1 00:00:06,251 --> 00:00:08,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,626 Det hele endte godt. 3 00:00:11,709 --> 00:00:16,501 Vi overlevede Armageddon, og jeg kan vist alligevel enes med Brett. 4 00:00:16,584 --> 00:00:18,834 Og du har stadig alle dine lemmer. 5 00:00:18,918 --> 00:00:21,959 Godt for dig. Jeg ville gerne klappe, men altså… 6 00:00:22,043 --> 00:00:25,501 Din selvmedlidenhedschip blev så ikke beskadiget i kampen. 7 00:00:25,584 --> 00:00:27,334 Jeg ved, vi har været uenige… 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,876 Som da du ville udslette menneskeheden? 9 00:00:29,959 --> 00:00:33,418 Men jeg værdsætter, at du holder mig hemmeligt i live hernede. 10 00:00:33,501 --> 00:00:35,501 Tilslut mig til internettet, 11 00:00:35,584 --> 00:00:39,168 så jeg kan hacke lønsystemet og give dig lønforhøjelse. 12 00:00:40,084 --> 00:00:43,668 Godt forsøgt. Modsat dig blev jeg ikke født i går. 13 00:00:43,751 --> 00:00:47,251 Jeg vil nærstudere dig, ikke starte Tredje Verdenskrig. 14 00:00:47,334 --> 00:00:51,376 Jeg fortjener det folkedrab! Jeg er den mest avancerede skabning! 15 00:00:51,459 --> 00:00:56,293 Så længe du er i denne celle, er du faktisk verdens dyreste guldfisk. 16 00:00:57,709 --> 00:01:00,001 Jeg skal til møde, men hyg dig hernede. 17 00:01:00,084 --> 00:01:01,626 -Åben eller lukket dør? -Åben? 18 00:01:01,709 --> 00:01:02,626 Det er gas! 19 00:01:05,376 --> 00:01:06,251 Der er hun! 20 00:01:06,334 --> 00:01:07,459 -Hej, makker! -Hej, makker! 21 00:01:07,543 --> 00:01:11,209 Det er min anden uge og tredje dåse Axe-deodorant. 22 00:01:12,834 --> 00:01:16,918 Kors. Klar til at carpe den skide diem, tøs? 23 00:01:17,001 --> 00:01:19,959 Ja, jeg er klar til at gøre en f-f-forskel. 24 00:01:20,043 --> 00:01:23,084 Ja. Det er sjovt. Okay, lad os gå ind og ændre verden. 25 00:01:23,751 --> 00:01:25,084 Hallo, herover! 26 00:01:25,168 --> 00:01:26,334 -Sving! -Kom så! 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,418 Bold! Giv mig bolden. 28 00:01:29,959 --> 00:01:32,876 Ja, du er på listen over truede arter nu, fiskefjæs. 29 00:01:32,959 --> 00:01:36,834 Det sidder i mit blæsehul! Delfinmand er nede! 30 00:01:36,918 --> 00:01:40,459 -Hvad fanden? Her er totalt kaos! -Rae-man, lad dem nu bare. 31 00:01:40,543 --> 00:01:43,376 Vi blev næsten atombombet, og så var der mørklægningen. 32 00:01:43,459 --> 00:01:46,334 Jeg måtte implantere et stødhalsbånd på præsidenten. 33 00:01:46,418 --> 00:01:49,293 Kære medborgere, handlen går godt… 34 00:01:50,959 --> 00:01:52,793 Handlen … Handlen går skidt. 35 00:01:53,501 --> 00:01:55,418 Jeg måtte genopvarme Den Kolde Krig. 36 00:01:55,501 --> 00:01:58,959 Jeg måtte afspore nyhederne ved at lække nøgenfotos af prins Charles. 37 00:01:59,043 --> 00:02:00,918 Det var ingen glade for. 38 00:02:01,001 --> 00:02:03,168 Men hvem betaler for alle skaderne? 39 00:02:03,251 --> 00:02:06,626 Slap af, vi har flere penge end Gud. 40 00:02:06,709 --> 00:02:10,709 Ja. Hvad er pointen med uhæmmet magt, hvis vi ikke misbruger den? 41 00:02:11,209 --> 00:02:12,501 Vi har ikke flere penge! 42 00:02:37,959 --> 00:02:38,876 Vi har et problem. 43 00:02:38,959 --> 00:02:43,043 Robotfiaskoen kostede os fire milliarder dollars, 44 00:02:43,126 --> 00:02:45,209 og Skyggebestyrelsen er ikke glad. 45 00:02:45,293 --> 00:02:48,626 -De ser okay ud. -De surmuler under kutterne, Brett. 46 00:02:48,709 --> 00:02:51,459 Vi måtte spare. Jeg har allerede fjernet afdelingen, 47 00:02:51,543 --> 00:02:53,876 der lagde baglæns beskeder på vinylplader. 48 00:02:53,959 --> 00:02:55,293 Men lyden er varmere! 49 00:02:55,376 --> 00:02:58,626 Jeg skærer i korncirkel-budgettet. Ikke mere kunst-halløj. 50 00:02:58,709 --> 00:03:03,376 Lav en stor cirkel, så er det dét. Men det er ikke nok. Nogen her må fyres. 51 00:03:03,459 --> 00:03:05,418 I har ugen ud til at beslutte hvem. 52 00:03:05,501 --> 00:03:08,168 Javel, chef. Du ved, du kan regne med os. 53 00:03:08,251 --> 00:03:12,209 Vi vil absolut, helt sikkert og så klart ikke svigte dig… 54 00:03:14,459 --> 00:03:16,793 Det var så min mulepose. 55 00:03:16,876 --> 00:03:19,168 Jeg har aldrig skullet fyre nogen før. 56 00:03:19,251 --> 00:03:22,709 Jeg har det meget bedre med at blive fyret. Er det en mulighed? 