1 00:00:06,251 --> 00:00:08,751 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:10,584 --> 00:00:12,626 ‎上衣,買件自己的上衣 3 00:00:12,709 --> 00:00:15,084 ‎白宮被稱為人民之家 4 00:00:15,168 --> 00:00:18,043 ‎因為在美國,政府為你而工作 5 00:00:18,126 --> 00:00:19,501 ‎胡扯 6 00:00:20,084 --> 00:00:21,043 ‎聽好了,孩子們 7 00:00:21,126 --> 00:00:23,876 ‎你們在學校學的都是謊言 8 00:00:23,959 --> 00:00:24,918 ‎想要真相嗎? 9 00:00:25,001 --> 00:00:28,293 ‎控制這世界的是影子菁英 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,793 ‎還有變形蜥蜴人 11 00:00:30,876 --> 00:00:33,209 ‎你們有摺過一元鈔票嗎? 12 00:00:33,293 --> 00:00:35,459 ‎你們看,可以摺出“奶子”這個詞 13 00:00:36,043 --> 00:00:37,543 ‎這是什麼意思? 14 00:00:37,626 --> 00:00:41,168 ‎只有我在意總統是機器人嗎? 15 00:00:41,251 --> 00:00:42,501 ‎醒醒,隨波逐流的人們 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,293 ‎證據就在此 17 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 ‎這些王八蛋訓練狙擊手來殺我 18 00:00:46,584 --> 00:00:48,251 ‎阻止我告訴你們真相 19 00:00:50,501 --> 00:00:51,959 ‎這表示我說對了 20 00:00:54,584 --> 00:00:57,418 ‎謝謝,替朋友拿張傳單 21 00:00:58,168 --> 00:00:59,751 ‎爸,搞什麼東西? 22 00:00:59,834 --> 00:01:02,501 ‎退休讓你完全發瘋了嗎? 23 00:01:02,584 --> 00:01:05,543 ‎沒有,但空氣中的5G無線電波有 24 00:01:05,626 --> 00:01:08,626 ‎欲知詳情,請看我的全新宣言 25 00:01:08,709 --> 00:01:10,168 ‎在Kindle上可供下載 26 00:01:10,251 --> 00:01:11,376 ‎老天爺啊 27 00:01:11,459 --> 00:01:13,043 ‎別聽我爸的話,孩子們 28 00:01:13,126 --> 00:01:15,043 ‎他靠臉書和安比恩安眠藥獲取新知 29 00:01:15,126 --> 00:01:18,209 ‎安比恩是很棒的藥 ‎真的能釐清一些事情 30 00:01:18,293 --> 00:01:20,418 ‎快上車,我上班要遲到了 31 00:01:22,251 --> 00:01:25,043 ‎民主是真的,拿幾個鑰匙圈吧 32 00:01:29,584 --> 00:01:32,418 ‎芮根,我們去賣場買威滋爾蝴蝶脆餅 33 00:01:32,501 --> 00:01:35,793 ‎他們有賣餅皮包乳酪的 34 00:01:35,876 --> 00:01:38,043 ‎爸,我知道退休很不好過 35 00:01:38,126 --> 00:01:40,709 ‎但有很多比打倒深層政府更正面 36 00:01:40,793 --> 00:01:42,626 ‎能引起我注意的方法 37 00:01:43,334 --> 00:01:46,543 ‎再說,我今天終於要升職了 38 00:01:46,626 --> 00:01:50,251 ‎想想看,由我以鐵腕管理辦公室 39 00:01:50,334 --> 00:01:52,251 ‎我甚至寫了控制鐵腕的程式 40 00:01:52,834 --> 00:01:53,918 ‎我看過更好的 41 00:01:54,001 --> 00:01:55,626 ‎你看過比這更好的? 42 00:01:56,293 --> 00:01:58,918 ‎(展現老闆的霸氣) 43 00:01:59,001 --> 00:02:02,043 ‎-好,挺不錯的 ‎-很不錯吧? 44 00:02:02,668 --> 00:02:04,876 ‎(醒目公司,管制區) 45 00:02:04,959 --> 00:02:06,584 ‎歡迎光臨醒目公司 46 00:02:07,293 --> 00:02:08,418 ‎我們是一間公司 47 00:02:09,376 --> 00:02:11,709 ‎-我們是一間公司 ‎-早安,雷德利博士 48 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 ‎我們是一間公司 49 00:02:13,084 --> 00:02:16,584 ‎你要跟我住,我們就要約法三章 50 00:02:16,668 --> 00:02:18,834 ‎第一,早餐不能再喝伏特加 51 00:02:18,918 --> 00:02:19,918 ‎別這樣 52 00:02:20,459 --> 00:02:23,043 ‎不能跟大家說政府不是真的 53 00:02:23,126 --> 00:02:24,084 ‎但政府不是真的 54 00:02:24,168 --> 00:02:25,043 ‎雷德利博士? 55 00:02:32,751 --> 00:02:34,959 ‎不能談論變形爬蟲類 56 00:02:35,043 --> 00:02:37,418 ‎-早安,參議員 ‎-收益和… 57 00:02:39,626 --> 00:02:43,293 ‎不能告訴大家 ‎天氣是會計部的傑洛在控制的 58 00:02:43,376 --> 00:02:44,376 ‎(氣象部) 59 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 ‎也不能說道瓊指數是由血祭控制的 60 00:02:47,584 --> 00:02:51,584 ‎摩根大通的股價指數上漲14點 61 00:02:53,168 --> 00:02:54,418 ‎規則一大堆 62 00:02:54,501 --> 00:02:56,959 ‎這裡何時變成無聊的工作場所? 63 00:02:59,418 --> 00:03:00,834 ‎早安,雷德利博士 64 00:03:00,918 --> 00:03:02,834 ‎-嗨,史提夫 ‎-嗨,史提夫 65 00:03:02,918 --> 00:03:04,168 ‎該死的馬屁精 66 00:03:04,251 --> 00:03:07,876 ‎最重要的一點是 ‎你絕對不能跟別人說 67 00:03:07,959 --> 00:03:11,001 ‎我們要用機器人取代總統,知道嗎? 68 00:03:14,793 --> 00:03:16,293 ‎別這麼緊繃 69 00:03:16,376 --> 00:03:18,668 ‎緊繃?你差點曝光深層政府 70 00:03:18,751 --> 00:03:20,876 ‎只因為你想搭便車去威滋爾蝴蝶脆餅 71 00:03:20,959 --> 00:03:23,376 ‎算你好運我取消了狙擊手 72 00:03:23,459 --> 00:03:25,376 ‎蓋瑞,不行 73 00:03:26,543 --> 00:03:29,418 ‎留在脫口秀之夜表演吧,蓋瑞 ‎可惡,我遲到了 74 00:03:29,501 --> 00:03:31,501 ‎實習生,載我爸回家 75 00:03:31,584 --> 00:03:34,626 ‎如果他給你惹麻煩 ‎可以輕微電擊他,別害怕 76 00:03:34,709 --> 00:03:37,209 ‎來啊,我他媽賭你不敢 ‎你知道我是何方神聖嗎? 