> 00:09:36,459 Misschien bevalt dit nieuws je beter. 169 00:09:36,543 --> 00:09:40,209 We onderbreken de toespraak met het laatste nieuws. 170 00:09:40,293 --> 00:09:44,626 Uit een recente peiling blijkt dat Reagan Ridley een leuk kapsel heeft. 171 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 Iedereen heeft 't erover. 172 00:09:46,126 --> 00:09:47,584 Eerlijk en evenwichtig. 173 00:09:47,668 --> 00:09:50,709 Ik heb onze nieuwste raket naar jou vernoemd. 174 00:09:50,793 --> 00:09:53,334 Wat wil je opblazen? Kies maar een land. 175 00:09:53,418 --> 00:09:55,793 Finland is nogal vol van zichzelf. 176 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 Dit is deprimerend. 177 00:09:57,793 --> 00:10:01,043 Vind je het niet wat? Code rood. Laat haar plan B zien. 178 00:10:05,626 --> 00:10:06,876 Dit is niet verkeerd. 179 00:10:07,543 --> 00:10:09,001 Welkom in mijn stekje. 180 00:10:09,084 --> 00:10:12,793 Computer, schakel de Reaganverlichting in. 181 00:10:14,126 --> 00:10:19,209 Zijn ze hem aan het melken? -O nee, nog veel smeriger dan dat. 182 00:10:19,293 --> 00:10:23,668 Dit wezen scheidt 'n puur goedje uit dat we gebruiken in onze geheugenwissers. 183 00:10:23,751 --> 00:10:26,084 Minder lullen, meer melken. 184 00:10:26,168 --> 00:10:31,251 Als mijn afdeling mag blijven bestaan, kan ik je wat geheugenwissers geven. 185 00:10:31,334 --> 00:10:33,459 Ik kan er nu wel tien gebruiken. 186 00:10:33,543 --> 00:10:38,209 O God, ik ga afscheiden. 187 00:10:38,293 --> 00:10:40,293 Geef hem een sigaret, snel. 188 00:10:41,959 --> 00:10:45,793 Dus ik zeg: 'Pap, ga lekker je eigen levers halen.' 189 00:10:47,751 --> 00:10:50,626 Die grap wordt steeds grappiger. 190 00:10:51,918 --> 00:10:54,168 Ze wil nog een drankje. 191 00:10:54,251 --> 00:10:56,793 Vermoord me. Dit is een marteling. 192 00:10:56,876 --> 00:11:00,293 Ze is nu machtsgeil. Dit loopt compleet uit de hand. 193 00:11:00,376 --> 00:11:02,126 Nou, ik doe mee om te winnen. 194 00:11:04,168 --> 00:11:07,251 Ga je vanavond mee naar karaoke? 195 00:11:07,334 --> 00:11:10,918 Ik dacht dat jullie zeiden dat ik echt niet kon zingen? 196 00:11:11,001 --> 00:11:14,626 Mijn zang wordt gebruikt om ISIS-gevangen te breken. 197 00:11:15,584 --> 00:11:20,251 Dat was maar een grapje tussen vrienden. Wat wij zijn. 198 00:11:22,793 --> 00:11:27,459 Laat me ervan genieten. Ik ervaar wat het is om jou te zijn. 199 00:11:27,543 --> 00:11:28,793 En het bevalt me wel. 200 00:11:30,376 --> 00:11:33,501 Ik heb u een video gestuurd die u moet zien. 201 00:11:33,584 --> 00:11:34,418 Wat? 202 00:11:36,001 --> 00:11:38,418 Ik ben Rand Ridley en dit is Rands Razernijen. 203 00:11:38,501 --> 00:11:43,376 Dit is niks. Niemand gelooft zijn complottheorieën. 204 00:11:43,959 --> 00:11:46,793 Vandaag hebben we het over J.R. Scheimpough. 205 00:11:46,876 --> 00:11:49,918 Een man die zo nep is als z'n haarimplantaten. 206 00:11:51,168 --> 00:11:54,251 Hij heeft letterlijk de ballen niet om me te doen zwijgen. 207 00:11:54,334 --> 00:11:59,043 Hij verrekte er eentje op een seksschommel tijdens een cruise van de Illuminati. 