1 00:00:06,251 --> 00:00:08,751 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,584 --> 00:00:12,626 T-shirts! Comprem a vossa t-shirt! 3 00:00:12,709 --> 00:00:15,084 E a Casa Branca é chamada Casa do Povo, 4 00:00:15,168 --> 00:00:18,043 porque na América, o governo trabalha para vocês. 5 00:00:18,126 --> 00:00:19,501 Pró caralho! 6 00:00:20,084 --> 00:00:21,043 Ouçam, putos! 7 00:00:21,126 --> 00:00:23,876 Tudo o que vos ensinam na escola é mentira! 8 00:00:23,959 --> 00:00:24,918 Querem a verdade? 9 00:00:25,001 --> 00:00:30,793 O mundo é controlado por elites obscuras e reptilianos que mudam de forma. 10 00:00:30,876 --> 00:00:35,459 Já dobraram uma nota de um dólar? Olhem, dá para pôr a dizer "mamas"! 11 00:00:36,043 --> 00:00:37,543 O que significa isto? 12 00:00:37,626 --> 00:00:41,168 Sou o único que se importa que o presidente seja um robô? 13 00:00:41,251 --> 00:00:44,293 Acordem, suas ovelhas! As provas estão aqui! 14 00:00:44,376 --> 00:00:48,251 Estes filhos da puta querem matar-me por estar a contar a verdade! 15 00:00:50,501 --> 00:00:51,959 Adoro ter razão. 16 00:00:54,584 --> 00:00:57,418 Obrigado! Levem um panfleto para os amigos. 17 00:00:58,168 --> 00:00:59,751 Pai, que merda é esta? 18 00:00:59,834 --> 00:01:02,501 A reforma tornou-te um louco acabado? 19 00:01:02,584 --> 00:01:05,543 Não, a culpa é das ondas de rádio 5G, 20 00:01:05,626 --> 00:01:06,793 sobre as quais podes ler… 21 00:01:06,876 --> 00:01:08,793 ELES IMPEDEM A MINHA FILHA DE DEVOLVER SMS! 22 00:01:08,876 --> 00:01:10,168 … no meu manifesto. 23 00:01:10,251 --> 00:01:11,376 Valha-me Deus. 24 00:01:11,459 --> 00:01:15,043 Não ouçam o meu pai, miúdos. As notícias vêm do Facebook e Ambien. 25 00:01:15,126 --> 00:01:18,209 O Ambien é ótimo, explica muitas coisas. 26 00:01:18,293 --> 00:01:20,418 Vá lá! Vou atrasar-me para o trabalho. 27 00:01:22,251 --> 00:01:25,043 A democracia é real! Tomem uns porta-chaves. 28 00:01:29,584 --> 00:01:32,418 Reagan, vamos ao centro comercial buscar pretzels. 29 00:01:32,501 --> 00:01:35,793 Têm aqueles com queijo dentro. 30 00:01:35,876 --> 00:01:40,376 Pai, eu sei que a reforma é difícil, mas há outras formas de chamar a atenção 31 00:01:40,459 --> 00:01:42,709 para além de derrubar o Estado Profundo. 32 00:01:43,334 --> 00:01:46,543 Além disso, hoje vou finalmente ser promovida. 33 00:01:46,626 --> 00:01:50,251 Imagina só. Eu a mandar no escritório com punho de ferro! 34 00:01:50,334 --> 00:01:52,251 Até programei um punho de ferro. 35 00:01:52,751 --> 00:01:55,626 - Já vi melhor. - Ai é? 36 00:01:56,293 --> 00:01:58,918 À CAMPEÃO 37 00:01:59,001 --> 00:02:02,043 - Pronto, não está mal. - É, não é? 38 00:02:02,668 --> 00:02:04,793 CÓGNITO SARL ÁREA RESTRITA 39 00:02:04,876 --> 00:02:06,584 Bem-vindos à Cógnito. 40 00:02:07,209 --> 00:02:08,418 Somos uma empresa. 41 00:02:09,376 --> 00:02:11,709 - Somos uma empresa. - Bom dia, Dra. Ridley. 42 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 Somos uma empresa. 43 00:02:13,084 --> 00:02:16,584 Olha, se vais viver comigo, temos de estabelecer algumas regras. 