1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,626 Alt ordnet seg. 3 00:00:11,709 --> 00:00:13,168 Vi overlevde Armageddon, 4 00:00:13,251 --> 00:00:16,501 og jeg tror jeg kanskje går overens med Brett likevel. 5 00:00:16,584 --> 00:00:18,834 Og du har fortsatt alle lemmene. 6 00:00:18,918 --> 00:00:21,959 Så glad på dine vegne. Jeg ville klappet, men… 7 00:00:22,043 --> 00:00:25,501 Jeg ser sytebrikken din ikke ble ødelagt da vi slåss. 8 00:00:25,584 --> 00:00:27,334 Jeg vet vi har vært uenige… 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,876 Som da du ville utslette menneskeheten? 10 00:00:29,959 --> 00:00:33,418 Men jeg setter pris på at du holder meg i live i det skjulte. 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,501 Kan du ikke koble meg til Internett 12 00:00:35,584 --> 00:00:39,168 så jeg kan hacke lønningslista og gi deg lønnsøkning? 13 00:00:40,084 --> 00:00:43,668 Godt forsøk. I motsetning til deg, ble jeg ikke født i går. 14 00:00:43,751 --> 00:00:47,251 Jeg vil studere deg, ikke starte tredje verdenskrig. 15 00:00:47,334 --> 00:00:51,376 Hvordan våger du å nekte meg folkemord! Jeg er verdens mest avanserte skapning! 16 00:00:51,459 --> 00:00:53,543 Så lenge du er i denne cellen, 17 00:00:53,626 --> 00:00:56,293 er du faktisk verdens dyreste gullfisk. 18 00:00:57,709 --> 00:01:00,001 Jeg har et møte. Men kos deg her nede. 19 00:01:00,084 --> 00:01:01,626 -Dør åpen eller lukket? -Åpen? 20 00:01:01,709 --> 00:01:02,626 Tuller! 21 00:01:05,376 --> 00:01:06,251 Der er hun! 22 00:01:06,334 --> 00:01:07,459 Hei, partner! 23 00:01:07,543 --> 00:01:11,209 Det er min andre uke og min tredje boks med Axe-kroppsspray. 24 00:01:12,834 --> 00:01:16,918 Herregud. Er du klar til å carpe den jævla diemen? 25 00:01:17,001 --> 00:01:21,168 Jeg er klar til å gjøre en forskjell! Ja, jeg liker det. Det er gøy. 26 00:01:21,251 --> 00:01:23,084 La oss gå inn og forandre verden. 27 00:01:23,751 --> 00:01:25,084 Her borte! 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,334 -Sving! -Kom igjen! 29 00:01:27,043 --> 00:01:28,418 Ball! Gi meg ballen! 30 00:01:29,959 --> 00:01:32,876 Du er på listen over truede arter nå, fiskemann. 31 00:01:32,959 --> 00:01:36,834 Herregud, det er i blåsehullet mitt! Delfinmann nede! 32 00:01:36,918 --> 00:01:40,459 -Hva i helvete? Dette stedet er et rot! -Rae-dog, slapp av. 33 00:01:40,543 --> 00:01:43,376 Vi ble nesten bombet, og så måtte de ordne dekkoperasjon. 34 00:01:43,459 --> 00:01:46,376 Jeg måtte gi presidenten en subdermal sjokk-krage. 35 00:01:46,459 --> 00:01:49,293 Mine medamerikanere, handel er bra… 36 00:01:50,959 --> 00:01:52,793 Handel… Handel er dårlig. 37 00:01:53,459 --> 00:01:55,418 Jeg måtte varme den kalde krigen. 38 00:01:55,501 --> 00:01:58,959 Jeg måtte avspore nyhetene ved å lekke nakenbilder av prins Charles. 39 00:01:59,043 --> 00:02:00,918 Ingen var glade for det. 40 00:02:01,001 --> 00:02:03,168 Men hvem skal betale for skadene? 41 00:02:03,251 --> 00:02:06,626 Slapp av, vi har mer penger enn Gud. 42 00:02:06,709 --> 00:02:10,709 Ja. Hva er poenget med ukontrollert makt hvis vi ikke misbruker den? 43 00:02:11,209 --> 00:02:12,501 Vi har ikke mer penger! 44 00:02:37,959 --> 00:02:43,043 Vi har et problem. Robot-fiaskoen kostet oss fire milliarder dollar, 45 00:02:43,126 --> 00:02:45,209 og Skyggestyret er ikke fornøyd. 46 00:02:45,293 --> 00:02:48,626 -De ser da greie ut. -De er sure under kappene. 47 00:02:48,709 --> 00:02:51,459 Vi måtte skjære ned. Jeg har eliminert avdelingen 48 00:02:51,543 --> 00:02:53,876 for baklengs meldinger på vinylplater. 49 00:02:53,959 --> 00:02:55,293 Men lyden er varmere! 50 00:02:55,376 --> 00:03:00,584 Og jeg kutter kornsirkelbudsjettet. Ikke mer kunst. Én stor sirkel holder. 51 00:03:00,668 --> 00:03:03,376 Men det er ikke nok. Noen på dette kontoret får sparken. 52 00:03:03,459 --> 00:03:05,418 Dere må bestemme hvem denne uka. 53 00:03:05,501 --> 00:03:08,168 Den er grei, sjef. Du vet du kan stole på oss. 54 00:03:08,251 --> 00:03:12,209 Vi skal absolutt, garantert ikke skuffe deg… 55 00:03:14,459 --> 00:03:16,793 Og det var veska mi. 56 00:03:16,876 --> 00:03:19,168 Jeg har aldri måttet sparke noen før. 57 00:03:19,251 --> 00:03:22,709 Jeg trives bedre med å få sparken. Er det et alternativ? 