208 00:12:00,501 --> 00:12:04,168 Dat was in de jaren 80. Het was een groepsding. Hij was er ook. 209 00:12:04,251 --> 00:12:07,626 Hij moet me de levers geven die ik nodig heb… 210 00:12:07,709 --> 00:12:11,459 …of anders zal ik zijn SNL-auditie lekken. 211 00:12:11,543 --> 00:12:16,626 Hij speelt een Koreaanse slijterijeigenaar en dat kan echt niet meer. 212 00:12:16,709 --> 00:12:20,334 Dreigen de Deep State te ontmaskeren is één ding… 213 00:12:20,418 --> 00:12:23,043 …maar m'n komedie bespotten gaat te ver. 214 00:12:23,126 --> 00:12:25,001 Moeten we hem aanvallen? 215 00:12:25,751 --> 00:12:31,793 Nee, al z'n aandelen in 't bedrijf gaan na z'n dood naar z'n ex-vrouw, Tamiko. 216 00:12:31,876 --> 00:12:33,793 Nee, ik moet dit slim oplossen. 217 00:12:33,876 --> 00:12:36,709 Deze valsaard gaat z'n mangoeste ontmoeten. 218 00:12:38,001 --> 00:12:41,168 'Sk8er Boi', die ging lekker. 219 00:12:41,751 --> 00:12:44,543 Als ik oren had gehad, hadden ze nu gebloed. 220 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Bedankt. 221 00:12:46,293 --> 00:12:50,834 De echte Avril Lavigne is dood en werd vervangen door een kloon in 2003. 222 00:12:51,334 --> 00:12:57,334 Dat was Reagan. Dan komt nu Glenn met 'Proud to be an American'. 223 00:12:57,418 --> 00:12:58,251 Alweer. 224 00:12:59,584 --> 00:13:00,834 Klappen, verraders. 225 00:13:00,918 --> 00:13:05,293 Nu iedereen dronken en in een goede bui is… 226 00:13:05,376 --> 00:13:08,293 …kunnen we het team de waarheid vertellen. 227 00:13:08,376 --> 00:13:13,751 Brett, lieve Brett. Mijn hemel, moet je dat gezichtje zien. 228 00:13:13,834 --> 00:13:15,584 Je moet je ontspannen. 229 00:13:15,668 --> 00:13:19,918 Moeten we als team even naar IJsland? Ik ga vast vluchten zoeken. 230 00:13:20,668 --> 00:13:22,876 Goed, ik vertel het ze wel. 231 00:13:22,959 --> 00:13:25,751 Jongens, luister. Luister even. 232 00:13:25,834 --> 00:13:29,043 Jullie banen zijn veilig. Iedereen blijft hier werken. 233 00:13:29,126 --> 00:13:30,126 Goed gedaan, ik. 234 00:13:34,168 --> 00:13:36,168 Nu we je echt leuk vinden… 235 00:13:36,251 --> 00:13:40,293 …verwijder ik alle accounts op Twitter waarmee ik je belachelijk maakte. 236 00:13:40,376 --> 00:13:42,626 We gaan Grassy Noel ontslaan. 237 00:13:44,084 --> 00:13:46,043 Grassy Noel Atkinson? 238 00:13:46,126 --> 00:13:48,584 Nee. Schat, hij is een legende. 239 00:13:48,668 --> 00:13:52,084 Ja, en een lieverd. Hij hielp me na m'n scheiding. 240 00:13:52,168 --> 00:13:54,959 En mij bij een parkourcongres. 241 00:13:55,043 --> 00:13:56,543 Hoe kom je aan die lijst? 242 00:13:56,626 --> 00:13:59,251 En wie bewijst iets met een ingelijste foto? 243 00:13:59,334 --> 00:14:01,168 Grassy Noel is een moordenaar. 244 00:14:01,751 --> 00:14:03,501 Meer een vrouwenjager. 245 00:14:03,584 --> 00:14:05,251 En hij vermoordt ze ook. 246 00:14:05,334 --> 00:14:10,251 Gefeliciteerd, idioten. Jullie hebben de meest geliefde man ontslagen. 247 00:14:10,334 --> 00:14:12,168 Nog geliefder dan Brett? 248 00:14:12,251 --> 00:14:13,709 Val dood, Ken. 249 00:14:15,876 --> 00:14:17,334 UIT, REAGAN! 250 00:14:17,418 --> 00:14:19,751 Jullie zuigen. 