44 00:02:16,668 --> 00:02:19,918 - Nada de vodca ao pequeno-almoço. - Então, pá? 45 00:02:20,459 --> 00:02:23,043 Vais deixar de dizer que o governo não é real. 46 00:02:23,126 --> 00:02:25,043 - Mas não é! - Dra. Ridley? 47 00:02:32,751 --> 00:02:34,959 Não podes falar dos reptilianos… 48 00:02:35,043 --> 00:02:37,418 - Bom dia, senador. - Receitas e… 49 00:02:39,626 --> 00:02:43,001 … ou dizer que o tempo é controlado pelo Gerald da contabilidade… 50 00:02:43,084 --> 00:02:44,376 DEPARTAMENTO DE METEOROLOGIA 51 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 … ou que o Dow Jones é controlado com sacrifícios. 52 00:02:47,584 --> 00:02:51,626 As ações do JPMorgan Chase sobem 14 pontos! 53 00:02:53,168 --> 00:02:56,959 Só regras, pá. Quando é que isto se tornou tão aborrecido? 54 00:02:59,418 --> 00:03:00,834 Bom dia, Dra. Ridley. 55 00:03:00,918 --> 00:03:02,834 - Olá, Steve. - Olá, Steve. 56 00:03:02,918 --> 00:03:04,168 Chupista de merda. 57 00:03:04,251 --> 00:03:07,876 E, acima de tudo, não podes dizer 58 00:03:07,959 --> 00:03:11,001 que vamos substituir o presidente por um robô, está bem? 59 00:03:14,793 --> 00:03:16,293 Não fiques tensa. 60 00:03:16,376 --> 00:03:20,876 Tensa? Quase expuseste o Estado Profundo porque querias pretzels. 61 00:03:20,959 --> 00:03:25,376 - A tua sorte foi que parei os atiradores. - Gary, não! Não! 62 00:03:26,543 --> 00:03:29,418 Faz isso no stand-up! Foda-se, estou atrasada. 63 00:03:29,501 --> 00:03:31,501 Estagiário, leva-o para casa. 64 00:03:31,584 --> 00:03:34,626 Se te der problemas, não tenhas medo de usar o taser. 65 00:03:34,709 --> 00:03:37,209 Experimenta. Atreve-te. Sabes quem sou? 66 00:03:37,293 --> 00:03:40,834 Sou o Rand Ridley, foda-se, e era eu que geria esta empresa. 67 00:03:40,918 --> 00:03:43,459 E, em breve, vou ser eu. 68 00:03:44,293 --> 00:03:47,209 O limite é três! Até logo, pai. 69 00:03:47,293 --> 00:03:48,543 Cabrão! 70 00:04:14,584 --> 00:04:18,751 Ora bem, vamos lá. Credo, podemos acender as luzes? 71 00:04:20,418 --> 00:04:24,001 - Há quem esteja de ressaca, está bem? - Desculpa, Andre. 72 00:04:24,084 --> 00:04:27,543 Será a tua abstinência de MDMA relevante para a segurança mundial? 73 00:04:27,626 --> 00:04:30,084 Pessoal, estamos a controlar o mundo livre. 74 00:04:30,168 --> 00:04:33,126 Vamos tentar levar este trabalho a sério. 75 00:04:33,209 --> 00:04:36,751 O candidato que apoiámos nas últimas eleições ganhou, 76 00:04:36,834 --> 00:04:39,168 mas era demasiado burro para se deixar manipular. 77 00:04:39,251 --> 00:04:41,709 Mas graças à minha nova invenção, 78 00:04:41,793 --> 00:04:45,709 o Estado Profundo vai finalmente poder controlar o presidente! 79 00:04:46,584 --> 00:04:49,043 Olhem só. Sou um génio! 80 00:04:49,543 --> 00:04:53,001 Mas adiante, é o nosso maior trabalho, por isso, concentrem-se! 81 00:04:53,084 --> 00:04:55,126 Portanto, deixem de snifar chemtrails… 82 00:04:56,126 --> 00:04:57,334 Quê? 83 00:04:57,418 --> 00:04:59,751 Não usar drones para espiar a ex-mulher… 84 00:04:59,834 --> 00:05:01,918 Não sabes do que ela é capaz! 85 00:05:02,001 --> 00:05:05,418 … e não tirar selfies no cenário da aterragem na Lua. 86 00:05:06,209 --> 00:05:09,084 O ultrassecreto não é para as gostosas, Reagan. 