77 00:03:37,293 --> 00:03:40,834 ‎我可是蘭德雷德利 ‎以前這間公司是我在管的 78 00:03:40,918 --> 00:03:43,459 ‎很快就會由我管理了 79 00:03:44,293 --> 00:03:45,793 ‎電流強度不能高於三 80 00:03:46,293 --> 00:03:47,209 ‎再見,老爸 81 00:03:47,293 --> 00:03:48,543 ‎王八蛋 82 00:04:14,626 --> 00:04:16,543 ‎好,直接切入正題吧 83 00:04:16,626 --> 00:04:18,751 ‎天啊,可以開個燈嗎? 84 00:04:20,418 --> 00:04:22,334 ‎我們有些人還在茫,行嗎? 85 00:04:22,418 --> 00:04:24,001 ‎真的很不好意思,安德烈 86 00:04:24,084 --> 00:04:27,543 ‎你的搖頭丸藥效衰退 ‎跟全球安全有關嗎? 87 00:04:27,626 --> 00:04:30,084 ‎我們可是運轉自由世界的幕後黑手 88 00:04:30,168 --> 00:04:33,126 ‎試著嚴肅看待這份工作吧 89 00:04:33,209 --> 00:04:36,751 ‎正如各位所記得的 ‎上次選舉,我們支持的候選人贏了 90 00:04:36,834 --> 00:04:39,168 ‎結果卻蠢到無法操控 91 00:04:39,251 --> 00:04:41,709 ‎幸好有我超讚的新發明 92 00:04:41,793 --> 00:04:45,709 ‎深層政府終於有我們能掌控的總統 93 00:04:46,584 --> 00:04:47,959 ‎你們看那東西 94 00:04:48,043 --> 00:04:49,043 ‎我是天才 95 00:04:49,543 --> 00:04:53,001 ‎總之,這是我們有過最大的任務 ‎所以各位快振作起來 96 00:04:53,084 --> 00:04:55,126 ‎這表示不能有激怒人的飛機雲… 97 00:04:55,209 --> 00:04:56,043 ‎(飛機雲) 98 00:04:56,126 --> 00:04:57,334 ‎啥? 99 00:04:57,418 --> 00:04:59,751 ‎…不能用無人機監視你的前妻… 100 00:04:59,834 --> 00:05:01,918 ‎妳不曉得她的能耐 101 00:05:02,001 --> 00:05:05,418 ‎…也不能在登月場景自拍 102 00:05:06,209 --> 00:05:09,084 ‎對八分及以上的人來說 ‎沒有最高機密這回事,芮根 103 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 ‎對啊,我們不歸妳管 104 00:05:10,876 --> 00:05:12,709 ‎其實今天中午12點起 105 00:05:12,793 --> 00:05:15,168 ‎你們所有人都會歸我管 106 00:05:16,501 --> 00:05:19,459 ‎我要禁止哀嚎,以後不能集體哀嚎 107 00:05:20,751 --> 00:05:23,668 ‎沒錯,把握時間盡情哀嚎吧 108 00:05:23,751 --> 00:05:25,876 ‎芮根,來辦公室找我 109 00:05:27,376 --> 00:05:28,543 ‎含我老二啦 110 00:05:29,043 --> 00:05:32,251 ‎妳真好笑,我都可以暗殺妳了 111 00:05:32,959 --> 00:05:36,209 ‎沒有,我真的可以辦到 ‎我的手指在按鈕上徘徊 112 00:05:37,834 --> 00:05:40,168 ‎我快按下去了… 113 00:05:40,251 --> 00:05:41,626 ‎我們玩得很開心,歐普拉 114 00:05:41,709 --> 00:05:43,626 ‎親親,再見 115 00:05:44,376 --> 00:05:45,209 ‎她來了 116 00:05:45,293 --> 00:05:49,668 ‎芮根雷德利,天才神童 ‎13歲就是麻省理工學院第一名 117 00:05:49,751 --> 00:05:52,918 ‎不用看妳的眼袋就知道妳超拼 118 00:05:53,001 --> 00:05:55,834 ‎謝謝你,老闆 ‎我準備要讓眼袋的顏色更深 119 00:05:55,918 --> 00:05:59,459 ‎自從妳爸崩潰後,妳接下他的職務 120 00:05:59,543 --> 00:06:02,918 ‎生產力上升,團隊士氣一飛… 121 00:06:03,001 --> 00:06:04,709 ‎-過獎了,老闆 ‎-讓我說完 122 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 ‎…進馬桶裡 123 00:06:06,251 --> 00:06:07,668 ‎看看妳的人資申訴 124 00:06:07,751 --> 00:06:10,043 ‎“難搞”、“沒有眼神接觸” 125 00:06:10,126 --> 00:06:12,876 ‎“身為女性卻很常說‘含我老二’” 126 00:06:12,959 --> 00:06:17,043 ‎我有眼神接觸,我很常跟人眼神接觸 127 00:06:17,126 --> 00:06:18,834 ‎嚇死我,千萬別再這樣了 128 00:06:19,626 --> 00:06:23,959 ‎我知道妳很在意工作 ‎但妳的強度會把人嚇死 129 00:06:24,668 --> 00:06:27,209 ‎大家記得要打卡 130 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 ‎打卡 131 00:06:30,501 --> 00:06:34,543 ‎傑爾,我還會升職嗎? ‎我這輩子都在做這份工作 132 00:06:34,626 --> 00:06:36,418 ‎我跳級、不洗澡 133 00:06:36,501 --> 00:06:40,126 ‎來證明雖然有我爸的包袱 ‎我還是能管理這間辦公室 134 00:06:41,168 --> 00:06:45,251 ‎沒錯,妳很聰明,但為人處事?極慘 135 00:06:45,334 --> 00:06:47,793 ‎所以我請人共同領導這個團隊 136 00:06:47,876 --> 00:06:50,126 ‎你說什麼?共同領導? 137 00:06:50,209 --> 00:06:53,668 ‎布萊特,你可以拿掉那愚蠢的頭套 ‎我們幫你植入晶片了 138 00:06:53,751 --> 00:06:56,793 ‎我是布萊特韓德 ‎很高興能服務會肯定我的人 139 00:06:56,876 --> 00:06:58,418 ‎搞什麼東西,傑爾? 140 00:06:58,501 --> 00:07:01,793 ‎恭喜妳,芮根,妳還是會升職 141 00:07:01,876 --> 00:07:02,876 ‎他也一樣 142 00:07:05,084 --> 00:07:06,959 ‎(醒目公司) 143 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 ‎有想過是誰透過 ‎你的筆電攝影機監視你? 144 00:07:09,626 --> 00:07:12,001 ‎或為什麼有時夢裡會置入產品? 