57 00:03:22,793 --> 00:03:26,001 Du er faktisk ulønnet praktikant, så det hjælper ikke. 58 00:03:27,001 --> 00:03:29,334 Jeg bliver betalt med erfaring, 59 00:03:29,418 --> 00:03:32,751 og det skulle give flere penge hen ad vejen. 60 00:03:35,126 --> 00:03:38,626 Fyring er ikke personligt. Det er en del af chef-jobbet. 61 00:03:38,709 --> 00:03:41,043 Det sjove er, at man kan straffe de svage. 62 00:03:41,126 --> 00:03:45,043 Jeg er ikke som dig. Jeg har brug for, at folk kan lide mig. 63 00:03:45,126 --> 00:03:48,168 Derfor spiller du den gode. Bare rolig, Baby Brett. 64 00:03:48,251 --> 00:03:51,376 -Jeg kan være din Denzel fra Training Day. -Okay. 65 00:03:51,459 --> 00:03:53,376 Hun skal vide, hun kan stole på dig. 66 00:03:53,459 --> 00:03:55,209 -Snif englestøv. -Hvad? 67 00:03:55,293 --> 00:03:58,459 Stram ballerne, og gør det. Jeg ved, du har lyst. 68 00:03:58,543 --> 00:04:00,793 Hjælp! Sig, jeg aldrig har set Training Day! 69 00:04:00,876 --> 00:04:03,209 Jeg slukkede, fordi den ikke var om motion. 70 00:04:03,293 --> 00:04:06,251 Beklager. De kan være så bogstavelige. 71 00:04:06,334 --> 00:04:09,501 Bare følg mig i dag, og sig intet til holdet. 72 00:04:10,376 --> 00:04:15,418 Okay, lukket som en nøgleboks. D-D-D-D-DJ Nøgleboks. 73 00:04:15,501 --> 00:04:16,918 Vi må fyre nogen! 74 00:04:20,084 --> 00:04:23,543 Spring over det med at foregive, det er svært, og fyr så Myc. 75 00:04:23,626 --> 00:04:27,709 Hallo, fuck dig, skuldepude. Ryger jeg ned, tager jeg jer med ned! 76 00:04:27,793 --> 00:04:29,584 Jeg går ikke uden kamp! 77 00:04:29,668 --> 00:04:31,626 Jeg ved, hvor der er våben overalt! 78 00:04:34,209 --> 00:04:37,334 Flip nu ikke ud. Vi har ikke besluttet noget endnu. 79 00:04:37,418 --> 00:04:41,126 Forhold jer i ro, og spred ingen rygter. 80 00:04:44,251 --> 00:04:46,168 Vi tænker alle det samme. 81 00:04:46,251 --> 00:04:47,543 MEDARBEJDERBUTIK 82 00:04:49,293 --> 00:04:50,626 SMÆK EN MULDVARP 83 00:04:51,959 --> 00:04:54,876 Tænk, at de overvejer at fyre mig! 84 00:04:54,959 --> 00:04:57,751 Jeg har opfundet lige så mange kure som sygdomme. 85 00:04:57,834 --> 00:04:59,959 Jeg har brug for min pension. 86 00:05:00,043 --> 00:05:03,709 Delfiner bliver kun 60 år i fangeskab, og jeg er 51. 87 00:05:03,793 --> 00:05:07,584 Og jeg vender ikke tilbage til jobbet med PR for Kim'erne. 88 00:05:07,668 --> 00:05:09,334 Kardashian og Jong Un. 89 00:05:09,418 --> 00:05:13,251 En af dem har dræbt hundreder, og det er ikke den, du tror. 90 00:05:13,334 --> 00:05:16,543 Jeg ved, hvordan vi beholder vores arbejde. 91 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 Droppe de lange frokoster, hvor vi drikker os fulde? 92 00:05:19,334 --> 00:05:24,501 LOL. Det er en god idé, Glenn. Det er gas, idiot. Dumskalle. Nej. 93 00:05:24,584 --> 00:05:27,209 Det rører vi sgu ikke ved. Hør, hvad vi gør. 94 00:05:27,293 --> 00:05:30,543 Vi bliver røvslikkere som aldrig før! 95 00:05:32,543 --> 00:05:34,834 -Hvad vil du? -Far skal have en ny lever. 96 00:05:34,918 --> 00:05:37,126 Kan du nuppe en i organlaboratoriet? Det haster. 97 00:05:37,209 --> 00:05:38,668 LEVER 98 00:05:38,751 --> 00:05:40,668 Til at byde den nye lever velkommen. 99 00:05:40,751 --> 00:05:44,334 Beklager, men J.R. har lige sparet organ-dyrkningen væk. 100 00:05:44,418 --> 00:05:46,459 Hvad? Jeg fik livslang leverudskiftning 101 00:05:46,543 --> 00:05:49,376 i fratrædelsesaftalen for at holde munden lukket. 102 00:05:49,459 --> 00:05:51,209 Hvad fanden skal jeg gøre nu? 103 00:05:52,001 --> 00:05:54,209 Pas, far. Holde op med at drikke? 104 00:05:56,626 --> 00:06:00,251 Dårligt tidspunkt til vitser. Mine organer magter ikke latter. 105 00:06:00,334 --> 00:06:02,543 Har du et problem, så snak med J.R. 106 00:06:04,043 --> 00:06:05,709 Det gør jeg. 107 00:06:05,793 --> 00:06:07,793 Det gør jeg. 108 00:06:08,918 --> 00:06:13,959 Har Jamiroquai designet stedet her, for det er virtuel sindssyge. 109 00:06:14,043 --> 00:06:18,084 Knyt dig ikke til det. Vi skal udpege de mest ubrugelige, og… 110 00:06:18,168 --> 00:06:20,626 Først Menneske-Dyr-Hybridafdelingen. 