87 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 Sim, tu não mandas em nós. 88 00:05:10,876 --> 00:05:15,168 Queridos, a partir do meio-dia de hoje, vou ser mesmo a vossa chefe. 89 00:05:16,501 --> 00:05:19,459 Vou banir os grunhidos. Chega de grunhidos em grupo. 90 00:05:20,751 --> 00:05:23,668 Isso. Saquem deles enquanto ainda podem. 91 00:05:23,751 --> 00:05:25,876 Reagan, vem ter ao meu escritório. 92 00:05:27,376 --> 00:05:28,543 Chupem-mos! 93 00:05:29,043 --> 00:05:32,251 És tão engraçada que podia mandar-te matar. 94 00:05:32,959 --> 00:05:36,209 Eu conseguia mesmo. Tenho o dedo por cima do botão. 95 00:05:37,751 --> 00:05:39,376 Estou quase a carregar! 96 00:05:39,459 --> 00:05:40,293 PARA J.R. 97 00:05:40,376 --> 00:05:41,209 PAZ, J.R.! 98 00:05:41,293 --> 00:05:43,626 Dás cabo de mim, Oprah! Beijinhos! Adeus! 99 00:05:44,376 --> 00:05:45,209 Cá está ela! 100 00:05:45,293 --> 00:05:49,668 Reagan Ridley. Filha prodígio, melhor do MIT aos 13 anos. 101 00:05:49,751 --> 00:05:52,918 Mesmo sem olhar para as olheiras sei que andas a trabalhar no duro. 102 00:05:53,001 --> 00:05:55,834 Obrigada, senhor. E estou preparada para mais olheiras. 103 00:05:55,918 --> 00:05:59,459 Desde que o teu pai se passou e assumiste as funções dele, 104 00:05:59,543 --> 00:06:02,918 a produtividade aumentou e o ânimo da equipa disparou… 105 00:06:03,001 --> 00:06:04,709 - Obrigada! - Deixa-me acabar. 106 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 … pelo cano abaixo. 107 00:06:06,251 --> 00:06:07,668 Vê só as reclamações. 108 00:06:07,751 --> 00:06:10,043 "Difícil. Não olha nos olhos. 109 00:06:10,126 --> 00:06:12,876 Diz 'chupem-mos' demasiado para uma mulher". 110 00:06:12,959 --> 00:06:17,043 Eu olho nos olhos! Faço isso imenso! 111 00:06:17,126 --> 00:06:19,001 Credo! Não voltes a fazer isso! 112 00:06:19,626 --> 00:06:23,959 Olha, eu sei que te esforças, mas é demasiada intensidade para a equipa. 113 00:06:24,668 --> 00:06:27,209 Lembrem-se de picar o ponto! 114 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 Picar o ponto! 115 00:06:30,501 --> 00:06:34,543 J.R., vou ser promovida ou não? Trabalhei a vida toda para isto. 116 00:06:34,626 --> 00:06:36,418 Saltei anos e duches 117 00:06:36,501 --> 00:06:40,126 para provar que apesar do meu pai, consigo mandar nesta merda toda. 118 00:06:41,168 --> 00:06:45,251 Sim, és muito inteligente. Mas e o teu jeito para pessoas? 119 00:06:45,334 --> 00:06:47,793 Encontrei outra pessoa para liderar contigo. 120 00:06:47,876 --> 00:06:50,126 Desculpe? "Liderar"? 121 00:06:50,209 --> 00:06:53,668 Brett, já podes tirar esse trapo agora que te "microchipámos". 122 00:06:53,751 --> 00:06:56,793 Brett Hand, feliz por servir quem me aprovar. 123 00:06:56,876 --> 00:06:58,418 Mas que raio, J.R.? 124 00:06:58,501 --> 00:07:01,793 Parabéns, Reagan. Estás a receber a tua promoção na mesma. 125 00:07:01,876 --> 00:07:02,876 E ele também. 126 00:07:05,084 --> 00:07:06,459 CÓGNITO SARL 127 00:07:06,543 --> 00:07:08,626 Já pensaram em quem vos vê pela webcam? 128 00:07:08,709 --> 00:07:09,543 TRABALHO DE EQUIPA 129 00:07:09,626 --> 00:07:11,084 E porque há anúncios nos sonhos? 