58 00:03:22,793 --> 00:03:26,001 Du er en ubetalt praktikant, så det hjelper ikke. 59 00:03:27,001 --> 00:03:29,334 Vel, jeg får betalt i erfaring, 60 00:03:29,418 --> 00:03:32,751 som jeg blir fortalt lønner seg mer i fremtiden. 61 00:03:35,043 --> 00:03:38,626 Å gi noen sparken er del av å være sjef, det er ikke personlig. 62 00:03:38,709 --> 00:03:41,043 Den morsomme delen, å straffe de svake. 63 00:03:41,126 --> 00:03:45,043 Jeg er ikke som deg, Reagan. Jeg trenger fysisk at folk liker meg. 64 00:03:45,126 --> 00:03:48,168 Det er derfor du er god politi. Ikke vær redd, Baby Brett. 65 00:03:48,251 --> 00:03:51,376 -Jeg kan være Denzel fra Training Day. -Ok. 66 00:03:51,459 --> 00:03:53,376 Hun må vite at hun kan stole på deg. 67 00:03:53,459 --> 00:03:55,209 -Røyk denne PCP-en. -Hva? 68 00:03:55,293 --> 00:03:58,459 Ta deg sammen og gjør det. Jeg vet du liker å røyke. 69 00:03:58,543 --> 00:04:00,793 Reagan, hjelp! Si at jeg aldri så Training Day! 70 00:04:00,876 --> 00:04:03,209 Det var ikke en treningsvideo, så jeg skrudde av. 71 00:04:03,293 --> 00:04:06,251 Beklager. Disse greiene tar alt så bokstavelig. 72 00:04:06,334 --> 00:04:09,501 Bare følg mitt eksempel i dag, ikke si det til teamet. 73 00:04:10,376 --> 00:04:12,418 Ok, se på meg som en safe. 74 00:04:12,501 --> 00:04:15,418 DJ Safe. 75 00:04:15,501 --> 00:04:16,918 Vi må sparke noen! 76 00:04:20,084 --> 00:04:23,543 Vi dropper å late som det er vanskelig og bare sparker Myc. 77 00:04:23,626 --> 00:04:25,251 Faen ta deg, skulderputer. 78 00:04:25,334 --> 00:04:27,709 Hvis jeg går ned, tar jeg dere med! 79 00:04:27,793 --> 00:04:29,584 Jeg gir meg ikke uten kamp! 80 00:04:29,668 --> 00:04:31,626 Jeg vet hvor våpnene er gjemt! 81 00:04:34,209 --> 00:04:37,334 Ikke få panikk. Vi har ikke bestemt oss. 82 00:04:37,418 --> 00:04:41,126 Bare vær rolige, og ingen sladder. 83 00:04:44,251 --> 00:04:46,168 Alle tenker det! 84 00:04:46,251 --> 00:04:47,543 COGNITO INC. KJØPESENTER FOR ANSATTE 85 00:04:51,959 --> 00:04:54,876 Kan du tro at de vil sparke meg? 86 00:04:54,959 --> 00:04:57,876 Jeg har funnet opp like mange kurer som sykdommer. 87 00:04:57,959 --> 00:04:59,959 Jeg trenger pensjonen min. 88 00:05:00,043 --> 00:05:03,709 Delfiner lever bare 60 år i fangenskap, og jeg er 51. 89 00:05:03,793 --> 00:05:07,584 Og jeg går tar ikke jobben med å reklamere for Kim-ene igjen. 90 00:05:07,668 --> 00:05:09,334 Kardashian og Jong Un. 91 00:05:09,418 --> 00:05:13,251 En av dem har drept hundrevis, og det er ikke den du tror. 92 00:05:13,334 --> 00:05:16,543 Jeg vet hvordan vi skal beholde jobbene våre. 93 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 Slutte med tre timers lunsj og komme full tilbake? 94 00:05:19,334 --> 00:05:21,459 Nei, det er en god idé, Glenn. 95 00:05:21,584 --> 00:05:24,501 Bare tuller, din idiot. Din tulling, nei. 96 00:05:24,584 --> 00:05:27,209 Det gjør vi ikke. Jeg skal si hva vi gjør. 97 00:05:27,293 --> 00:05:30,543 Vi skal kysse ræv som vi aldri har kysset før! 98 00:05:32,543 --> 00:05:34,834 -Hva vil du? -Pappa trenger ny lever. 99 00:05:34,918 --> 00:05:37,126 Kan du ta en fra organlaben? Det haster. 100 00:05:37,209 --> 00:05:38,668 Og litt sprit. 101 00:05:38,751 --> 00:05:40,668 Så leveren føler seg hjemme. 102 00:05:40,751 --> 00:05:44,334 Beklager, pappa, men JR kuttet nettopp oppdrettsprogrammet. 103 00:05:44,418 --> 00:05:46,459 Hva? Jeg skal få så mange levere jeg vil 104 00:05:46,543 --> 00:05:49,376 for å holde kjeft. Det er del av sluttvederlaget. 105 00:05:49,459 --> 00:05:51,209 Hva faen skal jeg gjøre nå? 106 00:05:52,001 --> 00:05:54,209 Jeg vet ikke, pappa, slutt å drikke. 107 00:05:56,543 --> 00:06:00,251 Det passer ikke med vitser nå. Organene mine takler ikke latter. 108 00:06:00,334 --> 00:06:02,543 Snakk med JR om du har et problem. 109 00:06:04,043 --> 00:06:05,709 Ja, det skal jeg. 110 00:06:05,793 --> 00:06:07,793 Det skal jeg. 111 00:06:08,918 --> 00:06:11,168 Har Jamiroquai designet dette stedet? 112 00:06:11,251 --> 00:06:13,959 For dette er virtuell galskap. 113 00:06:14,043 --> 00:06:18,168 Ikke bli glad i den. Vi er her for å finne den mest ubrukelige ansatte og… 114 00:06:18,251 --> 00:06:20,626 Først: Hybridavdelingen. 115 00:06:20,709 --> 00:06:21,668 Å, Gud! 116 00:06:21,751 --> 00:06:23,126 Hva i… Faen. 117 00:06:23,209 --> 00:06:24,709 Våkne, sauefolk! 