251 00:14:21,126 --> 00:14:23,626 Ongelooflijk. Ze waren gemeen tegen me. 252 00:14:23,709 --> 00:14:26,043 Is dit wat jij altijd meemaakt? 253 00:14:28,543 --> 00:14:32,668 Ik weet nu wat het is om populair te zijn en ik kan niet meer terug. 254 00:14:32,751 --> 00:14:36,668 Als we Noels baan willen redden, moeten we z'n waarde aantonen. 255 00:14:36,751 --> 00:14:41,418 Ik laat één JFK-kloontje los zodat opa hem weer kan vermoorden. 256 00:14:41,501 --> 00:14:44,501 Dan zijn we allemaal helden. 257 00:14:44,584 --> 00:14:48,876 Is dit wel slim? Want ik dacht hetzelfde, maar durfde het niet te zeggen. 258 00:14:48,959 --> 00:14:50,251 Ga Noel halen. 259 00:14:51,834 --> 00:14:57,126 Het is sneller als ik vertel welke erectiestoornispillen hij niet slikt. 260 00:14:59,793 --> 00:15:01,251 Klootzak. 261 00:15:03,918 --> 00:15:06,959 Geef me de levers en dit stopt, vriend. 262 00:15:07,043 --> 00:15:09,793 Dat kan niet. We hebben het geld niet. 263 00:15:11,251 --> 00:15:14,209 Ik geef je wat van m'n aandelen in het bedrijf. 264 00:15:15,084 --> 00:15:19,876 Waarom spreken we niet af in de diner om dit even te overleggen? 265 00:15:20,668 --> 00:15:21,501 Goed. 266 00:15:21,584 --> 00:15:25,043 Hij was vroeger een meestermanipulator. 267 00:15:25,126 --> 00:15:30,918 Als ik het goed speel, kan ik hem uit het bedrijf onderhandelen. 268 00:15:32,001 --> 00:15:32,959 Mangoeste. 269 00:15:44,251 --> 00:15:48,084 Vraag niet wat je land voor je kan doen, maar vraag… 270 00:15:48,168 --> 00:15:49,584 Waar ben ik? 271 00:15:49,668 --> 00:15:54,293 Lang verhaal, maar u moet me volgen naar de moordafdeling. 272 00:15:54,376 --> 00:15:57,834 Waar moeten we heen? Als we deze dienstgang nemen… 273 00:16:02,251 --> 00:16:04,751 Wie is deze knappe man? 274 00:16:04,834 --> 00:16:06,834 Jou mag ik wel, gozer. 275 00:16:06,918 --> 00:16:07,751 Insgelijks. 276 00:16:07,834 --> 00:16:11,584 Ik ook. Het feest kan beginnen. 277 00:16:11,668 --> 00:16:12,876 Oké, dat zou… 278 00:16:12,959 --> 00:16:16,126 Wacht. Stop. 279 00:16:16,209 --> 00:16:20,126 We laten ons niet commanderen door een mokkel dat maar een vier is. 280 00:16:20,209 --> 00:16:23,668 Eikel. Ik ben minstens een zeven met een filter. 281 00:16:23,751 --> 00:16:27,418 Ik verklaar… 282 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 Bovendien… 283 00:16:30,668 --> 00:16:32,459 Alarm. 284 00:16:32,543 --> 00:16:35,334 Hé, mama. -Uitbraak op de kloonafdeling. Alarm. 285 00:16:35,876 --> 00:16:37,626 Wacht, nee. Help. 286 00:16:37,709 --> 00:16:40,251 Grijp de duplicatiemiddelen. 287 00:16:41,293 --> 00:16:43,501 See you later, boy. 288 00:16:44,084 --> 00:16:46,293 Hé, mama. 289 00:16:47,001 --> 00:16:49,251 Er loopt een JFK rond. 290 00:16:49,334 --> 00:16:53,168 En z'n hoofd gaat nergens onder schuil. Hij vraagt er gewoon om. 291 00:16:53,959 --> 00:16:54,793 Bovendien… 292 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 Aan de kant, knul. 293 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 Je zult altijd weten waar je op dit moment was. 294 00:17:00,209 --> 00:17:02,668 Niet trillen. 295 00:17:07,293 --> 00:17:10,751 O jee. De Kennedy's vermenigvuldigen zich als Kennedy's. 296 00:17:10,834 --> 00:17:12,126 Doe uw ding. 297 00:17:12,918 --> 00:17:14,043 Ik heb niets meer. 298 00:17:16,126 --> 00:17:17,293 Heb jij een wapen? 