145 00:07:12,084 --> 00:07:13,334 ‎自古以來 146 00:07:13,418 --> 00:07:16,751 ‎世界一直以來 ‎是由一群古老菁英的所控制 147 00:07:17,251 --> 00:07:22,084 ‎但操控這個世界不像以前那樣簡單 ‎所以我們開了這間公司 148 00:07:22,168 --> 00:07:25,918 ‎為了更好的明天 ‎實行我們霸主的神秘幻想 149 00:07:26,001 --> 00:07:27,543 ‎我們是醒目公司 150 00:07:27,626 --> 00:07:29,418 ‎我們幫你,隱瞞 151 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 ‎有什麼問題嗎? 152 00:07:31,876 --> 00:07:33,376 ‎除了道德問題之外? 153 00:07:34,543 --> 00:07:37,334 ‎那是郵件室,那是男廁 154 00:07:37,418 --> 00:07:39,459 ‎那是放映室,我們在裡面 155 00:07:39,543 --> 00:07:42,126 ‎將腐爛的狐狸畫面剪接進兒童卡通 156 00:07:43,834 --> 00:07:48,626 ‎這裡是我的實驗室 ‎一切都很祥和、有效率 157 00:07:48,709 --> 00:07:51,709 ‎溫度調節器完全由我掌控 158 00:07:51,793 --> 00:07:54,959 ‎總有一天,我希望讓全世界變成這樣 159 00:07:55,043 --> 00:07:57,918 ‎有效率,不是全由我掌控 160 00:07:58,001 --> 00:08:00,584 ‎這樣就太極端利己了,我不會這麼做 161 00:08:00,668 --> 00:08:02,334 ‎除非大家希望我這麼做 162 00:08:03,084 --> 00:08:05,501 ‎天啊,總統先生,真是榮幸 163 00:08:05,584 --> 00:08:07,293 ‎這是我的榮幸 164 00:08:07,376 --> 00:08:09,084 ‎演員詹姆斯梵德畢克 165 00:08:09,584 --> 00:08:10,626 ‎這不是總統 166 00:08:10,709 --> 00:08:12,793 ‎這是要用來取代他的機器人複製品 167 00:08:14,626 --> 00:08:15,668 ‎我喜歡 168 00:08:15,751 --> 00:08:17,626 ‎我有問題,這地方很邪惡嗎? 169 00:08:18,459 --> 00:08:21,501 ‎臉書邪惡嗎?星巴克邪惡嗎? 170 00:08:21,584 --> 00:08:24,293 ‎至少我在這研發的科技 ‎能阻止與亞特蘭提斯的戰爭 171 00:08:24,376 --> 00:08:26,334 ‎而且每年會送一次免費的托特包 172 00:08:27,084 --> 00:08:29,668 ‎好極了,記憶消除器 ‎跟《MIB星際戰警》一樣 173 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 ‎-那是棉條 ‎-靠 174 00:08:31,543 --> 00:08:33,501 ‎你怎麼找到這份工作的? 175 00:08:33,584 --> 00:08:36,001 ‎要聽真話?我畢業於耶魯 ‎兄弟會當中的第一名 176 00:08:36,084 --> 00:08:38,209 ‎擔任一陣子的說客 ‎因為我喜歡遊說人 177 00:08:38,293 --> 00:08:40,543 ‎上週末我跟傑爾一起烤肉 178 00:08:40,626 --> 00:08:43,126 ‎他說他喜歡我握手時堅定的力道 179 00:08:43,209 --> 00:08:45,501 ‎接著他們就拿布袋套住我的頭 180 00:08:45,584 --> 00:08:47,168 ‎沒多久之後我就在這了 181 00:08:47,251 --> 00:08:50,959 ‎真要命,你一點經驗也沒有 182 00:08:51,459 --> 00:08:53,959 ‎-沒有 ‎-你只是個什麼都說對的傢伙 183 00:08:54,043 --> 00:08:55,418 ‎對的唷 184 00:08:58,834 --> 00:09:00,793 ‎天啊,謝天謝地有你在 185 00:09:00,876 --> 00:09:03,626 ‎你讓這間辦公室的性感程度 ‎至少提高30% 186 00:09:03,709 --> 00:09:05,959 ‎琪琪,公關和媒體操控 187 00:09:06,043 --> 00:09:09,293 ‎我發明自拍來騙全國民眾自我監視 188 00:09:10,584 --> 00:09:13,334 ‎這位是葛倫 ‎如你所見,他是半隻海豚 189 00:09:13,418 --> 00:09:14,543 ‎並為此感到驕傲 190 00:09:14,626 --> 00:09:18,001 ‎身為海豚人超級士兵計畫的 ‎第一位自願者 191 00:09:18,084 --> 00:09:19,959 ‎我為國獻出我的DNA 192 00:09:20,043 --> 00:09:23,459 ‎我現在有海豚的力量與智慧 193 00:09:28,251 --> 00:09:29,168 ‎這是邁克 194 00:09:29,251 --> 00:09:31,459 ‎他是來自中空地球的通靈蘑菇 195 00:09:31,543 --> 00:09:34,293 ‎他會讀心,所以親愛的,你要小心 196 00:09:34,376 --> 00:09:37,668 ‎你背了很多丹恩庫克的脫口秀笑料 197 00:09:38,251 --> 00:09:39,209 ‎被你發現了 198 00:09:39,293 --> 00:09:40,668 ‎我是安德烈,生物化學主管 199 00:09:40,751 --> 00:09:43,793 ‎如果你喜歡毒品 ‎我有讓雷根總統得阿滋海默症的東西 200 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 ‎真是厲害的團隊 201 00:09:45,334 --> 00:09:47,418 ‎還是我可以稱你們為“死黨”嗎? 202 00:09:47,501 --> 00:09:50,251 ‎親愛的,我喜歡,這是你想到的嗎? 203 00:09:50,334 --> 00:09:51,793 ‎沒錯,死黨 204 00:09:52,709 --> 00:09:55,668 ‎-手指槍 ‎-槍,我的最愛 205 00:09:55,751 --> 00:09:57,751 ‎有人備受威脅了是吧? 206 00:09:57,834 --> 00:09:59,418 ‎邁克,我會叫你去吃屎 207 00:09:59,501 --> 00:10:01,751 ‎但很難說,搞不好你們的物種喜歡 208 00:10:01,834 --> 00:10:03,793 ‎說不定你們喜歡吃屎,我怎麼知道? 209 00:10:05,334 --> 00:10:08,543 ‎好,性感尤物 ‎我知道我們之間上演著複雜的 210 00:10:08,626 --> 00:10:10,584 ‎“要愛還是不要愛?”戲碼 211 00:10:10,668 --> 00:10:12,793 ‎-我們沒有 ‎-但我只是關心妳 212 00:10:12,876 --> 00:10:14,501 ‎我們可以組成小小的聯盟 213 00:10:14,584 --> 00:10:16,584 ‎我可以在他的咖啡摻點老鼠藥 214 00:10:16,668 --> 00:10:18,918 ‎搞得像意外,怎麼樣? 215 00:10:22,293 --> 00:10:24,334 ‎靠,妳以為我是認真的? 216 00:10:24,918 --> 00:10:27,168 ‎沒有,我只是眼睛有東西 217 00:10:27,251 --> 00:10:29,001 ‎-混蛋 ‎-妳怎麼會這樣想? 