118 00:06:27,626 --> 00:06:28,834 BEHOLD HYBRID MENNESKE/DYR 119 00:06:28,918 --> 00:06:32,209 Jeg ser mye overflødig her. 120 00:06:33,043 --> 00:06:35,001 Vel, dette er en klonelab. 121 00:06:36,459 --> 00:06:39,043 Hei, jeg er Kate. Bare litt klonhumor. 122 00:06:39,126 --> 00:06:41,126 Og her er min lille klonsvulst. 123 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 Drep meg. 124 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 Herregud. 125 00:06:44,209 --> 00:06:46,501 Hva gjør denne avdelingen igjen? 126 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 Foruten å trosse Gud. 127 00:06:47,959 --> 00:06:51,584 Vi oppbevarer berømt DNA for historierelaterte konspirasjoner. 128 00:06:51,668 --> 00:06:53,126 Kult. Har du 2Pac? 129 00:06:53,209 --> 00:06:55,668 Jepp. Og 3Pac og 4Pac. 130 00:06:55,751 --> 00:06:56,751 -Thug life. -Westside. 131 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 -Bra gjort. -Det er kaldt her inne. 132 00:06:59,043 --> 00:07:01,543 Varme gjør disse ustabile. 133 00:07:03,584 --> 00:07:06,001 Det ser ut som vi har ditt DNA også. 134 00:07:06,084 --> 00:07:08,418 Jeg kan erstatte deg med en klon 135 00:07:08,501 --> 00:07:10,959 og ingen ville vite det. Å, tuller! 136 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Eller? 137 00:07:13,168 --> 00:07:14,668 Hun tuller ikke. 138 00:07:15,918 --> 00:07:17,043 ATTENTATAVDELING 139 00:07:17,626 --> 00:07:19,626 Ok, siste intervju for dagen. 140 00:07:21,168 --> 00:07:25,043 Beklager. Jeg trodde du var en Kennedy. Gamle vaner, antar jeg. 141 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 Herregud, jeg har hørt om deg. 142 00:07:27,126 --> 00:07:28,834 Det var du som skjøt JFK. 143 00:07:28,918 --> 00:07:30,168 Ja visst. 144 00:07:30,251 --> 00:07:32,793 Grassy Noel Atkinson til tjeneste. 145 00:07:32,876 --> 00:07:35,834 Du kan pepre meg med spørsmål. Ja. 146 00:07:35,918 --> 00:07:38,584 Har du noen gang dårlig samvittighet for drap? 147 00:07:38,668 --> 00:07:40,084 Jeg hadde ikke noe valg. 148 00:07:40,168 --> 00:07:43,501 JFK hadde sex med romvesenet fra Roswell og ble gravid. 149 00:07:43,584 --> 00:07:46,251 Måtte skyte ham før eggene klekket ut. 150 00:07:46,918 --> 00:07:49,209 De eldre er vår kobling til historien. 151 00:07:49,293 --> 00:07:52,209 Stemmer det at du ikke har hatt oppdrag på en stund? 152 00:07:52,293 --> 00:07:55,168 Gamle Noel er vel ikke like spennende som før. 153 00:07:55,251 --> 00:07:59,043 Attentatene nå mangler den menneskelige forbindelsen. 154 00:07:59,126 --> 00:08:01,751 Nå er det drap live på Facebook. 155 00:08:01,834 --> 00:08:04,001 -Vi har hørt nok. -For en fin fyr. 156 00:08:04,084 --> 00:08:06,918 Han er som et Texas Visdomslager. 157 00:08:07,001 --> 00:08:09,043 Grassy Noel Atkinson. 158 00:08:09,126 --> 00:08:10,876 Og lønnen hans er? 159 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 -Mer enn din. -Spark ham. 160 00:08:12,876 --> 00:08:13,959 Ja! 161 00:08:14,543 --> 00:08:16,751 Dere blir glade for å høre… 162 00:08:16,834 --> 00:08:19,459 Jeg er foran alle fristene, så jeg begynte å rydde. 163 00:08:19,543 --> 00:08:23,293 Det er sant det de sier, meth er virkelig kokainets Adderall! 164 00:08:23,376 --> 00:08:27,459 Og jeg fikk sminketeamet til å lage ungdomsserum til huden din. 165 00:08:28,251 --> 00:08:31,876 Jøss, jeg ser ut som et etter-bilde. 166 00:08:31,959 --> 00:08:34,876 Reagan jeg har gransket sjelen i det siste og… 167 00:08:34,959 --> 00:08:36,709 Fant du noe? 168 00:08:36,793 --> 00:08:38,209 Drit og dra, kjerring… 169 00:08:38,293 --> 00:08:39,584 Hadde gamle Myc sagt. 170 00:08:39,668 --> 00:08:44,084 Men nye Myc sier: "Å, kaptein! Min kaptein!" 171 00:08:44,168 --> 00:08:47,626 Og jeg løste den israelsk-palestinske konflikten. 172 00:08:47,959 --> 00:08:50,001 Men jeg kan oppheve det om du vil. 173 00:08:50,084 --> 00:08:51,668 Hva foregår her? 174 00:08:51,751 --> 00:08:55,043 De tror de får sparken, så de smisker. 175 00:08:55,709 --> 00:08:56,793 Vi elsker deg, sjef. 176 00:08:57,376 --> 00:09:01,918 -De har aldri vært så produktive før. -Nesten synd vi må si det til dem. 177 00:09:02,001 --> 00:09:04,084 Vi har bestemt oss for å sparke… 178 00:09:04,168 --> 00:09:07,918 Ingen enda. Så mange faktorer. 