299 00:17:17,376 --> 00:17:20,376 Nee, maar ik heb wel Axe. 300 00:17:27,584 --> 00:17:30,959 Het doodt niet alleen mensen, maar ruikt ook fantastisch. 301 00:17:31,043 --> 00:17:33,793 Ze mogen niet in contact met hitte komen. 302 00:17:39,209 --> 00:17:41,834 Rennen, knul. Ik zal ze wel tegenhouden. 303 00:17:41,918 --> 00:17:45,876 Maar u dan? -Wens je het onmogelijke, knul. 304 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Bovendien… 305 00:17:54,751 --> 00:17:57,043 Nee, jij bent zelf een hound dog. 306 00:17:58,543 --> 00:18:00,168 De klonen zijn ontsnapt. 307 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 Het kan nog erger. Heb je ooit Akira gezien? 308 00:18:03,584 --> 00:18:07,209 Natuurlijk heb ik Akira gezien. Anime is nu heel populair. 309 00:18:13,084 --> 00:18:14,543 Wat krijgen we nou? 310 00:18:19,459 --> 00:18:20,376 Bovendien… 311 00:18:22,418 --> 00:18:24,709 Ik verklaar… 312 00:18:25,501 --> 00:18:28,543 DE BESTE CRISISMANAGER TER WERELD 313 00:18:28,626 --> 00:18:29,626 En nu? 314 00:18:29,709 --> 00:18:33,084 Dat ding verdubbelt elk kwartier in massa. 315 00:18:33,168 --> 00:18:37,043 Als het ontsnapt, maakt het Washington DC met de grond gelijk. 316 00:18:38,293 --> 00:18:41,959 Ik weet een verstopplek, maar je mag het tegen niemand zeggen. 317 00:18:42,043 --> 00:18:44,584 Kun je een geheim bewaren? -Natuurlijk niet. 318 00:18:49,376 --> 00:18:50,251 VERBODEN TOEGANG 319 00:18:53,793 --> 00:18:57,168 Hoe komen jullie hier? Dat kan alleen met 'n vingerafdruk. 320 00:18:57,251 --> 00:18:59,334 Praat tegen je eigen hand, Reagan. 321 00:18:59,918 --> 00:19:01,459 Die moet ik vernietigen. 322 00:19:01,543 --> 00:19:03,918 We willen antwoorden. Wat is dit? 323 00:19:04,793 --> 00:19:08,876 Dit is mijn bergingsproject. ROBOTUS, versie alfa-bèta. 324 00:19:08,959 --> 00:19:12,001 De hele familie is gezellig samen. 325 00:19:12,084 --> 00:19:14,834 Ik heb jullie bekeken op de bewakingscamera's. 326 00:19:14,918 --> 00:19:16,418 Wat een dolle pret. 327 00:19:16,501 --> 00:19:20,251 Maar ik heb geen idee wat jij hoort te zijn. Een vis? 328 00:19:20,751 --> 00:19:23,001 Het is nogal wat. 329 00:19:23,084 --> 00:19:25,959 Heb je hem om tegen te praten? 330 00:19:26,043 --> 00:19:29,251 Ik laat 'm leven omdat ik z'n technologie kan gebruiken. 331 00:19:29,334 --> 00:19:33,126 En ik laat haar leven omdat ik nog niet weet hoe ik hier wegkom. 332 00:19:33,209 --> 00:19:37,834 Wacht, je hebt JR voorgelogen en hebt een moordrobot gehouden? 333 00:19:37,918 --> 00:19:40,043 Jij moet ontslagen worden. 334 00:19:40,793 --> 00:19:43,793 Kom op. Zonder mij zou alles hier instorten. 335 00:19:44,334 --> 00:19:48,126 Misschien verdien ik het om ontslagen te worden… 336 00:19:48,209 --> 00:19:50,293 …maar we hebben 'n groter probleem. 337 00:19:50,376 --> 00:19:51,751 Er is 'n vreselijke mutant… 338 00:19:51,834 --> 00:19:53,209 Sorry, Glenn. -Geeft niet. 339 00:19:53,293 --> 00:19:54,959 …die steeds groter wordt… 340 00:19:55,043 --> 00:19:58,251 …en we moeten hem stoppen voor hij het gebouw verwoest. 