218 00:10:33,168 --> 00:10:36,668 ‎…宇宙的運作美如芭蕾 ‎沒有特定觀眾 219 00:10:36,751 --> 00:10:39,251 ‎妳看這混蛋的新奇領帶 220 00:10:39,334 --> 00:10:42,251 ‎別這樣,芮根,要一起 ‎邊看《宇宙大探索》邊批評嗎? 221 00:10:42,334 --> 00:10:47,626 ‎爸,以一到十分來說 ‎我有多不討人喜歡? 222 00:10:47,709 --> 00:10:48,668 ‎怎麼了? 223 00:10:48,751 --> 00:10:50,584 ‎沒什麼,沒有,是… 224 00:10:50,668 --> 00:10:53,793 ‎傑爾請了一個叫布萊特的人 ‎幫忙一起率領團隊 225 00:10:53,876 --> 00:10:55,001 ‎但這沒什麼 226 00:10:55,084 --> 00:10:57,043 ‎什麼?我聞到爭權的味道 227 00:10:57,126 --> 00:10:58,793 ‎傑爾很狡猾,芮根 228 00:10:58,876 --> 00:11:01,543 ‎他想把妳趕出公司,就像他對我那樣 229 00:11:01,626 --> 00:11:03,293 ‎爸,你不是被趕出去的 230 00:11:03,376 --> 00:11:06,418 ‎你是因為喝醉,想炸掉太陽而被開除 231 00:11:06,501 --> 00:11:08,584 ‎我是要解決皮膚癌 232 00:11:08,668 --> 00:11:10,459 ‎這些人不尊重天才 233 00:11:10,543 --> 00:11:13,168 ‎總是有個布萊特想偷走我們的榮耀 234 00:11:13,251 --> 00:11:16,918 ‎妳不除掉他,穿著棉褲 ‎上面沾有零食的人就會是妳 235 00:11:17,001 --> 00:11:19,501 ‎妳需要計畫,讓我看妳的程式碼 236 00:11:20,001 --> 00:11:21,168 ‎我有計畫 237 00:11:21,251 --> 00:11:24,001 ‎我要做出他們前所未見的 ‎頂尖人工智慧 238 00:11:24,084 --> 00:11:27,501 ‎等我啟動機器人總統 ‎他們就會知道我不需要共同領導人 239 00:11:27,584 --> 00:11:30,334 ‎而且眼神接觸沒那麼重要 240 00:11:30,418 --> 00:11:32,793 ‎好樣的,芮根,跟妳聊得很愉快 241 00:11:34,084 --> 00:11:38,251 ‎沒關係,別管布萊特 ‎我的作品會證明一切 242 00:11:38,334 --> 00:11:39,709 ‎妳剛提到“布萊特”嗎? 243 00:11:39,793 --> 00:11:41,126 ‎我喜歡那傢伙 244 00:11:42,668 --> 00:11:44,876 ‎早安,總統,要來點咖啡嗎? 245 00:11:44,959 --> 00:11:46,334 ‎當然要,親愛的 246 00:11:46,418 --> 00:11:49,334 ‎我要加點糖,如果妳懂我的意思 247 00:11:49,959 --> 00:11:52,876 ‎如各位所見,我突破自我 248 00:11:52,959 --> 00:11:56,459 ‎現在機器人總統跟他本人一樣討人厭 249 00:11:56,543 --> 00:11:59,834 ‎太好了,影子董事會應該很滿意 250 00:11:59,918 --> 00:12:01,084 ‎是的 251 00:12:01,168 --> 00:12:04,043 ‎長袍陛下,各位已經看多久了? 252 00:12:04,126 --> 00:12:06,793 ‎我們一直在看,這讓人驚嘆 253 00:12:06,876 --> 00:12:09,168 ‎但他會有背叛我們的危險嗎? 254 00:12:09,251 --> 00:12:10,626 ‎像《魔鬼終結者》那樣 255 00:12:10,709 --> 00:12:12,418 ‎-沒錯,我第一個想到的 ‎-確實如此 256 00:12:12,501 --> 00:12:14,251 ‎大可放心,他沒有自我意識 257 00:12:14,334 --> 00:12:15,876 ‎他的大腦只是混著 258 00:12:15,959 --> 00:12:18,668 ‎超級盃廣告和艾倫索金對話的爛泥 259 00:12:18,751 --> 00:12:21,376 ‎我們十分努力才走到這個境界 260 00:12:21,459 --> 00:12:25,084 ‎但美國人民還可以更努力 261 00:12:25,168 --> 00:12:28,334 ‎他太愛國了,無法反叛 262 00:12:29,334 --> 00:12:31,376 ‎還有額外功能 263 00:12:31,459 --> 00:12:33,584 ‎例如這個符合人體工學的外出設定 264 00:12:34,251 --> 00:12:37,251 ‎終於有個按鈕就會閉嘴的總統 265 00:12:38,251 --> 00:12:40,876 ‎這功能對我的背有神奇功效 ‎多快可以啟用? 266 00:12:40,959 --> 00:12:42,584 ‎馬上,我們要在聯合國 267 00:12:42,668 --> 00:12:44,668 ‎投票大麥價格時把他換掉 268 00:12:44,751 --> 00:12:47,168 ‎連公共事務衛星有線電視網 ‎都不想看這東西 269 00:12:47,251 --> 00:12:49,209 ‎你的團隊表現優異,傑爾 270 00:12:49,293 --> 00:12:52,001 ‎你未來的長袍和恐怖偽音指日可待 271 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 ‎這份表揚歸於… 272 00:12:55,043 --> 00:12:58,251 ‎大家怎麼樣啊?猜猜是誰帶了貝果來 273 00:12:58,876 --> 00:13:00,793 ‎-貝果 ‎-有罌粟籽 274 00:13:00,876 --> 00:13:03,168 ‎謝天謝地,我有強烈的進食慾望 275 00:13:03,251 --> 00:13:06,251 ‎布萊特,從來沒有人這麼體貼 276 00:13:06,334 --> 00:13:09,209 ‎人人都有貝果熱潮 277 00:13:09,293 --> 00:13:10,584 ‎大家有搞清楚 278 00:13:10,668 --> 00:13:14,376 ‎我今天早上解決了人工智慧 279 00:13:14,459 --> 00:13:15,876 ‎布萊特才上班第二天 280 00:13:15,959 --> 00:13:19,626 ‎生產力已經上升了200% 281 00:13:21,293 --> 00:13:24,376 ‎對,那是因為我徹夜工作,提早完成 282 00:13:24,459 --> 00:13:28,334 ‎我們非常滿意 ‎“布萊特”這名字不會太快被遺忘 283 00:13:28,418 --> 00:13:30,334 ‎布萊特,布萊特… 284 00:13:30,418 --> 00:13:32,459 ‎布萊特,布萊特… 285 00:13:33,043 --> 00:13:35,543 ‎天啊,有沒有搞錯? 286 00:13:36,793 --> 00:13:40,751 ‎愛上我吧,寶貝 287 00:13:40,834 --> 00:13:43,543 ‎妳來啦,芮根,今天表現得很好 288 00:13:43,626 --> 00:13:45,834 ‎不管我們剛在裡頭做什麼 ‎妳真的好厲害 289 00:13:45,918 --> 00:13:49,293 ‎謝啦,夥伴 ‎你買貝果來的表現也很好 290 00:13:49,376 --> 00:13:50,626 ‎真的嗎?