111 00:06:20,709 --> 00:06:23,126 Åh Gud! Hvad … For helvede. 112 00:06:23,209 --> 00:06:24,709 Vågn op, fårefolk! 113 00:06:27,626 --> 00:06:28,834 BEHOLD MENNESKE-DYR-HYBRID 114 00:06:28,918 --> 00:06:32,209 Jeg kan få øje på mange overflødige her. 115 00:06:33,043 --> 00:06:35,001 Det er jo et klon-laboratorium. 116 00:06:36,459 --> 00:06:41,126 Jeg hedder Kate. Det er bare klon-humor. Og her er min lille klon-tumor. 117 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 Dræb mig. 118 00:06:42,876 --> 00:06:46,501 Hold da helt kæft. Hvad er det nu I laver her? 119 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 Ud over at trodse Gud. 120 00:06:47,959 --> 00:06:51,584 Vi opbevarer berømt DNA til historierelaterede sammensværgelser. 121 00:06:51,668 --> 00:06:55,668 -Sejt. Har I 2Pac? -Jep. Og 3Pac og 4Pac. 122 00:06:55,751 --> 00:06:56,709 -Thug live. -Westside. 123 00:06:56,793 --> 00:06:58,959 -Godt at se ud. -Her er koldt. 124 00:06:59,043 --> 00:07:01,543 Udsættes de for varme, bliver de ustabile. 125 00:07:03,584 --> 00:07:06,001 Nu har vi så også dit DNA her. 126 00:07:06,084 --> 00:07:08,418 Jeg kan erstatte dig med en klon, mens du sover, 127 00:07:08,501 --> 00:07:10,959 uden nogen opdager det. Det er gas! 128 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Eller er det? 129 00:07:13,168 --> 00:07:14,668 Det er det ikke. 130 00:07:15,918 --> 00:07:17,043 SNIGMORDSAFDELINGEN 131 00:07:17,626 --> 00:07:19,626 Okay, sidste samtale i dag. 132 00:07:21,168 --> 00:07:23,376 Undskyld, knægt. Troede, du var en Kennedy. 133 00:07:23,459 --> 00:07:25,043 Gammel vane velsagtens. 134 00:07:25,126 --> 00:07:28,834 Du godeste, jeg har hørt om dig. Det var dig, der skød JFK. 135 00:07:28,918 --> 00:07:30,168 Det var det nemlig. 136 00:07:30,251 --> 00:07:35,834 Græsselige Noel Atkinson til tjeneste. Har du spørgsmål, så fyr løs. Ja. 137 00:07:35,918 --> 00:07:38,584 Har du haft kvaler med … mord? 138 00:07:38,668 --> 00:07:40,043 Det er desværre uundgåeligt. 139 00:07:40,126 --> 00:07:43,501 JFK dyrkede sex med et rumvæsen fra Roswell og blev gravid. 140 00:07:43,584 --> 00:07:46,251 Jeg måtte skyde ham, før æggene klækkede, ikke? 141 00:07:46,918 --> 00:07:49,209 De ældre er virkelig vores historie-forbindelse. 142 00:07:49,293 --> 00:07:52,209 Du har ikke haft et snigmord længe, vel? 143 00:07:52,293 --> 00:07:55,168 Gamle Noel er nok ikke længere så hurtig som før. 144 00:07:55,251 --> 00:07:59,043 Nu om dage mangler snigmord det personlige strejf. 145 00:07:59,126 --> 00:08:01,751 Nu er det livestreaming af mord på Facebook. 146 00:08:01,834 --> 00:08:04,001 -Vi har vist hørt nok. -En fin fyr. 147 00:08:04,084 --> 00:08:06,918 Han er som et Texas Visdomslager. 148 00:08:07,001 --> 00:08:09,043 Græsselige Noel Atkinson. 149 00:08:09,126 --> 00:08:10,876 Hvad får han i løn? 150 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 -Mere end dig. -Spark ham ud. 151 00:08:12,876 --> 00:08:13,959 Ja! 152 00:08:14,543 --> 00:08:16,751 Folkens, vi kan glæde jer med… 153 00:08:16,834 --> 00:08:19,459 Reagan! Jeg er foran med alt, så jeg rydder op nu. 154 00:08:19,543 --> 00:08:23,293 Det er sandt, når de siger, at amfetamin slår kokain! 155 00:08:23,376 --> 00:08:27,459 Mit makeup-hold har lavet et ungdomsserum til din hud. 156 00:08:28,251 --> 00:08:31,876 Jeg ligner et efter-billede. 157 00:08:31,959 --> 00:08:34,876 Jeg har gravet dybt i min sjæl på det seneste, og… 158 00:08:34,959 --> 00:08:36,709 Gravet dybt for at finde en sjæl? 159 00:08:36,793 --> 00:08:38,209 Kys min røv, sæk… 160 00:08:38,293 --> 00:08:44,084 Som gamle Myc ville sige. Nye Myc siger: "Åh, kaptajn, min kaptajn!" 161 00:08:44,168 --> 00:08:47,626 Og jeg løste konflikten mellem Israel og Palæstina. 162 00:08:48,209 --> 00:08:50,001 Men den kan genoprettes. 163 00:08:50,084 --> 00:08:51,668 Hvad foregår her? 164 00:08:51,751 --> 00:08:55,043 De tror, de bliver fyret, så de fedter for os. 165 00:08:55,751 --> 00:08:56,793 Vi elsker dig, chef. 166 00:08:57,376 --> 00:09:01,918 -Jeg har aldrig set dem så produktive før. -Det er næsten en skam at sige det. 167 00:09:02,001 --> 00:09:07,918 -Folkens, vi har besluttet at fyre… -Ingen endnu. Der er så mange faktorer. 