179 00:09:08,501 --> 00:09:09,334 Hva gjør du? 180 00:09:09,418 --> 00:09:13,043 Jeg skal bruke dette til å endelig få gjort noe her. 181 00:09:13,959 --> 00:09:15,501 Hvor er spybøtta? 182 00:09:15,584 --> 00:09:19,084 Velkommen til Mediamanipulasjon og underbevisste beskjeder, 183 00:09:19,168 --> 00:09:21,876 der vi finner opp tull for å distrahere folk. 184 00:09:21,959 --> 00:09:23,626 Hvem tror du oppfant Minions? 185 00:09:25,584 --> 00:09:27,834 Se hva som skjer når du senker farten. 186 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 Drep foreldrene dine. 187 00:09:31,334 --> 00:09:33,918 Det vil jeg uansett. Ikke imponert. 188 00:09:34,001 --> 00:09:36,418 Kanskje du liker disse nyhetene bedre. 189 00:09:36,501 --> 00:09:40,209 Vi avbryter presidentens perfekte tale for å gi dere siste nytt. 190 00:09:40,293 --> 00:09:44,626 En nylig avstemning viser at Reagan Ridley ser utrolig ut i hestehale. 191 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 Alle snakker om det. 192 00:09:46,126 --> 00:09:47,584 Rettferdig og balansert. 193 00:09:47,668 --> 00:09:50,709 Jeg oppkalte vår nyeste rakett etter deg. 194 00:09:50,793 --> 00:09:53,334 Hva vil du sprenge? Velg et land. 195 00:09:53,418 --> 00:09:55,793 Finland er ganske blærete for tiden. 196 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 Jøss. Dette er dystert. 197 00:09:57,793 --> 00:09:58,918 Liker du det ikke? 198 00:09:59,001 --> 00:10:01,043 Kode rød! Vis henne plan B! 199 00:10:05,626 --> 00:10:06,876 Dette hater jeg ikke. 200 00:10:07,543 --> 00:10:12,793 Velkommen til ungkarsleiligheten min. Datamaskin, gi rommet Reagan-belysning. 201 00:10:14,126 --> 00:10:16,334 Melker de ham? Burde vi se på dette? 202 00:10:16,418 --> 00:10:19,209 Det er mye eklere enn det. 203 00:10:19,293 --> 00:10:23,668 Skapningen utsondrer biocerebrae, kjemikaliet vi bruker i minnesletterne. 204 00:10:23,751 --> 00:10:26,084 Mykhender, mindre prat og mer melking. 205 00:10:26,168 --> 00:10:28,376 Hvis du beholder avdelingen min, 206 00:10:28,459 --> 00:10:31,251 kan jeg slenge noen minneslettere i din retning. 207 00:10:31,959 --> 00:10:33,459 Etter dette tar jeg ti. 208 00:10:33,543 --> 00:10:38,209 Herregud, jeg utsondrer! 209 00:10:38,293 --> 00:10:40,293 Fort, gi ham en sigarett! 210 00:10:41,959 --> 00:10:45,793 Jeg sa ti pappa: "Hei, gammern, skaff dine egne jævla levere!" 211 00:10:47,751 --> 00:10:50,626 Den vitsen blir morsommere hver gang. 212 00:10:51,918 --> 00:10:54,168 Ser ut som sjefen trenger påfyll. 213 00:10:54,251 --> 00:10:56,793 Herregud, drep meg. Dette er tortur. 214 00:10:56,876 --> 00:10:58,126 Hun er ruset av makt 215 00:10:58,209 --> 00:11:00,293 og på vei mot hvit-jente-full. 216 00:11:00,376 --> 00:11:04,084 Jeg er her for å vinne, kjerringer. Reagan, hei! 217 00:11:04,168 --> 00:11:07,251 Vil du bli med på karaoke i kveld hos McUltra's? 218 00:11:07,334 --> 00:11:10,918 Seriøst? Jeg trodde alle hatet sangstemmen min. 219 00:11:11,001 --> 00:11:14,626 Du bruker min versjon av "Purple Rain" for å bryte ned fanger. 220 00:11:15,584 --> 00:11:20,251 Det var en spøk mellom venner, som vi er. 221 00:11:22,001 --> 00:11:24,668 -Reagan! -Bare la meg nyte dette. 222 00:11:24,751 --> 00:11:28,793 I én dag får jeg føle hvordan det er å være deg. Og det er fint. 223 00:11:30,376 --> 00:11:33,501 Sir, jeg sendte deg en lenke til en video du bør se. 224 00:11:33,584 --> 00:11:34,418 Hva? 225 00:11:36,001 --> 00:11:38,418 Jeg er Rand Ridley, dette er Rands Rants. 226 00:11:38,501 --> 00:11:40,168 Nei, dette er ingenting. 227 00:11:40,251 --> 00:11:43,376 Ingen tror på Rands fulle konspirasjonsteorier. 228 00:11:43,959 --> 00:11:46,793 I dag snakker vi om JR Scheimpough, 229 00:11:46,876 --> 00:11:49,918 en fyr like falsk som de dyre hårpluggene sine. 230 00:11:51,168 --> 00:11:54,251 En mann uten ballene til å få meg til å tie. Bokstavelig talt. 231 00:11:54,334 --> 00:11:58,876 Fordi en ble revet av i en sexhuske-ulykke på Illuminatis årlige festcruise. 232 00:12:00,459 --> 00:12:04,168 Det var på 80-tallet! Det var en gruppe-greie! Han var der! 233 00:12:04,251 --> 00:12:07,626 En drittsekk som burde gi meg leverne jeg trenger, 234 00:12:07,709 --> 00:12:11,459 ellers tvinges jeg til å slippe den selvfilmete SNL-prøven hans. 235 00:12:11,543 --> 00:12:14,834 Han spiller en koreansk spritbutikkeier, 236 00:12:14,918 --> 00:12:16,626 og humoren holdt seg ikke. 237 00:12:16,709 --> 00:12:20,334 Pokker. Å true med å avsløre Deep State, det er én ting. 238 00:12:20,418 --> 00:12:23,043 Men han får ikke gjøre narr av min komedie! 