130 00:07:11,168 --> 00:07:12,001 ÉTICA EMPRESARIAL 131 00:07:12,084 --> 00:07:13,334 Desde o início dos tempos, 132 00:07:13,418 --> 00:07:16,751 o mundo tem sido governado por uma cabala de elites antigas. 133 00:07:17,251 --> 00:07:20,168 Mas controlar o mundo já não é o que era. 134 00:07:20,251 --> 00:07:22,084 Foi por isso que criámos esta empresa, 135 00:07:22,168 --> 00:07:25,918 para realizar os desejos do nosso amo, em prol de um mundo melhor. 136 00:07:26,001 --> 00:07:29,418 Somos a Cógnito SARL e estamos aqui para vos proteger, ou não! 137 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 Perguntas? 138 00:07:31,876 --> 00:07:33,376 Para além das morais? 139 00:07:34,543 --> 00:07:37,334 A sala do correio. A casa de banho dos homens. 140 00:07:37,418 --> 00:07:39,459 A sala de projeção, onde juntamos 141 00:07:39,543 --> 00:07:42,126 imagens de raposas decompostas em desenhos animados. 142 00:07:43,834 --> 00:07:48,626 E este é o meu laboratório, onde tudo é pacífico, eficiente 143 00:07:48,709 --> 00:07:51,709 e o termóstato é controlado exclusivamente por mim. 144 00:07:51,793 --> 00:07:54,959 Um dia, espero que o mundo inteiro seja assim. 145 00:07:55,043 --> 00:07:57,918 Eficiente, claro! Não totalmente controlado por mim. 146 00:07:58,001 --> 00:08:00,626 Isso seria totalmente egomaníaco. Nunca faria tal coisa. 147 00:08:00,709 --> 00:08:02,501 A não ser que as pessoas quisessem. 148 00:08:03,084 --> 00:08:05,418 Meu Deus, Sr. Presidente! É uma honra. 149 00:08:05,501 --> 00:08:06,376 A honra é minha. 150 00:08:06,459 --> 00:08:07,293 A ANALISAR 151 00:08:07,376 --> 00:08:09,501 Ator James Van Der Beek. 152 00:08:09,584 --> 00:08:12,793 Este não é o presidente. É o robô que o vai substituir. 153 00:08:14,626 --> 00:08:17,626 Adoro. Só uma pergunta, este sítio é mau? 154 00:08:18,459 --> 00:08:21,501 Será o Facebook mau, ou a Starbucks? 155 00:08:21,584 --> 00:08:24,376 Aqui crio tecnologia para prevenir guerras contra a Atlântida. 156 00:08:24,459 --> 00:08:27,001 E, uma vez por ano, recebemos sacos grátis. 157 00:08:27,084 --> 00:08:29,668 Incrível, um neuralizador, como no Homens de Negro. 158 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 - Isso é um tampão. - Ai credo! 159 00:08:31,543 --> 00:08:33,501 Como conseguiste este trabalho? 160 00:08:33,584 --> 00:08:36,001 Sinceramente? Fui o melhor da turma em Yale. 161 00:08:36,084 --> 00:08:38,209 Passei uns tempos como lobista, porque adoro, 162 00:08:38,293 --> 00:08:40,543 e, no outro dia, fui a um churrasco com o J.R., 163 00:08:40,626 --> 00:08:43,126 e ele disse que gostou do meu aperto de mão. 164 00:08:43,209 --> 00:08:47,168 De repente, tenho um saco na cabeça e, zás, cá estou eu! 165 00:08:47,251 --> 00:08:50,959 Meu Deus! Não tens experiência nenhuma. 166 00:08:51,459 --> 00:08:53,959 - Não. - És um pau-mandado. 167 00:08:54,043 --> 00:08:55,418 Pois sou. 168 00:08:58,834 --> 00:09:00,793 Ainda bem que estás aqui. 169 00:09:00,876 --> 00:09:03,626 Aumentas o nível de sensualidade em pelo menos 30 %. 170 00:09:03,709 --> 00:09:05,959 Sou a Gigi, chefe de RP e manipulação dos média. 