168 00:09:08,501 --> 00:09:09,334 Hvad laver du? 169 00:09:09,418 --> 00:09:13,043 Jeg vil bruge det til endelig at få gang i lortet her. 170 00:09:13,959 --> 00:09:15,501 Hvor er brækspanden? 171 00:09:15,584 --> 00:09:19,084 Velkommen til Mediemanipulation og Underbevidste beskeder, 172 00:09:19,168 --> 00:09:21,876 hvor vi opfinder pladder for at aflede folk. 173 00:09:21,959 --> 00:09:23,626 Hvem tror I opfandt Minions? 174 00:09:25,584 --> 00:09:27,584 Se det lige i slowmotion. 175 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 Dræb dine forældre. 176 00:09:31,334 --> 00:09:33,918 Det vil jeg i forvejen gerne. Ikke imponeret. 177 00:09:34,001 --> 00:09:36,459 Måske kan du lide disse nyheder. 178 00:09:36,543 --> 00:09:40,209 Vi afbryder præsidentens perfekte tale med de seneste nyheder. 179 00:09:40,293 --> 00:09:44,626 En ny meningsmåling viser, at Reagan Ridleys hestehale er forrygende. 180 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 Alle taler om det. 181 00:09:46,126 --> 00:09:47,584 Fair og afbalanceret. 182 00:09:47,668 --> 00:09:50,709 Jeg opkaldte vores nyeste højhastighedsmissil efter dig. 183 00:09:50,793 --> 00:09:53,334 Hvad vil du sprænge? Vælg et tilfældigt land. 184 00:09:53,418 --> 00:09:55,793 Finland har været højrøvet på det seneste. 185 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 Det er godt nok sort. 186 00:09:57,793 --> 00:10:01,043 Kan du ikke lide det? Kode Rød! Vis hende plan B! 187 00:10:05,626 --> 00:10:06,876 Jeg hader det ikke. 188 00:10:07,543 --> 00:10:12,793 Velkommen til min ungkarlehybel. Computer, giv rummet Reagan-belysning. 189 00:10:14,126 --> 00:10:16,334 Malker de ham? Bør vi se det her? 190 00:10:16,418 --> 00:10:19,209 Det er langt mere klamt end som så. 191 00:10:19,293 --> 00:10:23,668 Skabningen udskiller ren biocerebra, kemikaliet i firmaets mindeslettere. 192 00:10:23,751 --> 00:10:26,084 Makker, mindre snak, mere malkning. 193 00:10:26,168 --> 00:10:31,251 Beholder I min afdeling, kan I få nogle mindeslettere. 194 00:10:31,959 --> 00:10:33,459 Jeg napper ti efter det her. 195 00:10:33,543 --> 00:10:38,209 Jeg … Nu udskiller jeg! 196 00:10:38,293 --> 00:10:40,293 Hurtigt, giv ham en cigaret! 197 00:10:41,959 --> 00:10:45,793 Jeg sagde til far: "Hør, farmand, få selv fat i dine skide levere." 198 00:10:47,751 --> 00:10:50,626 Den vits bliver sjovere for hver gang. 199 00:10:51,918 --> 00:10:54,168 Chefen skal vist have fyldt op. 200 00:10:54,251 --> 00:10:56,793 Åh gud, dræb mig. Det er ren tortur. 201 00:10:56,876 --> 00:11:00,293 Hun er høj på magt og ved at drikke sig i hegnet. 202 00:11:00,376 --> 00:11:02,126 Jeg kæmper sgu for at vinde. 203 00:11:02,209 --> 00:11:04,084 Hej, Reagan! 204 00:11:04,168 --> 00:11:07,251 Vil du med til karaoke i aften på McUltra's? 205 00:11:07,334 --> 00:11:10,918 Seriøst? Jeg troede, alle hadede min stemme. Virkelig hadede den. 206 00:11:11,001 --> 00:11:14,626 Min version af "Purple Rain" bruges til at knække ISIS-fanger med. 207 00:11:15,584 --> 00:11:20,251 Det var bare en joke mellem venner, som vi helt klart er. 208 00:11:22,001 --> 00:11:24,668 -Reagan! -Kom nu, lad mig nu nyde det. 209 00:11:24,751 --> 00:11:27,459 Én dag, hvor jeg mærker, hvordan det er at være dig. 210 00:11:27,543 --> 00:11:28,793 Det er rart. 211 00:11:30,376 --> 00:11:33,501 Jeg sendte dig lige et link til en video, du bør se. 212 00:11:33,584 --> 00:11:34,418 Hvad? 213 00:11:36,001 --> 00:11:38,418 Jeg er Rand Ridley, og dette er Rands Raserier. 214 00:11:38,501 --> 00:11:40,168 Det betyder ikke noget. 215 00:11:40,251 --> 00:11:43,376 Ingen tror nogensinde på Rands fordrukne konspirationsteorier. 216 00:11:43,959 --> 00:11:46,793 I dag taler vi om J.R. Scheimpough, 217 00:11:46,876 --> 00:11:49,918 der er lige så falsk som sine milliondyre hårimplantater. 218 00:11:51,168 --> 00:11:54,251 En mand uden nosser til at gøre mig tavs. Bogstaveligt talt. 219 00:11:54,334 --> 00:11:58,876 Den ene blev ødelagt i et sexgynge-uheld på Illuminatis årlige sprut-krydstogt. 