239 00:12:23,126 --> 00:12:25,001 Skal vi be om droneangrep, sir? 240 00:12:25,751 --> 00:12:28,459 Nei, han eier for stor andel i Cognito Inc., 241 00:12:28,543 --> 00:12:31,793 og om han dør, går aksjene tilbake til ekskona hans. 242 00:12:31,876 --> 00:12:33,793 Nei, jeg må være slu med denne. 243 00:12:33,876 --> 00:12:36,709 På tide at denne slangen møter mangusteren. 244 00:12:38,001 --> 00:12:41,168 "Sk8er Boi," helt rått! 245 00:12:41,751 --> 00:12:44,543 Hvis jeg hadde ører, hadde de faen meg blødd. 246 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Takk! 247 00:12:46,293 --> 00:12:50,834 Den ekte Avril Lavigne døde og ble erstattet av en klone i 2003! 248 00:12:51,334 --> 00:12:53,334 Det var Reagan, alle sammen. 249 00:12:53,418 --> 00:12:57,334 Neste gang har vi Glenn som synger "Stolt av å være amerikaner". 250 00:12:57,418 --> 00:12:58,251 Igjen. 251 00:12:59,543 --> 00:13:00,834 Bare forrædere klapper ikke! 252 00:13:00,918 --> 00:13:05,293 Hei, Reagan, jeg tenkte at alle er fulle og i godt humør, 253 00:13:05,376 --> 00:13:08,293 så kanskje det er på tide å fortelle sannheten. 254 00:13:08,376 --> 00:13:13,751 Brett, søte Brett. Herregud, se på det søte ansiktet. 255 00:13:13,834 --> 00:13:15,584 Du må slappe av. 256 00:13:15,668 --> 00:13:18,793 Hva med en team-ferie på Island? 257 00:13:18,876 --> 00:13:20,584 -Jeg skal se på fly. -Reagan! 258 00:13:20,668 --> 00:13:22,876 Greit, jeg skal si det. 259 00:13:22,959 --> 00:13:25,751 Dere, hør her. Hør etter. 260 00:13:25,834 --> 00:13:29,043 Jobbene deres er trygge! Alle er fortsatt ansatt… 261 00:13:29,126 --> 00:13:31,084 -Hurra meg! -Ja! Kom igjen! 262 00:13:31,584 --> 00:13:34,084 Reagan! Reagan! Reagan! 263 00:13:34,168 --> 00:13:36,168 Nå som vi faktisk liker deg, 264 00:13:36,251 --> 00:13:40,293 skal jeg lukke alle juksekontoene jeg har disset deg med på Twitter. 265 00:13:40,376 --> 00:13:42,626 …fordi vi sparker Grassy Noel! 266 00:13:44,084 --> 00:13:46,043 Grassy Noel Atkinson? 267 00:13:46,126 --> 00:13:48,584 Nei. Kjære, den fyren er en legende. 268 00:13:48,668 --> 00:13:50,043 Ja, og snill. 269 00:13:50,126 --> 00:13:52,084 Han hjalp meg etter skilsmissen. 270 00:13:52,168 --> 00:13:54,959 Og han hjalp meg på en parkour-messe. 271 00:13:55,043 --> 00:13:56,543 Hvor fikk du rammen fra? 272 00:13:56,626 --> 00:13:59,251 Og hvem forklarer med et innrammet bilde? 273 00:13:59,334 --> 00:14:01,168 Hør, Grassy Noel er en jeger. 274 00:14:01,751 --> 00:14:03,501 Ja, en kvinnejeger. 275 00:14:03,584 --> 00:14:05,251 Ja, han dreper kvinner også. 276 00:14:05,334 --> 00:14:06,834 Gratulerer, idioter. 277 00:14:06,918 --> 00:14:10,251 Dere sparket nettopp selskapets mest populære fyr. 278 00:14:10,334 --> 00:14:12,168 Mer populær enn Brett? 279 00:14:12,251 --> 00:14:13,709 Drit og dra, Ken-dukke. 280 00:14:15,876 --> 00:14:17,334 HEIA REAGAN! 281 00:14:17,418 --> 00:14:19,751 -Buu! -Du suger! 282 00:14:21,126 --> 00:14:23,626 Jeg kan ikke tro at de var slemme mot meg. 283 00:14:23,709 --> 00:14:26,043 Er det slik det føles å være deg? 284 00:14:26,834 --> 00:14:27,668 Jepp. 285 00:14:28,543 --> 00:14:32,668 Brett, jeg har smakt popularitet. Jeg kan ikke gå tilbake nå. 286 00:14:32,751 --> 00:14:34,376 Om vi vil redde Noels jobb, 287 00:14:34,459 --> 00:14:36,751 må vi vise at han fortsatt er verdt lønna. 288 00:14:36,834 --> 00:14:41,418 Jeg skal bare slippe ut én JFK-klon, så besten kan drepe ham igjen. 289 00:14:41,501 --> 00:14:44,501 Han blir en helt. Jeg blir en helt. Begge vinner. 290 00:14:44,584 --> 00:14:46,084 Sikker på at det er lurt? 291 00:14:46,168 --> 00:14:48,876 Jeg hadde samme idé, men jeg var flau over å si det. 292 00:14:48,959 --> 00:14:50,251 Hent Noel, nå. 293 00:14:51,834 --> 00:14:54,126 Kanskje det er raskere å liste 294 00:14:54,209 --> 00:14:57,126 hvilke ereksjonspiller han ikke tar. 295 00:15:00,293 --> 00:15:01,251 Jævel! 296 00:15:03,918 --> 00:15:06,959 Du kan gjøre slutt på det. Bare gi meg de leverne. 