171 00:09:06,043 --> 00:09:09,293 Inventei as selfies para enganar o país a colaborar na vigilância. 172 00:09:10,584 --> 00:09:13,334 Este é o Glenn, é meio golfinho, como podes ver. 173 00:09:13,418 --> 00:09:14,543 E orgulho-me disso! 174 00:09:14,626 --> 00:09:18,001 Fui o primeiro voluntário do projeto supersoldados homem-golfinho, 175 00:09:18,084 --> 00:09:19,959 dei o meu ADN pelo meu país. 176 00:09:20,043 --> 00:09:23,459 Agora tenho a força e a inteligência de um golfinho. 177 00:09:28,251 --> 00:09:29,168 Este é o Myc. 178 00:09:29,251 --> 00:09:31,459 É um cogumelo psíquico trazido da Terra Oca. 179 00:09:31,543 --> 00:09:34,293 Consegue ler pensamentos, por isso, tem cuidado, fofo. 180 00:09:34,376 --> 00:09:37,668 Ena, memorizaste muito stand-up do Dane Cook. 181 00:09:38,251 --> 00:09:39,209 Culpado. 182 00:09:39,293 --> 00:09:40,668 Sou o Andre da Biotecnologia. 183 00:09:40,751 --> 00:09:41,626 Se gostas de droga, 184 00:09:41,709 --> 00:09:43,793 tenho o que deu Alzheimer ao Ronald Reagan. 185 00:09:43,876 --> 00:09:47,418 Ena, que trio! Posso chamar-vos "a malta"? 186 00:09:47,501 --> 00:09:51,793 - Adoro! Foste tu que tiveste a ideia? - Claro, malta. 187 00:09:52,709 --> 00:09:55,668 - Pistolinhas! - Adoro armas! 188 00:09:55,751 --> 00:09:57,751 Alguém se sente ameaçado? 189 00:09:57,834 --> 00:09:59,418 Dizia-te para ires à merda, 190 00:09:59,501 --> 00:10:01,751 mas não sei, se calhar a tua espécie até gosta. 191 00:10:01,834 --> 00:10:04,043 Talvez gostes de comer merda. Sei lá! 192 00:10:05,334 --> 00:10:08,543 Olha, amiga, eu sei que temos uma cena complicada 193 00:10:08,626 --> 00:10:10,584 tipo "vão comer-se ou não?" 194 00:10:10,668 --> 00:10:12,793 - Não temos nada. - Estou só a olhar por ti. 195 00:10:12,876 --> 00:10:14,501 Podemos formar uma aliança. 196 00:10:14,584 --> 00:10:18,918 Posso entornar-lhe veneno de rato no café, fazer parecer um acidente, topas? 197 00:10:22,209 --> 00:10:24,834 Cum caraças, achavas que estava a falar a sério? 198 00:10:24,918 --> 00:10:27,168 Não, tinha uma cena no olho. 199 00:10:27,251 --> 00:10:29,001 - Otário! - Porque havia de fazer isso? 200 00:10:33,168 --> 00:10:36,668 … um ballet cósmico, interpretado para ninguém. 201 00:10:36,751 --> 00:10:39,251 Vê só a gravata deste gajo. 202 00:10:39,334 --> 00:10:42,251 Então, Reagan, queres enxovalhar o Cosmos comigo? 203 00:10:42,334 --> 00:10:47,626 Pai, numa escala de dez pontos, quão desagradável sou? 204 00:10:47,709 --> 00:10:48,668 O que se passa? 205 00:10:48,751 --> 00:10:50,584 Não é nada. Quer dizer… 206 00:10:50,668 --> 00:10:53,793 O J.R. contratou o Brett para liderar a equipa comigo, 207 00:10:53,876 --> 00:10:55,001 mas pronto. 208 00:10:55,084 --> 00:10:58,793 O quê? Cheira-me a golpe! O J.R. é uma cobra, Reagan. 209 00:10:58,876 --> 00:11:01,543 Está a tentar tirar-te da empresa, como fez comigo. 210 00:11:01,626 --> 00:11:03,293 Pai, não foste expulso. 211 00:11:03,376 --> 00:11:06,418 Foste despedido por te embebedares e tentares explodir o Sol. 212 00:11:06,501 --> 00:11:10,459 A ideia era curar o cancro da pele. A genialidade não é respeitada. 