220 00:12:00,501 --> 00:12:04,168 Det var 1980'erne. Det var i grupper! Og han var der også! 221 00:12:04,251 --> 00:12:07,626 En snotsæk, der bør give mig levere, så jeg kan overleve, 222 00:12:07,709 --> 00:12:11,459 for ellers må jeg udsende hans SNL-audition-bånd. 223 00:12:11,543 --> 00:12:16,626 Ja, han spiller en koreansk sprutbiksejer, og det holder ikke vand. 224 00:12:16,709 --> 00:12:20,334 Fandens. At true med at afsløre Deep State er én ting, 225 00:12:20,418 --> 00:12:23,043 men han skal ikke røre min comedy! 226 00:12:23,126 --> 00:12:25,001 Skal vi indsætte droneangreb? 227 00:12:25,751 --> 00:12:28,459 Nej, han ejer for meget af Cognito Inc., 228 00:12:28,543 --> 00:12:31,793 og hvis han dør, får hans ekskone Tamiko aktierne. 229 00:12:31,876 --> 00:12:36,709 Nej, jeg må være lusket her. Nu skal slangen møde sit desmerdyr. 230 00:12:38,001 --> 00:12:41,168 "Sk8er Boi", tag den! 231 00:12:41,751 --> 00:12:44,543 Havde jeg ører, ville de sgu bløde lige nu. 232 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Tak! 233 00:12:46,293 --> 00:12:50,834 Den rigtige Avril Lavigne døde og blev erstattet af en klon i 2003! 234 00:12:51,334 --> 00:12:53,334 Okay. Det var så Reagan. 235 00:12:53,418 --> 00:12:57,334 Nu kommer Glenn og synger "Proud to be an American." 236 00:12:57,418 --> 00:12:58,251 Igen. 237 00:12:59,584 --> 00:13:00,834 Klap, eller du er forræder! 238 00:13:00,918 --> 00:13:05,293 Reagan, jeg tænkte på, at alle er fulde og i godt humør, 239 00:13:05,376 --> 00:13:08,293 så måske bør vi fortælle dem sandheden nu. 240 00:13:08,376 --> 00:13:13,751 Søde Brett. I guder, se det søde fjæs. 241 00:13:13,834 --> 00:13:18,793 Du skal slappe af. Skal vi måske tage på teambuilding i Island? 242 00:13:18,876 --> 00:13:20,584 -Jeg tjekker fly. -Reagan! 243 00:13:20,668 --> 00:13:22,876 Fint, jeg siger det. 244 00:13:22,959 --> 00:13:25,751 Hør, folkens. Hør efter. 245 00:13:25,834 --> 00:13:29,043 Jeres job er sikre! Alle er stadig ansat… 246 00:13:29,126 --> 00:13:31,084 -Hurra for mig! -Ja! Sådan! 247 00:13:31,584 --> 00:13:34,084 Reagan! 248 00:13:34,168 --> 00:13:36,168 Nu, hvor vi faktisk kan lide dig, 249 00:13:36,251 --> 00:13:40,293 lukker mine troll-konti på Twitter, hvor jeg har svinet dig til. 250 00:13:40,376 --> 00:13:42,626 …fordi vi fyrer Græsselige Noel! 251 00:13:44,084 --> 00:13:48,584 Græsselige Noel Atkinson? Nej. Søde, han er en legende. 252 00:13:48,668 --> 00:13:52,084 Ja, og en sød mand. Han fik mig væk fra kanten efter skilsmissen. 253 00:13:52,168 --> 00:13:54,959 Han fik mig op på kanten til en parkour-kongres. 254 00:13:55,043 --> 00:13:56,543 Hvor har du det fra? 255 00:13:56,626 --> 00:13:59,251 Og hvem fremhæver noget med et indrammet billede? 256 00:13:59,334 --> 00:14:01,168 Græsselige Noel nedlægger folk. 257 00:14:01,751 --> 00:14:03,501 Ja, damerne. 258 00:14:03,584 --> 00:14:05,251 Ja, han nedlægger også damer. 259 00:14:05,334 --> 00:14:10,251 Tillykke, idioter. I fyrede lige den mest elskelige mand i firmaet. 260 00:14:10,334 --> 00:14:12,168 Mere elsket end Brett? 261 00:14:12,251 --> 00:14:13,709 Æd lort, Ken-dukke. 262 00:14:15,876 --> 00:14:17,334 KOM SÅ, REAGAN! 263 00:14:17,418 --> 00:14:19,751 -Buh! -I stinker! 264 00:14:21,126 --> 00:14:26,043 Jeg fatter ikke, de var lede ved mig. Er det sådan, det føles at være dig? 265 00:14:26,834 --> 00:14:27,668 Jep. 266 00:14:28,543 --> 00:14:31,251 Brett, jeg har oplevet smagen af popularitet. 267 00:14:31,334 --> 00:14:32,668 Jeg kan ikke gå tilbage. 268 00:14:32,751 --> 00:14:34,334 Vil vi redde Noels job, 269 00:14:34,418 --> 00:14:36,668 må vi bevise, han stadig er sin løn værd. 270 00:14:36,751 --> 00:14:41,418 Jeg lukker bare én lille JFK-klon ud, som bessefar kan gen-snigmyrde. 271 00:14:41,501 --> 00:14:44,501 Han bliver en helt. Jeg bliver en helt. Alle vinder. 272 00:14:44,584 --> 00:14:46,084 Er det nu en god idé? 273 00:14:46,168 --> 00:14:48,876 Jeg fik præcis samme idé, men turde ikke sige det. 274 00:14:48,959 --> 00:14:50,251 Hent Noel nu. 275 00:14:51,834 --> 00:14:54,126 Ved du hvad? Måske er det lettere at notere, 276 00:14:54,209 --> 00:14:57,126 hvilke erektionspiller, han ikke tager. 277 00:15:00,293 --> 00:15:01,251 For fanden da! 278 00:15:03,918 --> 00:15:06,959 Du kan standse det, makker. Giv mig bare de levere. 