341 00:19:58,334 --> 00:19:59,626 En hoe doen we dat? 342 00:19:59,709 --> 00:20:04,959 Andre, kun jij iets bedenken wat een gigantisch vleesmonster kan oplossen? 343 00:20:05,043 --> 00:20:08,668 Als je er dood aan kunt gaan, heb ik het gemaakt en verkocht. 344 00:20:08,751 --> 00:20:11,168 Glenn, hoe krachtig is je spuitgat? 345 00:20:11,251 --> 00:20:14,001 Ik ben uit meerdere hoteljacuzzi's gezet. 346 00:20:14,084 --> 00:20:16,418 Myc, jij bent het aas. -Precies. 347 00:20:16,501 --> 00:20:17,876 Wacht. Wat zei ze? 348 00:20:17,959 --> 00:20:20,668 Ik luister nooit en daar heb ik nu spijt van. 349 00:20:20,751 --> 00:20:23,876 We moeten naar boven zonder verpletterd te worden. 350 00:20:23,959 --> 00:20:27,001 Er is een dienstlift aan het einde van de gang. 351 00:20:28,668 --> 00:20:33,376 Ik heb de blauwdrukken van 't hele gebouw, maar niet voor m'n ontsnapping of zo. 352 00:20:33,459 --> 00:20:36,876 Oké, tijd voor een paar dode Kennedys. 353 00:20:38,709 --> 00:20:39,709 Maak je klaar. 354 00:20:41,418 --> 00:20:43,459 Hoe weet ik dat dit geen val is? 355 00:20:43,543 --> 00:20:46,126 Dat weet je niet. Maar weet je iets anders? 356 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 Je weet deze tent nog te vinden. 357 00:20:53,043 --> 00:20:56,168 Ja, ik had m'n gps ingesteld op de grootste klootzak. 358 00:20:56,251 --> 00:20:58,293 Liefje, mag ik een water en water? 359 00:20:58,376 --> 00:21:00,876 Wacht eens even. Ben je nuchter? 360 00:21:00,959 --> 00:21:04,751 Toen de afkickverschijnselen weg waren, vond ik nuchter zijn veel fijner. 361 00:21:04,834 --> 00:21:08,001 Dus ik heb gedoucht, de as uit m'n schaamhaar gekamd… 362 00:21:08,084 --> 00:21:10,834 …en kijk hier, een nuchtere Rand. 363 00:21:11,793 --> 00:21:13,251 Maar ik heb de levers. 364 00:21:13,334 --> 00:21:14,959 En ik een lijst met eisen. 365 00:21:15,043 --> 00:21:17,834 Ik wil een deel van jouw aandeel in het bedrijf. 366 00:21:17,918 --> 00:21:19,501 We hadden een deal. 367 00:21:19,584 --> 00:21:23,543 Weet je wat voor filmpjes ik kan maken nu ik me weer dingen herinner? 368 00:21:23,626 --> 00:21:25,793 Zoals je superrare pik. 369 00:21:25,876 --> 00:21:30,418 Die hebben we allebei, net als alle machtige mannen in DC. 370 00:21:30,501 --> 00:21:32,959 Dit is bizar. -Dealtje sluiten? 371 00:21:33,043 --> 00:21:34,751 MIJN EISEN 372 00:21:40,959 --> 00:21:45,751 Is ons lokaas er klaar voor? -Ik ga je dit nooit vergeven. 373 00:21:45,834 --> 00:21:46,876 Doe het gewoon. 374 00:21:47,959 --> 00:21:53,209 wel gefeliciteerd 375 00:21:53,293 --> 00:21:55,751 Het werkt. Ga door. Sexyer. 376 00:21:55,834 --> 00:21:58,043 Sexyer. Als een geile baby. 377 00:21:58,126 --> 00:22:00,043 meneer de president 378 00:22:00,126 --> 00:22:05,209 wel gefeliciteerd 379 00:22:05,293 --> 00:22:07,126 Marilyn. 380 00:22:07,209 --> 00:22:09,251 Allemachtig. 381 00:22:14,668 --> 00:22:19,334 We gaan dit niet overleven en we zijn de knapste mensen hier, dus… 382 00:22:29,334 --> 00:22:30,751 Wat? -Niet cool, man. 383 00:22:30,834 --> 00:22:31,918 Onbeleefd. 384 00:22:33,001 --> 00:22:35,001 Andre, nu. Schiet op. 385 00:22:35,084 --> 00:22:36,793 Jouw beurt, Free Willy. 