213 00:11:10,543 --> 00:11:13,168 Há sempre um Brett a tentar roubar-nos as ideias. 214 00:11:13,251 --> 00:11:16,918 Tens de te livrar dele, ou vais acabar a usar calças cagadas com Cheetos. 215 00:11:17,001 --> 00:11:19,501 Precisas de um plano. Deixa-me ver o teu código. 216 00:11:20,001 --> 00:11:21,168 Eu tenho um plano. 217 00:11:21,251 --> 00:11:24,001 Vou criar a melhor inteligência artificial de sempre. 218 00:11:24,084 --> 00:11:27,501 Quando lançarmos o PRESIBÔ, vão ver que não preciso de ajuda. 219 00:11:27,584 --> 00:11:30,334 E que o contacto visual é sobrevalorizado. 220 00:11:30,418 --> 00:11:32,793 Força, miúda. Isso é que é falar. 221 00:11:34,084 --> 00:11:38,251 Vá, esquece o Brett. O meu trabalho vai falar por si. 222 00:11:38,334 --> 00:11:41,126 Disseste "Brett"? Adoro o gajo. 223 00:11:42,668 --> 00:11:46,334 - Bom dia, Sr. Presidente. Quer café? - Por favor, meu bem. 224 00:11:46,418 --> 00:11:52,876 - E bem docinho, se é que me entendes. - Como podem ver, esmerei-me! 225 00:11:52,959 --> 00:11:56,459 Agora, o PRESIBÔ é tão insuportável como o presidente. 226 00:11:56,543 --> 00:12:01,084 - Boa! O Conselho Oculto vai gostar. - Gostamos. 227 00:12:01,168 --> 00:12:04,043 Há quanto tempo estão a observar-nos, suas mantescências? 228 00:12:04,126 --> 00:12:06,793 Estamos sempre a observar. Impressionante. 229 00:12:06,876 --> 00:12:10,626 Existe perigo de deserção? Como o Exterminador. 230 00:12:10,709 --> 00:12:12,418 Foi a primeira coisa em que pensei. 231 00:12:12,501 --> 00:12:14,168 Não se preocupem, é inconsciente. 232 00:12:14,251 --> 00:12:18,668 O cérebro é uma nhanha de anúncios da Super Bowl e deixas do Aaron Sorkin. 233 00:12:18,751 --> 00:12:21,376 Lutámos muito para chegar onde estamos, 234 00:12:21,459 --> 00:12:25,084 mas o povo americano consegue lutar muito mais. 235 00:12:25,168 --> 00:12:28,334 Ele é demasiado patriota para se virar contra nós. 236 00:12:29,334 --> 00:12:33,751 E vem com bónus, como este modo para viagens ergonómicas. 237 00:12:34,251 --> 00:12:37,251 Finalmente, um presidente que podem calar com um botão. 238 00:12:38,126 --> 00:12:40,876 Vai fazer maravilhas às minhas costas. Quando está pronto? 239 00:12:40,959 --> 00:12:44,668 Agora e vamos trocá-lo na votação das Nações Unidas sobre preços da cevada. 240 00:12:44,751 --> 00:12:47,168 Nem a C-SPAN vai filmar essa treta. 241 00:12:47,251 --> 00:12:49,209 J.R., a tua equipa fez um ótimo trabalho. 242 00:12:49,293 --> 00:12:52,001 Prevejo um manto e uma voz distorcida no teu futuro. 243 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 Bem, os elogios neste caso pertencem… 244 00:12:55,043 --> 00:12:58,251 Está tudo, manos? Adivinhem quem trouxe bagels. 245 00:12:58,876 --> 00:13:00,793 - Bagels! - Ena, sementes de papoila! 246 00:13:00,876 --> 00:13:06,251 - Graças a Deus, estou esfomeado. - Brett, nunca ninguém se esmerou tanto. 247 00:13:06,334 --> 00:13:09,209 Estamos na febre dos bagels 248 00:13:09,293 --> 00:13:10,584 Só quero deixar claro 249 00:13:10,668 --> 00:13:14,376 que hoje decifrei a inteligência artificial. 250 00:13:14,459 --> 00:13:19,626 É o segundo dia do Brett e a produtividade já subiu 200 %! 