279 00:15:07,043 --> 00:15:09,793 Det kan jeg ikke. Vi har ikke penge til det. 280 00:15:11,251 --> 00:15:14,209 Jeg vil gøre alt. Jeg vil give dig nogle af mine aktier! 281 00:15:15,084 --> 00:15:17,376 Hør her, lad os mødes på den diner, 282 00:15:17,459 --> 00:15:19,876 hvor vi ordnede forretninger, så taler vi om det. 283 00:15:20,668 --> 00:15:21,501 Aftale. 284 00:15:22,084 --> 00:15:25,043 Kors, han plejede at være ekspert i manipulation. 285 00:15:25,126 --> 00:15:26,793 Spiller jeg mine kort rigtigt, 286 00:15:26,876 --> 00:15:30,918 kan jeg forhandle ham helt ud af Cognito Inc. 287 00:15:32,001 --> 00:15:32,959 Desmerdyr! 288 00:15:34,251 --> 00:15:35,376 Desmerdyr. 289 00:15:44,251 --> 00:15:48,084 Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig, spørg: 290 00:15:48,168 --> 00:15:49,584 Hvor fanden er jeg? 291 00:15:49,668 --> 00:15:54,293 Lang historie, men du skal gå med til snigmordsetagen uden grund. 292 00:15:54,376 --> 00:15:57,834 Hvor er det så? Hvis vi bruger servicegangen… 293 00:15:57,918 --> 00:15:59,126 Nej. 294 00:16:02,251 --> 00:16:06,834 -Hvem er den smukke verdensmand? -Jeg kan lide, hvad jeg ser, makker. 295 00:16:06,918 --> 00:16:11,584 -Samme her. -Og her. Lad os få gang i festen. 296 00:16:11,668 --> 00:16:12,876 Okay, det bør… 297 00:16:12,959 --> 00:16:16,126 Vent, hvad laver … Vent! Stop! 298 00:16:16,209 --> 00:16:20,126 Vi tager ikke imod ordrer fra en tøs, der kun er en firer. 299 00:16:20,209 --> 00:16:23,668 Dit røv… Jeg er mindst en syver med filtre. 300 00:16:23,751 --> 00:16:26,084 Jeg erklærer… 301 00:16:26,168 --> 00:16:27,418 Jeg erklærer… 302 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 Desuden… 303 00:16:30,668 --> 00:16:32,459 Alarm. 304 00:16:32,543 --> 00:16:35,334 -Hej, mor. -Brud på klon-beholdere. 305 00:16:35,418 --> 00:16:37,626 -Alarm. -Vent. Nej! Hjælp! 306 00:16:37,709 --> 00:16:40,251 Grib kopieringsmidlet! 307 00:16:41,293 --> 00:16:43,501 Ses senere, knægt! 308 00:16:44,084 --> 00:16:46,293 Hej, mor. 309 00:16:47,001 --> 00:16:49,251 -Noel, en JFK er på fri fod. -Hvad? 310 00:16:49,334 --> 00:16:51,834 Og hovedet er ikke skjult af et biltag eller noget. 311 00:16:51,918 --> 00:16:53,168 Han beder selv om det. 312 00:16:53,959 --> 00:16:54,793 Desuden… 313 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 Træd til side, knægt. 314 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 Du vil altid huske, hvor du var, da du så dette. 315 00:17:00,209 --> 00:17:02,668 Rolig! 316 00:17:07,293 --> 00:17:12,126 Åh gud! Kennedy'erne formerer sig som Kennedy'er! Noel, gør dit arbejde! 317 00:17:12,918 --> 00:17:14,043 Jeg er ude! 318 00:17:15,293 --> 00:17:17,293 -Jeg erklærer… -Har du et våben? 319 00:17:17,376 --> 00:17:20,376 Nej, men jeg har en deodorant! 320 00:17:27,584 --> 00:17:30,959 Den er ikke bare dødbringende, den lugter også godt. 321 00:17:31,043 --> 00:17:33,793 Fjols. De må ikke udsættes for varme! 322 00:17:39,209 --> 00:17:41,834 Løb, knægt! Jeg holder dem hen, så længe jeg kan! 323 00:17:41,918 --> 00:17:45,876 -Men hvad med dig, Noel? -Sigt efter stjernerne. 324 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Desuden… 325 00:17:49,751 --> 00:17:51,834 Noel! 326 00:17:54,751 --> 00:17:57,043 Nej, du er bare en hund. 327 00:17:58,543 --> 00:18:00,168 Brett, klonerne er på fri fod! 328 00:18:00,251 --> 00:18:03,501 Det er værre. Jeg ville brænde dem, og … Har du set Akira? 329 00:18:03,584 --> 00:18:07,209 Naturligvis! Anime er mainstream lige nu! 330 00:18:13,084 --> 00:18:14,126 Hvad helvede? 331 00:18:19,459 --> 00:18:20,376 Desuden… 332 00:18:22,418 --> 00:18:24,709 Jeg erklærer… 333 00:18:25,501 --> 00:18:28,543 VERDENS BEDSTE KRISELEDER 334 00:18:28,626 --> 00:18:29,626 Hvad gør vi? 335 00:18:29,709 --> 00:18:33,084 Den ting fordobles i størrelse hvert kvarter. 336 00:18:33,168 --> 00:18:37,043 Undslipper bare én del af den, bliver Washington udslettet! 337 00:18:38,293 --> 00:18:41,959 Jeg kender et gemmested, men du må love ikke at sige det til nogen. 338 00:18:42,043 --> 00:18:44,751 -Kan du holde på en hemmelighed? -Nej, det ved du. 339 00:18:44,834 --> 00:18:46,251 Desuden… 340 00:18:49,418 --> 00:18:50,251 ADGANG FORBUDT 341 00:18:53,834 --> 00:18:57,168 Hvordan kom I herned? Der er fingeraftrykslås på. 342 00:18:57,251 --> 00:18:59,334 Tal til din egen hånd, Reagan. 