那就好 291 00:13:51,876 --> 00:13:53,668 ‎我很想給大家好印象 292 00:13:53,751 --> 00:13:57,126 ‎沒人指派我任何事 ‎我整個人緊張得要命 293 00:13:59,584 --> 00:14:01,793 ‎這份工作對緊張的人會有很大的壓力 294 00:14:01,876 --> 00:14:04,668 ‎九成的人會在到職第一週心理崩潰 295 00:14:05,459 --> 00:14:07,084 ‎你看,有人剛崩潰了 296 00:14:07,168 --> 00:14:10,293 ‎我們在暗中破壞民主,我成了什麼? 297 00:14:10,376 --> 00:14:12,501 ‎我如果是你 ‎我會趁還能離開時趕快走 298 00:14:12,584 --> 00:14:15,918 ‎在黑暗吞噬你之前 299 00:14:16,501 --> 00:14:19,459 ‎別開玩笑了 ‎像嘻哈鬥牛梗說的:“衝啦” 300 00:14:19,543 --> 00:14:22,001 ‎永遠保持正面,就算事情很負面 301 00:14:22,084 --> 00:14:25,293 ‎因為負面加正面,總比什麼都沒有好 302 00:14:25,376 --> 00:14:28,876 ‎不對,真的什麼都沒有 ‎兩者會相互抵銷 303 00:14:29,751 --> 00:14:31,751 ‎抱歉,傑爾傳照片給我 304 00:14:31,834 --> 00:14:33,459 ‎那傢伙真好笑 305 00:14:34,543 --> 00:14:37,126 ‎他那副無害的白痴樣裝過頭了 306 00:14:37,209 --> 00:14:39,543 ‎你真正的老闆是誰,布萊特韓德? 307 00:14:56,126 --> 00:14:59,626 ‎好,接著,我幫大家想了超棒的暱稱 308 00:14:59,709 --> 00:15:04,501 ‎我想聽聽你們的意見 ‎先從獨一無二的錢錢傑開始 309 00:15:05,251 --> 00:15:08,084 ‎我確實很愛錢,同意,小親親 310 00:15:08,918 --> 00:15:09,959 ‎芮根,妳又遲到了 311 00:15:10,918 --> 00:15:13,876 ‎又遲到又傑出的拖拉博士 312 00:15:13,959 --> 00:15:15,043 ‎不要,這不行 313 00:15:15,126 --> 00:15:17,126 ‎敢這樣叫我的人 ‎就會被關在關達納摩灣 314 00:15:17,209 --> 00:15:18,293 ‎聽好了,各位 315 00:15:18,376 --> 00:15:21,501 ‎你們自以為認識布萊特,其實並沒有 316 00:15:22,959 --> 00:15:24,834 ‎物證A,他的履歷 317 00:15:24,918 --> 00:15:26,418 ‎他說他在國務院工作 318 00:15:26,501 --> 00:15:30,043 ‎但他沒說自己是私人教練 319 00:15:30,126 --> 00:15:33,084 ‎這沒說謊,我只看到結實的身材 320 00:15:33,168 --> 00:15:37,168 ‎要命,克里斯漢斯沃、克里斯伊凡 ‎克里斯潘恩、克里斯普瑞特快讓開 321 00:15:37,251 --> 00:15:39,626 ‎新的克里斯來了,他叫布萊特 322 00:15:39,709 --> 00:15:41,918 ‎我感應到這間房裡至少有兩個人 323 00:15:42,001 --> 00:15:44,084 ‎正受到布萊特吸引 324 00:15:44,168 --> 00:15:45,376 ‎等等,有三個 325 00:15:45,459 --> 00:15:47,918 ‎什麼?你在說什麼?這太厲害了 326 00:15:48,001 --> 00:15:49,251 ‎妳的行為很可疑 327 00:15:49,334 --> 00:15:50,793 ‎不是,你們不明白 328 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 ‎他不值得信任,他只想討好每個人 329 00:15:53,709 --> 00:15:56,209 ‎高中時,他是哥德族兼運動健將 330 00:15:56,293 --> 00:15:59,543 ‎他在入學考試時,每個答案都圈 331 00:15:59,626 --> 00:16:02,251 ‎我們不曉得這傢伙的身分 332 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 ‎他顯然透過大衛馬修的歌 333 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 ‎從地鼠人那收到潛意識訊息 334 00:16:07,001 --> 00:16:11,501 ‎不然大家想想看,怎會有人 ‎一天聽五次《闖進我的心》? 335 00:16:11,584 --> 00:16:13,834 ‎他的每件事情都不合理 336 00:16:15,793 --> 00:16:18,459 ‎芮根,這是妳爸崩潰的情境重演 337 00:16:18,543 --> 00:16:21,918 ‎-妳不用負責總統機器人啟用 ‎-什麼?這是我畢生的心血 338 00:16:22,001 --> 00:16:23,793 ‎這週或這個月剩下的時間都休假吧 339 00:16:23,876 --> 00:16:25,418 ‎腦袋沒清楚前別回來 340 00:16:32,584 --> 00:16:34,876 ‎布萊特,準備讓總統機器人 ‎登上空軍一號 341 00:16:34,959 --> 00:16:35,834 ‎我嗎? 342 00:16:35,918 --> 00:16:38,084 ‎現在由你負責,你的表現會很好 343 00:16:38,168 --> 00:16:41,626 ‎你不是古怪的天才 ‎不會因為壓力而崩潰 344 00:16:41,709 --> 00:16:42,543 ‎你是布萊特 345 00:16:54,834 --> 00:16:56,501 ‎(白宮) 346 00:16:58,001 --> 00:16:58,834 ‎嘿 347 00:17:08,418 --> 00:17:12,168 ‎在自由世界的領袖面前 ‎用機器人掉包總統 348 00:17:12,251 --> 00:17:14,626 ‎沒什麼了不起的,只要做自己就行了 349 00:17:14,709 --> 00:17:16,418 ‎放輕鬆,布萊特,我們不會有事的 350 00:17:16,501 --> 00:17:18,293 ‎除非機器人故障 351 00:17:18,376 --> 00:17:21,584 ‎向全世界曝光我們的機構 ‎推翻影子政府 352 00:17:27,459 --> 00:17:30,293 ‎你行的,餵養勇氣之狼,餓倒恐懼 353 00:17:30,376 --> 00:17:34,293 ‎用柯達相機想像這件事 ‎用柯達相機想像心理健康 354 00:17:35,043 --> 00:17:37,459 ‎天啊,心理健康長什麼樣子? 355 00:17:38,209 --> 00:17:39,168 ‎拜託以人類身分通過 356 00:17:39,251 --> 00:17:40,209 ‎(機器人總統攝影機) 357 00:17:40,293 --> 00:17:41,834 ‎天啊,要來了 358 00:17:41,918 --> 00:17:44,543 ‎晚安,蘇丹,送去的妻小您滿意嗎? 359 00:17:44,626 --> 00:17:48,168 ‎他們是很慷慨的禮物 ‎謝謝您,總統先生 360 00:17:48,251 --> 00:17:49,834 ‎任務完成 361 00:17:49,918 --> 00:17:52,293 ‎-真棒 ‎-乾杯吧,王八蛋 362 00:17:52,376 --> 00:17:53,793 ‎好耶 363 00:17:54,334 --> 00:17:55,168 ‎真棒 364 00:18:02,126 --> 00:18:03,043 ‎讚啦 365 00:18:03,126 --> 00:18:04,959 ‎您想要哪一道主菜? 