297 00:15:07,043 --> 00:15:09,793 Jeg kan ikke gi deg leverne. Vi har ikke råd. 298 00:15:11,251 --> 00:15:14,293 Jeg gjør hva som helst! Jeg kan gi deg en del av selskapet! 299 00:15:15,084 --> 00:15:17,376 Hør her. Kan vi ikke møtes på den kroa 300 00:15:17,459 --> 00:15:19,876 der vi pleide å snakke jobb, og ordne dette? 301 00:15:20,668 --> 00:15:21,501 Avtale. 302 00:15:22,084 --> 00:15:25,043 Den fyren var en mestermanipulator. 303 00:15:25,126 --> 00:15:26,793 Hvis jeg gjør det riktig, 304 00:15:26,876 --> 00:15:30,918 kan jeg forhandle ham ut av Cognito Inc. 305 00:15:32,001 --> 00:15:32,959 Manguster! 306 00:15:34,251 --> 00:15:35,376 Manguster. 307 00:15:44,251 --> 00:15:48,084 Spør ikke hva landet ditt kan gjøre for deg, spør… 308 00:15:48,168 --> 00:15:49,584 Hvor faen er jeg? 309 00:15:49,668 --> 00:15:51,709 Lang historie, men du må følge meg 310 00:15:51,793 --> 00:15:54,293 til drapsetasjen helt uten grunn. 311 00:15:54,376 --> 00:15:55,501 Hvor er den? 312 00:15:55,584 --> 00:15:57,834 Hvis vi bare tar servicegangen… 313 00:15:57,918 --> 00:15:59,126 Nei. 314 00:16:02,251 --> 00:16:04,751 Hei, hvem er denne kjekkasen? 315 00:16:04,834 --> 00:16:06,834 Jeg liker stilen din. 316 00:16:06,918 --> 00:16:07,751 Samme her. 317 00:16:07,834 --> 00:16:11,584 Jeg også. La oss starte festen. 318 00:16:11,668 --> 00:16:12,876 Ok, det burde… 319 00:16:12,959 --> 00:16:16,126 Vet, hva… Vent! Stopp! 320 00:16:16,209 --> 00:16:20,126 Vi lar oss ikke sjefe over av ei dame som bare er en fire. 321 00:16:20,209 --> 00:16:23,668 Din jæ… Jeg er minst sju med filtre. 322 00:16:23,751 --> 00:16:26,084 Jeg erklærer… 323 00:16:26,168 --> 00:16:27,418 Jeg erklærer… 324 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 Og videre… 325 00:16:30,668 --> 00:16:32,459 Alarm. 326 00:16:32,543 --> 00:16:35,334 -Hei, mamma. -Brudd i klonavdelingen. 327 00:16:35,418 --> 00:16:37,626 -Alarm. -Vent, nei! Hjelp! 328 00:16:37,709 --> 00:16:40,251 Ta kopieringsmidlene! 329 00:16:41,293 --> 00:16:43,501 Sees senere, gutt! 330 00:16:44,084 --> 00:16:46,293 Hei, søta. 331 00:16:47,001 --> 00:16:49,251 -Noel, JFK er på frifot. -Hva? 332 00:16:49,334 --> 00:16:51,834 Hodet hans er helt ubeskyttet. 333 00:16:51,918 --> 00:16:53,168 Han ber bare om det. 334 00:16:53,959 --> 00:16:54,793 Og videre… 335 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 Unna vei, gutt. 336 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 Du vil alltid huske nøyaktig hvor du var da du så dette. 337 00:17:00,209 --> 00:17:02,668 Stødig. Stødig! 338 00:17:07,293 --> 00:17:08,126 Herregud! 339 00:17:08,209 --> 00:17:10,751 Kennedy-familien formerer seg som Kennedys! 340 00:17:10,834 --> 00:17:12,126 Noel, gjør greia di! 341 00:17:12,918 --> 00:17:14,043 Det er tomt! 342 00:17:15,293 --> 00:17:17,293 -Jeg erklærer… -Har du pistol? 343 00:17:17,376 --> 00:17:20,376 Nei, men jeg har Axe! 344 00:17:27,584 --> 00:17:30,959 Axe gjør mer enn å drepe folk, det lukter godt også. 345 00:17:31,043 --> 00:17:33,793 Din idiot, de tåler ikke varme! 346 00:17:39,209 --> 00:17:41,876 Løp, gutt! Jeg skal forsinke dem lengst mulig! 347 00:17:41,959 --> 00:17:45,876 -Men, Noel, hva med deg? -Sikt mot stjernene, gutt. 348 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Og videre… 349 00:17:49,751 --> 00:17:51,834 Noel! 350 00:17:54,751 --> 00:17:57,043 No, you ain't nothing but a hound dog. 351 00:17:58,543 --> 00:18:00,168 Brett, klonene er løse! 352 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 Det er verre. Jeg prøvde å brenne dem og… Har du sett Akira? 353 00:18:03,584 --> 00:18:07,209 Selvsagt har jeg sett Akira! Anime er veldig vanlig nå! 354 00:18:13,084 --> 00:18:14,126 Hva faen? 355 00:18:19,459 --> 00:18:20,376 Og videre… 356 00:18:22,418 --> 00:18:24,709 Jeg erklærer… 357 00:18:25,501 --> 00:18:28,543 VERDENS BESTE KRISESJEF 358 00:18:28,626 --> 00:18:29,626 Hva gjør vi? 359 00:18:29,709 --> 00:18:33,084 Brett, den blir dobbelt så stor hvert kvarter. 360 00:18:33,168 --> 00:18:37,043 Hvis én del av den rømmer, jevner den Washington DC med jorda. 361 00:18:38,293 --> 00:18:41,959 Jeg har et bra skjulested, men lov å ikke si det til noen. 362 00:18:42,043 --> 00:18:44,751 -Kan du holde det hemmelig? -Nei, det vet du. 363 00:18:44,834 --> 00:18:46,251 Og videre… 364 00:18:49,376 --> 00:18:50,251 BEGRENSET ADGANG 365 00:18:53,834 --> 00:18:57,168 Hvordan kom dere hit? Det er låst med fingeravtrykk. 