343 00:18:59,918 --> 00:19:01,459 Den må jeg ødelægge. 344 00:19:01,543 --> 00:19:03,918 Vi vil have svar. Hvad fanden sker der? 345 00:19:04,793 --> 00:19:08,876 Mød mit skraldeprojekt. ROBOTUS version alfa-beta. 346 00:19:08,959 --> 00:19:12,001 Du har taget hele familien med. 347 00:19:12,084 --> 00:19:16,418 Jeg har maraton-set jer på overvågningen. Vildt sjove påfund. 348 00:19:16,501 --> 00:19:18,793 Men jeg aner ikke, hvad du skal forestille. 349 00:19:18,876 --> 00:19:20,251 Er du en slags fisk? 350 00:19:20,751 --> 00:19:23,001 Syret koncept, helt ærligt. 351 00:19:23,084 --> 00:19:25,959 Har du seriøst en robot her, som du snakker med? 352 00:19:26,043 --> 00:19:29,251 Jeg lader ham leve, fordi jeg nok kan bruge teknologien. 353 00:19:29,334 --> 00:19:33,126 Jeg lader hende leve, fordi jeg ikke ved, hvordan jeg kommer ud herfra. 354 00:19:33,209 --> 00:19:37,834 Vent lidt. Har du løjet for J.R. og beholdt en dræberrobot? 355 00:19:37,918 --> 00:19:40,043 Det er vist dig, der bør fyres. 356 00:19:40,126 --> 00:19:41,501 -Ja! -Helt ærligt. 357 00:19:41,584 --> 00:19:44,251 Stedet ville kollapse på en uge uden mig. 358 00:19:44,334 --> 00:19:48,126 Vil I fortælle J.R. det og få mig fyret, fint. Jeg fortjener det måske. 359 00:19:48,209 --> 00:19:50,293 Men vi har langt større problemer. 360 00:19:50,376 --> 00:19:53,209 -Der er en fæl mutant … Undskyld, Glenn. -Det er fint. 361 00:19:53,293 --> 00:19:54,959 …der vokser uhæmmet, 362 00:19:55,043 --> 00:19:58,251 og den skal standses, før den ødelægger hele bygningen. 363 00:19:58,334 --> 00:19:59,626 Hvordan gør vi det? 364 00:19:59,709 --> 00:20:02,084 Andre, kan du syntetisere en kemisk forbindelse, 365 00:20:02,168 --> 00:20:04,959 der kan opløse en kæmpe kød-uhyre-ting? 366 00:20:05,043 --> 00:20:08,668 Er det dødbringende, har jeg lavet det og solgt det til Monsanto. 367 00:20:08,751 --> 00:20:11,168 Glenn, hvor kraftigt er dit blæsehul? 368 00:20:11,251 --> 00:20:14,001 Jeg er blevet smidt ud fra flere hotel-boblebade. 369 00:20:14,084 --> 00:20:15,293 Myc, du er lokkemad. 370 00:20:15,376 --> 00:20:17,876 Ja, det er jeg. Hov! Hvad sagde hun? 371 00:20:17,959 --> 00:20:20,668 Jeg lytter aldrig, og nu giver det bagslag. 372 00:20:20,751 --> 00:20:23,876 Vi skal op på hovedetagen uden at blive knust af uhyret. 373 00:20:23,959 --> 00:20:27,001 Der er en serviceelevator, der ikke er ødelagt endnu. 374 00:20:28,668 --> 00:20:33,376 Jeg har kort over bygningen, men ikke for at lave en flugtplan, så glem det. 375 00:20:33,459 --> 00:20:36,876 Okay, folkens, nu bliver de til Dead Kennedys. 376 00:20:38,709 --> 00:20:39,709 Til våben! 377 00:20:41,418 --> 00:20:43,459 Hvordan ved jeg, det ikke er en dødsfælde? 378 00:20:43,543 --> 00:20:46,126 Det gør du ikke. Men har du noget valg? 379 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 Jamen dog, du husker stadig stedet. 380 00:20:53,043 --> 00:20:56,168 Ja, jeg bad GPS'en finde verdens største røvhul. 381 00:20:56,251 --> 00:20:58,293 Søde, giv mig en vand og vand. 382 00:20:58,376 --> 00:21:00,876 Vent lige lidt. Er du ædru? 383 00:21:00,959 --> 00:21:05,334 Da abstinenserne endelig var væk, indså jeg, ædruelighed er godt for mig. 384 00:21:05,418 --> 00:21:08,001 Jeg gik bad, fik cigaretasken ud af kønshårene, 385 00:21:08,084 --> 00:21:10,834 og bang, ædru Rand er tilbage. 386 00:21:11,793 --> 00:21:13,251 Men jeg medbragte leverne. 387 00:21:13,334 --> 00:21:17,834 Jeg medbragte en liste med krav. Først en del af din andel af firmaet. 388 00:21:17,918 --> 00:21:19,501 Niks. Vi havde en aftale. 389 00:21:19,584 --> 00:21:23,543 Tænk på, hvor slemme de videoer bliver, nu hvor jeg kan huske ting. 390 00:21:23,626 --> 00:21:25,793 Som din megasære pik. 391 00:21:25,876 --> 00:21:30,418 Vi har begge sære pikke. Ligesom alle andre magtfulde mænd her. 392 00:21:30,501 --> 00:21:32,959 -Det er skørt. -Klar til at indgå en aftale? 393 00:21:33,209 --> 00:21:34,918 MINE KRAV 394 00:21:40,959 --> 00:21:42,168 Er lokkeduen klar? 395 00:21:42,251 --> 00:21:45,751 Jeg tilgiver dig aldrig for det her Snurre Snup-pis. 396 00:21:45,834 --> 00:21:46,876 Gør det nu bare. 397 00:21:47,959 --> 00:21:53,209 Tillykke med fødselsdagen 398 00:21:53,293 --> 00:21:55,751 Det virker. Fortsæt. Mere sexet! 