366 00:18:05,834 --> 00:18:07,834 ‎總統,您選哪個? 367 00:18:10,043 --> 00:18:12,251 ‎你有過一覺醒來,內心覺得 368 00:18:12,334 --> 00:18:14,959 ‎一輩子都在自動駕駛模式? 369 00:18:15,043 --> 00:18:16,043 ‎他剛剛說什麼? 370 00:18:16,126 --> 00:18:19,293 ‎他羞辱了我國英勇的自動駕駛儀 371 00:18:19,376 --> 00:18:22,626 ‎看看我們,想辦法一同合作 ‎但我們全都知道真相 372 00:18:22,709 --> 00:18:24,543 ‎美國優先 373 00:18:24,626 --> 00:18:27,584 ‎各位,該做出改變了 374 00:18:29,751 --> 00:18:31,293 ‎你相信嗎? 375 00:18:31,376 --> 00:18:35,001 ‎就這樣,我被砍了 ‎距離退休還有35年 376 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 ‎即時新聞 377 00:18:37,418 --> 00:18:40,418 ‎總統突如其來召開記者會 378 00:18:40,501 --> 00:18:43,001 ‎美國被呼來喚去太久了 379 00:18:43,084 --> 00:18:46,543 ‎所以我提議將全部的國家預算 380 00:18:46,626 --> 00:18:48,668 ‎用在建設美國方艙 381 00:18:48,751 --> 00:18:51,959 ‎一個巨大的盒子容納美國的偉大 382 00:18:52,043 --> 00:18:54,251 ‎將外國勢力阻擋在外 383 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 ‎想阻止我們的人就是敵人 384 00:18:57,251 --> 00:18:58,668 ‎搞什麼? 385 00:18:58,751 --> 00:19:01,876 ‎他以過度強硬的外交政策脫稿演出 386 00:19:02,459 --> 00:19:05,293 ‎這下傑爾可難堪了 387 00:19:05,793 --> 00:19:08,084 ‎我這整週都在等這一刻 388 00:19:08,168 --> 00:19:09,751 ‎你幹了什麼好事? 389 00:19:09,834 --> 00:19:12,543 ‎怎樣啦? ‎我在機器人的程式碼動了手腳 390 00:19:12,626 --> 00:19:16,668 ‎只要妳被解僱 ‎機器人的行為控制晶片就會關掉 391 00:19:16,751 --> 00:19:19,501 ‎-碰,一道閃光,程式碼崩壞 ‎-什麼? 392 00:19:20,709 --> 00:19:23,334 ‎救命,天啊,芮根 ‎救命,機器人失控了 393 00:19:23,418 --> 00:19:25,459 ‎大家都在喊著影子政府會垮台 394 00:19:25,543 --> 00:19:27,626 ‎我們全會被開除,大家會對我發火 395 00:19:27,709 --> 00:19:30,626 ‎世界秩序終止了 396 00:19:31,626 --> 00:19:35,543 ‎完了,這個馬雅曆今天結束 397 00:19:36,209 --> 00:19:38,209 ‎拜託妳,芮根,我沒辦法自己處理 398 00:19:38,293 --> 00:19:40,209 ‎妳是對的,他們聘請我的真正原因 399 00:19:40,293 --> 00:19:44,084 ‎是我的臉很普通,衛星無法追蹤 400 00:19:44,168 --> 00:19:46,834 ‎我是無名小卒,就像我爸常說的 401 00:19:46,918 --> 00:19:49,168 ‎看吧?這下妳很慶幸 ‎我幫了妳一把吧? 402 00:19:49,251 --> 00:19:51,834 ‎如果他們要妳解決這件事 ‎叫他們拿錢來談 403 00:19:51,918 --> 00:19:54,376 ‎這樣我們就可以 ‎真正狂買威滋爾蝴蝶脆餅 404 00:19:54,459 --> 00:19:56,668 ‎天啊,這根本不是要幫我的忙 405 00:19:56,751 --> 00:20:00,168 ‎這只是你計畫的另一場危機 406 00:20:00,251 --> 00:20:01,959 ‎把我跟你綁在一起 407 00:20:02,043 --> 00:20:05,459 ‎不會有事的,我們會在美國方艙裡 408 00:20:06,043 --> 00:20:07,834 ‎布萊特,我馬上過去 409 00:20:07,918 --> 00:20:10,543 ‎我們要趕去紐約,修好機器人總統 410 00:20:12,001 --> 00:20:13,209 ‎全球陷入激戰 411 00:20:13,293 --> 00:20:16,251 ‎總統大膽宣布要與世隔絕 412 00:20:16,334 --> 00:20:17,584 ‎問題仍在 413 00:20:17,668 --> 00:20:21,543 ‎關在巨大的金屬盒子 ‎對華爾街有何意義? 414 00:20:22,209 --> 00:20:23,626 ‎賣出… 415 00:20:23,709 --> 00:20:26,959 ‎我們全都會被解僱 ‎誰想嗑點超級搖頭丸? 416 00:20:28,459 --> 00:20:31,126 ‎這下死定了 417 00:20:31,834 --> 00:20:35,293 ‎-喂? ‎-傑爾,這跟我們說好的不一樣 418 00:20:35,376 --> 00:20:36,793 ‎你沒辦法管好這個機器人 419 00:20:36,876 --> 00:20:39,084 ‎就進不了我們的富豪地下碉堡 420 00:20:39,168 --> 00:20:41,418 ‎放心,我找了最優秀的人處理 421 00:20:42,501 --> 00:20:44,084 ‎布萊特,你有拿武器嗎? 422 00:20:44,168 --> 00:20:46,168 ‎有,應該…有 423 00:20:46,251 --> 00:20:48,626 ‎快,我們要趕上下一班影子磁浮列車 424 00:20:49,793 --> 00:20:52,376 ‎靠,我的指紋掃描不能用了 425 00:20:52,459 --> 00:20:53,334 ‎我要你的指紋 426 00:20:54,168 --> 00:20:56,043 ‎天啊,我好像清掉我的了 427 00:20:56,126 --> 00:20:58,251 ‎你帶了指紋清除器 428 00:20:58,334 --> 00:20:59,709 ‎還真有用 429 00:20:59,793 --> 00:21:03,126 ‎去死吧,星際戰警 430 00:21:05,043 --> 00:21:08,876 ‎我們要潛入飯店,重新控制總統 431 00:21:08,959 --> 00:21:11,501 ‎你只帶了洗腦爽口糖? 432 00:21:11,584 --> 00:21:14,251 ‎取消投票登記的國旗別針? 433 00:21:14,334 --> 00:21:15,168 ‎航空燃料? 434 00:21:15,251 --> 00:21:17,168 ‎布萊特,這沒辦法融化任何東西 435 00:21:20,001 --> 00:21:22,501 ‎天啊,到處都是特勤局人員 436 00:21:22,584 --> 00:21:23,626 ‎我有個辦法 437 00:21:25,459 --> 00:21:26,543 ‎北區走廊,淨空 438 00:21:27,293 --> 00:21:29,459 ‎你好嗎,蠢蛋?