251 00:13:20,293 --> 00:13:21,126 Ena! 252 00:13:21,209 --> 00:13:24,376 Sim, porque trabalhei a noite toda e acabei mais cedo! 253 00:13:24,459 --> 00:13:28,334 Estamos muito satisfeitos. Não esqueceremos tão cedo o nome "Brett". 254 00:13:28,418 --> 00:13:30,334 Brett! Brett! 255 00:13:30,418 --> 00:13:32,459 Brett! Brett! 256 00:13:33,043 --> 00:13:35,543 Isto não está a acontecer, porra! 257 00:13:36,793 --> 00:13:40,751 Choca comigo, meu amor 258 00:13:40,834 --> 00:13:43,543 Olá, Reagan! Excelente trabalho hoje. 259 00:13:43,626 --> 00:13:45,834 Arrasaste no que estava para lá a acontecer. 260 00:13:45,918 --> 00:13:49,293 Obrigada, amigo. E tu estiveste bem a trazer bagels. 261 00:13:49,376 --> 00:13:50,626 A sério? Boa. 262 00:13:51,876 --> 00:13:53,668 Só quero causar boa impressão. 263 00:13:53,751 --> 00:13:57,126 Ainda ninguém me deu nada para fazer, sinto-me energético e nervoso. 264 00:13:59,584 --> 00:14:01,668 É muita pressão para tipos nervosos. 265 00:14:01,751 --> 00:14:04,668 Uns 90 % dos recrutas têm um colapso mental na primeira semana. 266 00:14:05,459 --> 00:14:07,084 Alguém acabou de se passar. 267 00:14:07,168 --> 00:14:10,293 Estamos a sabotar a democracia! No que é que me tornei?! 268 00:14:10,376 --> 00:14:15,918 Se fosse a ti, dava de frosques a tempo. Antes que as trevas te consumam. 269 00:14:16,501 --> 00:14:19,459 Então? É como o Pitbull diz: "Dale"! 270 00:14:19,543 --> 00:14:22,001 Ser positivo, mesmo quando as coisas são negativas, 271 00:14:22,084 --> 00:14:25,293 porque um negativo mais um positivo é melhor do que nada. 272 00:14:25,376 --> 00:14:28,876 Não, isso é literalmente nada. Cancelam-se mutuamente. 273 00:14:29,751 --> 00:14:33,459 Desculpa, o J.R. mandou-me uma foto. Ele tem cá um piadão. 274 00:14:34,543 --> 00:14:37,126 Está a exagerar nesta coisa de idiota inofensivo… 275 00:14:37,209 --> 00:14:39,543 Para quem trabalhas mesmo, Brett Hand? 276 00:14:56,126 --> 00:14:57,626 AS IDEIAS GENIAIS DO BRETT 277 00:14:57,751 --> 00:14:59,626 Fiz uma lista de alcunhas para todos 278 00:14:59,709 --> 00:15:04,501 e gostava de ouvir o que acham, começando pelo nosso ricaço! 279 00:15:05,251 --> 00:15:08,084 Eu adoro dinheiro. Aprovado, mano. 280 00:15:08,918 --> 00:15:09,959 Atrasada outra vez. 281 00:15:10,918 --> 00:15:13,876 A nunca pontual e sempre incrível, Dra. Atrasada. 282 00:15:13,959 --> 00:15:17,126 Não gosto. Quem me chama isso vai parar a Guantánamo. 283 00:15:17,209 --> 00:15:18,293 Oiçam bem. 284 00:15:18,376 --> 00:15:21,501 Acham que conhecem o Brett, mas não conhecem nada! 285 00:15:22,959 --> 00:15:24,834 Prova A: o currículo. 286 00:15:24,918 --> 00:15:26,418 Trabalhou para o Estado, 287 00:15:26,501 --> 00:15:30,043 mas não disse que foi como personal trainer. 288 00:15:30,126 --> 00:15:33,084 Vejo zero mentiras, só um corpo todo bom. 289 00:15:33,168 --> 00:15:37,168 Foda-se! Adeus, Chris Hemsworth, Chris Evans, Chris Pine e Chris Pratt. 290 00:15:37,251 --> 00:15:39,626 Há um Chris novo e chama-se Brett. 291 00:15:39,709 --> 00:15:44,084 Sinto pelo menos duas pessoas que se sentem atraídas pelo Brett. 