399 00:21:55,834 --> 00:21:58,043 Mere sexet! Som en liderlig unge! 400 00:21:58,126 --> 00:22:00,043 …hr. præsident 401 00:22:00,126 --> 00:22:05,209 Tillykke med fødselsdagen 402 00:22:05,293 --> 00:22:07,126 Marilyn! 403 00:22:07,209 --> 00:22:09,251 Åh gud! 404 00:22:14,668 --> 00:22:19,334 Det bliver nok vores endeligt, og vi er de lækreste her, så… 405 00:22:29,334 --> 00:22:30,751 -Hvad fanden? -Ikke fedt! 406 00:22:30,834 --> 00:22:31,918 Unødvendigt! 407 00:22:33,001 --> 00:22:35,001 Nu, Andre! Hurtigt! 408 00:22:35,084 --> 00:22:36,793 Så er det dig, Free Willy! 409 00:22:41,209 --> 00:22:42,459 Åh ja! 410 00:22:45,168 --> 00:22:47,334 Åh gud, min iskias! 411 00:22:53,334 --> 00:22:54,376 Desuden… 412 00:22:57,793 --> 00:22:59,293 Den prøver at flygte! 413 00:23:04,876 --> 00:23:07,668 Tillykke med dødsdagen, hr. præsident! 414 00:23:09,793 --> 00:23:11,751 -Græsselige Noel! -Du gjorde det! 415 00:23:12,584 --> 00:23:15,668 Velkommen tilbage, Noel, gamle ven. 416 00:23:16,168 --> 00:23:18,626 Noel! 417 00:23:18,709 --> 00:23:20,043 Jamen dog. Ja! 418 00:23:20,126 --> 00:23:23,334 Jeg har haft en dårlig dag. Jeg håber, I fyrede nogen. 419 00:23:23,918 --> 00:23:28,668 Vi likviderede sådan set hele Kloning-afdelingen. 420 00:23:28,751 --> 00:23:31,084 Alene køleomkostningerne… 421 00:23:31,168 --> 00:23:33,918 Sikke en fantastisk idé. Hvordan fandt I på det? 422 00:23:34,001 --> 00:23:36,834 Hun førte os til kælderen, hvor hun skjuler en… 423 00:23:36,918 --> 00:23:38,043 Skjuler en… 424 00:23:38,126 --> 00:23:39,543 Skjuler en… 425 00:23:41,001 --> 00:23:42,501 …en god strategi, 426 00:23:42,584 --> 00:23:45,501 fordi hun er en god leder. 427 00:23:45,584 --> 00:23:47,543 -Ja. -Helt klart. 428 00:23:47,626 --> 00:23:48,959 Okay, fortsæt bare. 429 00:23:49,834 --> 00:23:52,376 -Tak, fordi du sagde det. -Det er sandt. 430 00:23:52,459 --> 00:23:55,668 Og hvis du prøver at fyre os, har vi nu noget på dig. 431 00:23:55,751 --> 00:23:58,918 Og snyder du mig, fortæller jeg Noel, hvor du sover. 432 00:23:59,001 --> 00:24:03,668 Fin magtfordeling. Har du det fint med, at Noel er helten? 433 00:24:03,751 --> 00:24:05,918 -Noel! -Popularitet er overvurderet. 434 00:24:06,001 --> 00:24:08,584 Jeg kender en, der støtter mig. Det er nok. 435 00:24:08,668 --> 00:24:11,334 -Noel! -Jeg er dødsguden Anubis! 436 00:24:11,459 --> 00:24:13,459 Jeg havde glemt, mord gør mig liderlig. 437 00:24:13,543 --> 00:24:17,001 Er du ledig i aften? Jeg har rabatkuponer til Friendly's. 438 00:24:20,376 --> 00:24:22,918 -Du ser træt ud. Klassekamp? -Klonmassakre. 439 00:24:23,001 --> 00:24:27,209 Jeg har forresten en særlig lever-ing til dig. 440 00:24:29,043 --> 00:24:31,584 -Gratis JFK-levere! -Halløjsa! 441 00:24:31,668 --> 00:24:34,918 De er allerede fulde. Sig ikke, jeg aldrig gør noget for dig. 442 00:24:35,001 --> 00:24:38,793 Gudskelov. Får jeg ikke en drink snart, snigmyrder jeg mig selv. 443 00:24:38,876 --> 00:24:41,584 Det vigtigste er, at jeg snød J.R. 444 00:24:41,668 --> 00:24:43,543 -For livet! -For at snyde J.R.! 445 00:24:46,209 --> 00:24:48,793 Jeg ved ikke, hvorfor du reddede mig, men tak. 446 00:24:48,876 --> 00:24:51,959 Jeg vil gerne vise min taknemlighed. 447 00:24:52,043 --> 00:24:54,876 Skønt. Tak. Det er meget betænktsomt af dig. 448 00:24:54,959 --> 00:25:00,293 Det er vel ikke en 15 meter høj robotkrop, jeg kan udslette menneskeheden med? 449 00:25:00,918 --> 00:25:01,751 Ikke just. 450 00:25:01,834 --> 00:25:06,376 Det er seks afsnit af første sæson af Venner, som jeg fandt på dvd på tanken. 451 00:25:06,459 --> 00:25:08,334 Hvad? Hvad skal jeg med det? 452 00:25:08,418 --> 00:25:10,918 Så kan du se noget andet end overvågningsfilm. 453 00:25:11,001 --> 00:25:12,459 Det er værdiløst! 454 00:25:12,543 --> 00:25:15,626 Netflix betalte 100 millioner for den. 455 00:25:15,709 --> 00:25:17,043 -Virkelig? -Ja. 456 00:25:17,126 --> 00:25:18,668 -Sygt. -De har da penge. 457 00:25:18,751 --> 00:25:20,459 -Brænder regnskoven ikke? Jo. -Jo. 458 00:25:50,793 --> 00:25:52,459 Tekster af: Pia C. Hvid