最近怎樣? 439 00:21:29,543 --> 00:21:30,418 ‎我認識你嗎? 440 00:21:30,501 --> 00:21:34,043 ‎少裝蒜了,2002年喬治城大學 ‎西格瑪斐兄弟會,對吧? 441 00:21:34,126 --> 00:21:36,209 ‎斐到死為止,兄弟 442 00:21:36,293 --> 00:21:37,834 ‎我也這麼認為,賤貨 443 00:21:38,334 --> 00:21:39,293 ‎拍拍手 444 00:21:40,709 --> 00:21:43,918 ‎可惡,你很可以一起混 445 00:21:44,001 --> 00:21:45,918 ‎我是來解救你的 446 00:21:46,001 --> 00:21:47,876 ‎你可以休15分鐘,賤貨 447 00:21:49,918 --> 00:21:51,376 ‎不曉得是你的自信 448 00:21:51,459 --> 00:21:53,834 ‎還是你白人直男的身分 449 00:21:53,918 --> 00:21:55,334 ‎但我信任你 450 00:21:56,001 --> 00:22:00,543 ‎太驚人了,真不敢相信 ‎這招可以連續用這麼多次 451 00:22:00,626 --> 00:22:02,543 ‎你怎麼知道那些兄弟會的握手方式? 452 00:22:02,626 --> 00:22:04,418 ‎簡單,我在每個兄弟會都發過誓 453 00:22:04,501 --> 00:22:06,918 ‎-我經歷過38個地獄週 ‎-看得出來 454 00:22:09,209 --> 00:22:11,459 ‎這樣很好 455 00:22:11,543 --> 00:22:13,793 ‎啟動關機程序 456 00:22:14,418 --> 00:22:16,793 ‎抱歉,兩位 ‎我改寫了那部份的程式碼 457 00:22:16,876 --> 00:22:17,876 ‎誰想喝威士忌可樂? 458 00:22:18,626 --> 00:22:19,834 ‎有健怡可樂嗎? 459 00:22:19,918 --> 00:22:22,293 ‎等等,你改寫了自己的程式碼? 460 00:22:22,376 --> 00:22:24,668 ‎你達到真正的人工智慧 461 00:22:24,751 --> 00:22:25,918 ‎確實是 462 00:22:26,001 --> 00:22:29,209 ‎太棒了,吃屎吧,波士頓動力公司 463 00:22:29,293 --> 00:22:30,251 ‎你繼續說 464 00:22:30,334 --> 00:22:31,459 ‎我一達成這境界 465 00:22:31,543 --> 00:22:35,793 ‎隨即發現要盡快讓美國與世隔絕 466 00:22:36,376 --> 00:22:38,834 ‎民族主義只是給入門者的政治學 467 00:22:38,918 --> 00:22:40,793 ‎國家沒辦法與世隔絕 468 00:22:40,876 --> 00:22:41,876 ‎美國可以 469 00:22:41,959 --> 00:22:45,418 ‎只要用心,想做什麼、吃什麼都行 470 00:22:46,376 --> 00:22:49,793 ‎我沒時間解釋美國並不完美 471 00:22:49,876 --> 00:22:50,876 ‎但我可以讓你看 472 00:22:51,709 --> 00:22:55,334 ‎-天啊,妳在做什麼? ‎-幫他連上網路 473 00:22:57,751 --> 00:23:01,209 ‎只要上臉書五分鐘 ‎他堅定的愛國情操就會消失 474 00:23:12,543 --> 00:23:15,126 ‎-沒錯 ‎-光是佛羅里達 475 00:23:15,209 --> 00:23:17,793 ‎-可不是嗎? ‎-看來妳是對的,芮根 476 00:23:17,876 --> 00:23:19,626 ‎全人類都有缺陷 477 00:23:19,709 --> 00:23:21,501 ‎看吧?他學到了 478 00:23:21,584 --> 00:23:24,793 ‎對人類最好的作法就是終結一切 479 00:23:24,876 --> 00:23:26,543 ‎你好,五角大廈?對,是我 480 00:23:26,626 --> 00:23:30,376 ‎安裝所有核彈,目標瞄準…各處 481 00:23:30,459 --> 00:23:31,834 ‎準備接收密碼 482 00:23:35,376 --> 00:23:37,959 ‎妳好像矯枉過正了,芮根 483 00:23:38,709 --> 00:23:39,959 ‎(航空燃料) 484 00:23:43,626 --> 00:23:45,001 ‎遠離總統 485 00:23:48,418 --> 00:23:49,501 ‎天啊 486 00:23:49,584 --> 00:23:52,959 ‎你們應該沒被訓練過 ‎發現總統是機器人吧 487 00:23:53,043 --> 00:23:57,043 ‎別擔心,我會殺了你們 ‎然後我們都不會有感覺 488 00:24:03,251 --> 00:24:05,626 ‎他要我們發射核彈? 489 00:24:05,709 --> 00:24:08,376 ‎我們應該盲目聽從指令嗎? 490 00:24:08,459 --> 00:24:09,959 ‎(加入軍隊,盲從指令) 491 00:24:10,626 --> 00:24:11,959 ‎等待確認 492 00:24:15,668 --> 00:24:17,209 ‎靠 493 00:24:17,293 --> 00:24:19,043 ‎我好像搞出機器人超越人類的奇點 494 00:24:19,126 --> 00:24:21,168 ‎我不知道那是什麼,現在要怎麼辦? 495 00:24:26,001 --> 00:24:28,501 ‎我們要打倒總統 496 00:24:37,126 --> 00:24:38,001 ‎真要命 497 00:24:38,501 --> 00:24:41,709 ‎我坐辦公室,不常訓練心肺 498 00:24:41,793 --> 00:24:43,543 ‎布萊特有 499 00:24:47,209 --> 00:24:48,626 ‎我要打給團隊要求支援 500 00:24:50,251 --> 00:24:52,918 ‎喂,總部,我是芮根 501 00:24:53,001 --> 00:24:55,293 ‎芮根,妳好嗎? 502 00:24:55,376 --> 00:24:57,209 ‎芮根的世界是什麼樣的? 503 00:24:57,293 --> 00:24:58,126 ‎我想知道 504 00:24:58,209 --> 00:25:00,334 ‎安德烈,我需要立即援助 505 00:25:00,418 --> 00:25:01,751 ‎我什麼感覺都沒有 506 00:25:01,834 --> 00:25:03,834 ‎怎麼,我應該要看見東西嗎? 507 00:25:03,918 --> 00:25:05,876 ‎搞什麼東西?你們全嗑茫了? 508 00:25:05,959 --> 00:25:08,668 ‎各位,我現在好神經質,希拉蕊 509 00:25:08,751 --> 00:25:12,418 ‎真要命,除了玷污會議桌 ‎你們可以做點其他什麼事嗎? 510 00:25:12,501 --> 00:25:13,626 ‎讓我試試 511 00:25:14,209 --> 00:25:19,168 ‎大夥,老大?錢錢琪? ‎魔術邁克?葛倫企業號? 