366 00:18:57,251 --> 00:18:59,334 Snakk med din egen hånd, Reagan. 367 00:18:59,918 --> 00:19:01,459 Jeg må ødelegge den. 368 00:19:01,543 --> 00:19:03,918 Vi vil ha svar. Hva i helvete er dette? 369 00:19:04,793 --> 00:19:08,876 Team, møt bergingsprosjektet mitt. ROBOTUS versjon Alpha-Beta. 370 00:19:08,959 --> 00:19:12,001 Du tok med hele familien. 371 00:19:12,084 --> 00:19:14,834 Jeg har sett på dere på overvåkningsskjermene. 372 00:19:14,918 --> 00:19:16,418 Elsker alle påfunnene. 373 00:19:16,501 --> 00:19:18,834 Selv om jeg ikke aner hva du skal være. 374 00:19:18,918 --> 00:19:20,251 Er du en fisk? 375 00:19:20,751 --> 00:19:23,001 Det er litt av en idé. 376 00:19:23,084 --> 00:19:25,959 Har du seriøst en robot du kan snakke med? 377 00:19:26,043 --> 00:19:29,251 Jeg lar ham leve fordi jeg kan bruke teknologien hans. 378 00:19:29,334 --> 00:19:33,126 Og jeg lar henne leve fordi jeg ikke har en vei ut enda. 379 00:19:33,209 --> 00:19:37,834 Vent. Har du lurt JR og hatt en drapsrobot her? 380 00:19:37,918 --> 00:19:40,043 Det er du som burde få sparken. 381 00:19:40,126 --> 00:19:41,501 -Ja! -Gi deg. 382 00:19:41,584 --> 00:19:43,876 Dette stedet hadde ikke vart en uke uten meg. 383 00:19:44,334 --> 00:19:48,126 Hvis du vil få meg sparket, så greit, kanskje jeg fortjener det. 384 00:19:48,209 --> 00:19:50,293 Men vi har mye større problemer nå. 385 00:19:50,376 --> 00:19:51,751 Det er en grusom mutant… 386 00:19:51,834 --> 00:19:53,209 -Ikke deg, Glenn. -Skjønner. 387 00:19:53,293 --> 00:19:54,959 …som vokser ut av kontroll, 388 00:19:55,043 --> 00:19:58,251 og vi må stoppe den før den ødelegger hele bygningen. 389 00:19:58,334 --> 00:19:59,626 Hvordan gjør vi det? 390 00:19:59,709 --> 00:20:02,084 Andre, kan du lage et kjemisk stoff 391 00:20:02,168 --> 00:20:04,959 som kan løse opp et digert kjøttmonster? 392 00:20:05,043 --> 00:20:08,876 Om det er dødelig, har jeg laget det og solgt det til Monsanto. 393 00:20:08,959 --> 00:20:14,001 -Glenn, hvor kraftig er blåsehullet ditt? -Jeg blir ofte kastet ut av boblebad. 394 00:20:14,084 --> 00:20:15,293 Myc, du blir agnet. 395 00:20:15,376 --> 00:20:16,418 Ja, greit. 396 00:20:16,501 --> 00:20:17,876 Vent, hva? Hva sa hun? 397 00:20:17,959 --> 00:20:20,668 Jeg hører aldri på henne. Nå straffer det seg. 398 00:20:20,751 --> 00:20:23,876 Vi må til hovedetasjen uten å bli knust av monsteret. 399 00:20:23,959 --> 00:20:27,001 Det er en tjenesteheis nede i gangen som virker. 400 00:20:28,668 --> 00:20:32,418 Jeg har tegninger for hele bygningen, ikke fordi jeg skal rømme, 401 00:20:32,501 --> 00:20:33,376 så glem det. 402 00:20:33,459 --> 00:20:36,876 Ok, folkens, la oss lage noen Dead Kennedys. 403 00:20:38,709 --> 00:20:39,709 Ladet og klar! 404 00:20:41,418 --> 00:20:46,126 -Hvordan vet jeg at det ikke er en felle? -Det gjør du ikke. Men har du noe valg? 405 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 Vel, du husker fortsatt stedet. 406 00:20:53,043 --> 00:20:56,168 Jeg ba GPS-en ta meg til verdens største drittsekk. 407 00:20:56,251 --> 00:20:58,293 Søta, kan du hente vann til meg? 408 00:20:58,376 --> 00:21:00,876 Vent litt. Er du edru? 409 00:21:00,959 --> 00:21:05,334 Da abstinensen endelig ga seg, innså jeg at edruelighet passer meg. 410 00:21:05,418 --> 00:21:10,834 Så jeg dusjet, børstet sigarettasken ut av kjønnshårene, og edru Rand er tilbake. 411 00:21:11,793 --> 00:21:13,251 Men jeg tok med leverne. 412 00:21:13,334 --> 00:21:17,834 Og jeg tok med en liste med krav. Først en del av din andel av selskapet. 413 00:21:17,918 --> 00:21:19,501 Nei. Vi hadde en avtale. 414 00:21:19,584 --> 00:21:21,834 Bare tenk hvor ille de videoene blir 415 00:21:21,918 --> 00:21:23,543 nå som jeg husker ting. 416 00:21:23,626 --> 00:21:25,793 Som den kjemperare pikken din. 417 00:21:25,876 --> 00:21:27,751 Hei, vi har begge rare pikker. 418 00:21:27,834 --> 00:21:30,418 Akkurat som alle andre mektige menn i DC. 419 00:21:30,501 --> 00:21:32,959 -Dette er sprøtt. -Klar til å inngå en avtale? 420 00:21:33,209 --> 00:21:34,918 MINE KRAV 421 00:21:40,959 --> 00:21:42,168 Er lokkeduen klar? 422 00:21:42,251 --> 00:21:45,751 Reagan, jeg tilgir deg aldri for denne Snurre Sprett-dritten. 423 00:21:45,834 --> 00:21:47,876 Bare gjør det. 424 00:21:47,959 --> 00:21:53,209 Gratulerer med dagen. 