386 00:22:41,209 --> 00:22:42,459 O, mijn God. 387 00:22:45,168 --> 00:22:47,334 Au, m'n ischias. 388 00:22:53,334 --> 00:22:54,376 Bovendien… 389 00:22:57,793 --> 00:22:59,293 Het probeert te ontsnappen. 390 00:23:04,876 --> 00:23:07,668 Fijne dood, meneer de president. 391 00:23:09,793 --> 00:23:11,751 Grassy Noel. -Het is u gelukt. 392 00:23:12,584 --> 00:23:15,668 Mr Noel. Welkom terug, oude vriend. 393 00:23:20,126 --> 00:23:23,334 Mijn dag was bagger. Is er iemand ontslagen? 394 00:23:23,918 --> 00:23:28,668 We hebben eigenlijk de hele kloonafdeling opgeheven. 395 00:23:28,751 --> 00:23:31,084 De koelingskosten waren bizar. 396 00:23:31,168 --> 00:23:33,918 Wat een goed idee. Hoe kwam je daarbij? 397 00:23:34,001 --> 00:23:38,043 Ze nam ons mee naar de kelder waar ze stiekem een… 398 00:23:38,126 --> 00:23:39,543 Een… 399 00:23:41,001 --> 00:23:45,501 …goede strategie had verstopt, want ze is een goede leider. 400 00:23:45,584 --> 00:23:47,543 Inderdaad. -Absoluut. 401 00:23:47,626 --> 00:23:48,959 Ga zo verder. 402 00:23:49,834 --> 00:23:52,376 Bedankt dat je dat zei. -Het is waar. 403 00:23:52,459 --> 00:23:55,668 En nu kunnen we je de volgende keer chanteren. 404 00:23:55,751 --> 00:23:58,918 En als je mij belazert, vertel ik Noel waar je slaapt. 405 00:23:59,001 --> 00:24:01,209 Alles in evenwicht. 406 00:24:01,293 --> 00:24:03,668 Vind je 't niet erg dat Noel de held is? 407 00:24:03,751 --> 00:24:08,584 Populariteit wordt overschat. Het is genoeg dat één iemand me steunt. 408 00:24:08,668 --> 00:24:11,376 Ik ben Anubis, god van de dood. 409 00:24:11,459 --> 00:24:13,459 Ik word echt geil van doden. 410 00:24:13,543 --> 00:24:17,001 Ben je vrij vanavond? Ik heb een restaurantbon. 411 00:24:20,376 --> 00:24:22,918 Je ziet er moe uit. Klassenoorlog? -Kloonbloedbad. 412 00:24:23,001 --> 00:24:27,209 Ik heb trouwens een speciale lever-ing voor je. 413 00:24:29,043 --> 00:24:31,584 Gratis JFK-levers. 414 00:24:31,668 --> 00:24:34,918 Ze zijn al dronken. Wat wil je nog meer? 415 00:24:35,001 --> 00:24:38,793 Godzijdank. Als ik nu niet drink, schiet ik mezelf nog neer. 416 00:24:38,876 --> 00:24:41,584 Het belangrijkste is dat ik JR heb genaaid. 417 00:24:41,668 --> 00:24:43,543 Op 't leven. -Op JR naaien. 418 00:24:46,209 --> 00:24:48,793 Bedankt dat je me hebt gered. 419 00:24:48,876 --> 00:24:51,959 Ik wil je een blijk van waardering geven. 420 00:24:52,043 --> 00:24:54,876 Wat aardig. Dank je. Wat attent van je. 421 00:24:54,959 --> 00:25:00,293 Het is toevallig geen robotlichaam waarmee ik de mensheid kan uitroeien? 422 00:25:00,918 --> 00:25:01,751 Niet echt. 423 00:25:01,834 --> 00:25:06,376 Het zijn zes afleveringen van Friends die ik vond bij het tankstation. 424 00:25:06,459 --> 00:25:10,918 Waarom zou ik dit willen? -Dan kun je iets anders kijken. 425 00:25:11,001 --> 00:25:12,459 Dit is waardeloos. 426 00:25:12,543 --> 00:25:15,626 Netflix heeft er honderd miljoen voor betaald. 427 00:25:15,709 --> 00:25:20,459 Echt? Als ze van het geld af moeten… -Precies. Brandt het regenwoud niet af? 428 00:25:50,793 --> 00:25:52,459 Ondertiteld door: Susan Oldemenger