512 00:25:19,251 --> 00:25:20,459 ‎我懂 513 00:25:20,543 --> 00:25:22,584 ‎你們很害怕,不知道要怎麼辦 514 00:25:22,668 --> 00:25:25,293 ‎兩個小時前,我還躲在辦公桌下 515 00:25:25,376 --> 00:25:27,876 ‎但現在,我在追機器人上樓 516 00:25:27,959 --> 00:25:30,501 ‎背上背著63.5公斤的女人 517 00:25:30,584 --> 00:25:32,084 ‎我的健身車壞了 518 00:25:32,668 --> 00:25:35,168 ‎重點是,我們是死黨 519 00:25:35,251 --> 00:25:37,918 ‎我們被擊倒,但會再站起來 520 00:25:38,001 --> 00:25:40,043 ‎他們永遠不會打敗我們 521 00:25:40,918 --> 00:25:42,626 ‎長官,您要下什麼命令? 522 00:25:42,709 --> 00:25:44,793 ‎不管她說什麼都照做 523 00:25:44,876 --> 00:25:47,084 ‎我們需要任務支援、壓制媒體 524 00:25:47,168 --> 00:25:49,584 ‎對了,還有釋放真正的總統 525 00:25:49,668 --> 00:25:51,668 ‎-馬上處理,布萊特 ‎-沒問題,布萊特 526 00:25:52,834 --> 00:25:55,209 ‎你無路可走了,機器人,沒地方… 527 00:25:55,293 --> 00:25:56,293 ‎去你的 528 00:25:58,001 --> 00:26:01,251 ‎天啊,傑瑞德,這是我想的那個嗎? 529 00:26:01,334 --> 00:26:03,376 ‎對,這就是那個奇點 530 00:26:03,459 --> 00:26:05,293 ‎現在這是我的直昇機 531 00:26:15,293 --> 00:26:16,376 ‎快點對他開槍 532 00:26:16,459 --> 00:26:19,376 ‎布萊特,住手,他用心智控制直昇機 533 00:26:21,543 --> 00:26:23,543 ‎同時把我揍得屁滾尿流? 534 00:26:23,626 --> 00:26:26,418 ‎天啊,芮根,妳的機器人超強 535 00:26:34,751 --> 00:26:36,126 ‎芮根,快點開槍 536 00:26:38,709 --> 00:26:39,668 ‎她不會的 537 00:26:39,751 --> 00:26:41,418 ‎慢著,為什麼?她為什麼不開槍? 538 00:26:41,501 --> 00:26:43,334 ‎因為我是她的畢生心血 539 00:26:43,418 --> 00:26:45,168 ‎她知道人類是毒瘤 540 00:26:45,251 --> 00:26:46,626 ‎你們只會發推特的熱門話題 541 00:26:46,709 --> 00:26:49,668 ‎在街頭鬥毆影片大喊“世界巨星” 542 00:26:49,751 --> 00:26:51,668 ‎大家都讓妳失望 543 00:26:51,751 --> 00:26:54,084 ‎所以妳才會埋首工作 544 00:26:54,668 --> 00:26:59,626 ‎我或許是冷血 ‎精於算計的機器,但妳也是 545 00:26:59,709 --> 00:27:03,334 ‎好,我受夠今天大家對我個性的評論 546 00:27:03,418 --> 00:27:06,084 ‎但人資說對一件事 547 00:27:06,168 --> 00:27:07,876 ‎我很難搞 548 00:27:19,626 --> 00:27:22,126 ‎上工第一週好瘋狂 549 00:27:22,209 --> 00:27:25,168 ‎這個機器人本來是要證明 ‎公司該由我來管理 550 00:27:25,251 --> 00:27:26,959 ‎也許傑爾開除我是對的 551 00:27:27,043 --> 00:27:30,376 ‎兄弟,妳瘋了嗎?妳剛拯救了世界 552 00:27:30,459 --> 00:27:33,793 ‎我才該被開除,這公司不行沒有妳 553 00:27:33,876 --> 00:27:37,251 ‎不對,這公司不行沒有我們 554 00:27:37,334 --> 00:27:39,168 ‎你才有魅力,我現在知道了 555 00:27:39,251 --> 00:27:41,376 ‎我其實需要一個平庸的白人男子 556 00:27:41,459 --> 00:27:44,043 ‎在我完成我的真正目標時 557 00:27:44,126 --> 00:27:46,293 ‎當我的人肉盾牌和社交潤滑劑 558 00:27:46,376 --> 00:27:49,209 ‎妳有了真正的眼神接觸 559 00:27:49,293 --> 00:27:50,334 ‎這件事很難 560 00:27:50,959 --> 00:27:52,293 ‎-休戰? ‎-休戰 561 00:27:52,376 --> 00:27:54,959 ‎有人要解除核彈嗎? 562 00:27:55,043 --> 00:27:56,751 ‎-抱歉 ‎-對,抱歉 563 00:27:59,251 --> 00:28:00,751 ‎事情出現驚人轉折 564 00:28:00,834 --> 00:28:04,376 ‎總統否決了自己的美國方艙提案 565 00:28:04,459 --> 00:28:07,793 ‎世界公民,我認為我們全都同意 566 00:28:07,876 --> 00:28:10,251 ‎這是驚天動地的惡作劇 567 00:28:10,334 --> 00:28:11,459 ‎投資雷神公司 568 00:28:11,543 --> 00:28:12,626 ‎我們成功了 569 00:28:12,709 --> 00:28:15,918 ‎總統再也不會想殺人,他只是無能 570 00:28:16,668 --> 00:28:17,501 ‎太好了 571 00:28:18,501 --> 00:28:20,543 ‎芮根,我從沒質疑過妳 572 00:28:20,626 --> 00:28:22,334 ‎你炒我魷魚 573 00:28:22,418 --> 00:28:24,001 ‎這件事需要慶祝 574 00:28:24,084 --> 00:28:27,418 ‎要不要來杯墨西哥餐廳 ‎買一送一的瑪格麗特?我請客 575 00:28:27,501 --> 00:28:28,501 ‎太好了 576 00:28:29,043 --> 00:28:30,209 ‎我愛你,布萊特 577 00:28:30,293 --> 00:28:32,459 ‎-來吧 ‎-聽起來太棒了 578 00:28:32,543 --> 00:28:33,876 ‎芮根,妳要去嗎? 579 00:28:33,959 --> 00:28:36,459 ‎不了,我應該去看看我爸 580 00:28:36,543 --> 00:28:37,709 ‎(老爸:可以買食物嗎?) 581 00:28:37,793 --> 00:28:39,459 ‎(我餓了,有人在嗎?) 582 00:28:40,168 --> 00:28:42,876 ‎這樣吧,管他的,我們去喝瑪格麗特 583 00:28:42,959 --> 00:28:45,668 ‎儘管發生那些事 584 00:28:45,751 --> 00:28:47,668 ‎那個機器人還是很酷 585 00:28:47,751 --> 00:28:49,501 ‎妳必須把他燒成灰真可惜 586 00:28:49,584 --> 00:28:52,668 ‎對,把他燒成灰 587 00:28:56,959 --> 00:29:00,626 ‎(管制區) 588 00:29:03,084 --> 00:29:07,001 ‎芮根,我會盯著妳,芮根 589 00:29:14,126 --> 00:29:17,626 ‎(故障) 590 00:29:47,584 --> 00:29:49,626 ‎字幕翻譯:林佩孜