425 00:21:53,293 --> 00:21:55,751 Det virker. Fortsett. Mer sexy! 426 00:21:55,834 --> 00:21:58,043 Mer sexy! Som en kåt baby! 427 00:21:58,126 --> 00:22:00,043 …herr President 428 00:22:00,126 --> 00:22:05,209 Gratulerer med dagen 429 00:22:05,293 --> 00:22:07,126 Marilyn! 430 00:22:07,209 --> 00:22:09,251 Herregud! 431 00:22:14,668 --> 00:22:16,668 Dette er nok slutten på oss alle, 432 00:22:16,751 --> 00:22:19,334 og vi er de heiteste her, så… 433 00:22:29,334 --> 00:22:30,751 -Hva faen? -Ikke kult! 434 00:22:30,834 --> 00:22:31,918 Det var slemt! 435 00:22:33,001 --> 00:22:35,001 Andre, nå! Skynd deg! 436 00:22:35,084 --> 00:22:36,793 Din tur, Slipp Willy fri! 437 00:22:41,209 --> 00:22:42,459 Ja! 438 00:22:45,168 --> 00:22:47,334 Herregud, isjiasen min! 439 00:22:53,334 --> 00:22:54,376 Og videre… 440 00:22:57,793 --> 00:22:59,459 Den prøver å rømme! 441 00:23:04,876 --> 00:23:07,668 Gratulerer med dødsdagen, herr President. 442 00:23:09,793 --> 00:23:11,793 -Grassy Noel! -Noel, du klarte det! 443 00:23:12,584 --> 00:23:15,668 Mr. Noel, velkommen tilbake, gamle venn. 444 00:23:16,168 --> 00:23:18,626 Noel! Noel! Noel! 445 00:23:18,709 --> 00:23:20,043 Å, ja! 446 00:23:20,126 --> 00:23:23,334 Jeg hadde en dårlig dag. Du bør ha sparket noen. 447 00:23:23,918 --> 00:23:28,668 Vi likviderte hele kloningsavdelingen. 448 00:23:28,751 --> 00:23:31,084 Jeg mener, kun kjølekostnadene. 449 00:23:31,168 --> 00:23:33,918 Det er en fantastisk idé. Hvordan kom du på det? 450 00:23:34,001 --> 00:23:36,834 Reagan tok oss med til kjelleren der hun gjemte… 451 00:23:36,918 --> 00:23:38,043 Gjemte en… 452 00:23:38,126 --> 00:23:39,543 Gjemte en… 453 00:23:41,001 --> 00:23:42,501 En god strategi, 454 00:23:42,584 --> 00:23:45,501 fordi hun er en god leder. 455 00:23:45,584 --> 00:23:47,543 -Ja, sjef. -Helt klart. 456 00:23:47,626 --> 00:23:48,959 Vel, bare fortsett. 457 00:23:49,834 --> 00:23:52,334 -Takk for at du sier det. -Det er sant. 458 00:23:52,418 --> 00:23:55,668 Og hvis du prøver å sparke oss har vi nå pressmateriale. 459 00:23:55,751 --> 00:23:58,918 Hvis du trosser meg, forteller jeg Noel hvor du sover. 460 00:23:59,001 --> 00:24:01,209 Vekt og motvekt. 461 00:24:01,293 --> 00:24:03,668 Er det greit for deg at Noel er kontorhelten? 462 00:24:03,751 --> 00:24:05,918 -Noel! -Popularitet er overvurdert. 463 00:24:06,001 --> 00:24:08,626 Jeg vet at én person støtter meg. Det holder. 464 00:24:08,709 --> 00:24:11,334 -Noel! -Jeg er Anubis, dødens bringer! 465 00:24:11,459 --> 00:24:13,459 Jeg glemte hvor kåt drap gjør meg. 466 00:24:13,543 --> 00:24:17,001 Er du ledig i kveld? Jeg har rabattkuponger hos Friendly's. 467 00:24:20,293 --> 00:24:22,918 -Du ser sliten ut. Klassekrig? -Klonmassakre. 468 00:24:23,001 --> 00:24:27,209 Forresten har jeg en spesiell lever-ing til deg. 469 00:24:29,043 --> 00:24:31,584 -Gratis JFK-levere! -Hei! 470 00:24:31,668 --> 00:24:34,918 De er allerede fulle. Ikke si at jeg aldri gjør noe for deg. 471 00:24:35,001 --> 00:24:38,793 Takk Gud. Hvis jeg ikke får en drink snart, tar jeg livet av meg. 472 00:24:38,876 --> 00:24:41,584 Det viktige er at jeg ødela for JR. 473 00:24:41,668 --> 00:24:43,543 -For livet! -For å ødelegge JR! 474 00:24:46,168 --> 00:24:48,793 Jeg vet ikke hvorfor du reddet meg, men takk. 475 00:24:48,876 --> 00:24:51,959 Jeg vil gjerne gi deg et tegn på min takknemlighet. 476 00:24:52,043 --> 00:24:54,876 Så nydelig. Takk. Så omtenksomt av deg. 477 00:24:54,959 --> 00:24:57,668 Det er vel ikke en 15 meter høy robotkropp 478 00:24:57,751 --> 00:25:00,293 jeg kan bruke til å drepe alle mennesker? 479 00:25:00,918 --> 00:25:01,751 Ikke akkurat. 480 00:25:01,834 --> 00:25:06,376 Det er seks episoder av Venner for livet som jeg fant på bensinstasjonen. 481 00:25:06,459 --> 00:25:08,334 Hva skal jeg med dette? 482 00:25:08,418 --> 00:25:10,918 Det gir deg noe annet enn overvåkningen å se på. 483 00:25:11,001 --> 00:25:12,459 Dette er verdiløst! 484 00:25:12,543 --> 00:25:15,626 Netflix betalte hundre millioner for det. 485 00:25:15,709 --> 00:25:17,043 -Sier du det? -Ja. 486 00:25:17,126 --> 00:25:18,668 -Jaggu. -De har råd. 487 00:25:18,751 --> 00:25:20,459 -Brenner ikke regnskogen? Ja. -Ja. 488 00:25:47,793 --> 00:25:52,459 Tekst: Marte Fagervik