292 00:15:44,168 --> 00:15:45,376 Calma, são três. 293 00:15:45,459 --> 00:15:47,918 Quê? Que estás para aí a dizer? É impressionante. 294 00:15:48,001 --> 00:15:50,793 - Estás a agir de forma suspeita. - Não estão a perceber. 295 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 Ele não é de confiança. Dá para todos os lados. 296 00:15:53,709 --> 00:15:59,543 No liceu, era gótico e desportista. Nos exames, assinalou todas as opções. 297 00:15:59,626 --> 00:16:02,251 Não fazemos ideia de quem ele é! 298 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 Parece-me óbvio que está a receber mensagens 299 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 das mole people através das canções do Dave Matthews. 300 00:16:07,001 --> 00:16:11,501 Pensem bem, porque haveria alguém de ouvir a "Crash Into Me" cinco vezes por dia? 301 00:16:11,584 --> 00:16:13,834 Nada da história dele faz sentido! 302 00:16:15,709 --> 00:16:18,459 Reagan, isto é tal e qual o colapso do teu pai. 303 00:16:18,543 --> 00:16:21,918 - Estás fora do lançamento do PRESIBÔ. - Mas é o trabalho da minha vida. 304 00:16:22,001 --> 00:16:25,418 Tira o resto da semana, mês, o que for. Não voltes até estares bem. 305 00:16:32,584 --> 00:16:34,876 Brett, prepara o PRESIBÔ para o Air Force One. 306 00:16:34,959 --> 00:16:35,834 Eu? 307 00:16:35,918 --> 00:16:38,084 Agora és tu que mandas! Vais sair-te bem. 308 00:16:38,168 --> 00:16:41,626 Não és um génio volúvel que cede sob pressão. 309 00:16:41,709 --> 00:16:42,543 És o Brett! 310 00:16:54,834 --> 00:16:56,501 CASA BRANCA 311 00:16:58,001 --> 00:16:58,834 Mas que?! 312 00:17:08,418 --> 00:17:12,168 Trocar o presidente por um robô à frente dos líderes do mundo livre. 313 00:17:12,251 --> 00:17:14,626 Nada de especial, é só mais uma segunda-feira. 314 00:17:14,709 --> 00:17:16,418 Tranquilo, Brett, vai correr bem. 315 00:17:16,501 --> 00:17:18,293 A não ser que o robô avarie, 316 00:17:18,376 --> 00:17:21,584 exponha a nossa agência e derrube o governo-sombra. 317 00:17:27,459 --> 00:17:30,293 Tu consegues, Brett. Alimenta a coragem, mata o medo. 318 00:17:30,376 --> 00:17:34,293 Imagina a tua saúde mental fotografada com uma Kodak. 319 00:17:35,043 --> 00:17:37,459 Meu Deus, qual é a aparência da saúde mental?! 320 00:17:38,209 --> 00:17:39,168 Passa por humano. 321 00:17:39,251 --> 00:17:40,209 CÂMARA PRESIBÔ 322 00:17:40,293 --> 00:17:41,834 Cá vamos nós! 323 00:17:41,918 --> 00:17:44,543 Boa noite, sultão. Como estão as mulheres e os filhos? 324 00:17:44,626 --> 00:17:48,168 Foram um presente muito generoso. Obrigado, Sr. Presidente. 325 00:17:48,251 --> 00:17:49,834 Missão cumprida! 326 00:17:49,918 --> 00:17:52,293 - Sim! - Vamos festejar, cabrões! 327 00:17:52,376 --> 00:17:53,793 Altamente! 328 00:17:54,334 --> 00:17:55,168 Boa! 329 00:18:02,126 --> 00:18:03,043 Boa! 330 00:18:03,126 --> 00:18:04,959 Que entrada vai desejar? 331 00:18:05,834 --> 00:18:07,834 O que vai desejar, senhor? 332 00:18:10,043 --> 00:18:12,251 Alguma vez acordou e teve a sensação 333 00:18:12,334 --> 00:18:14,959 de ter estado em piloto automático a vida toda? 334 00:18:15,043 --> 00:18:16,043 O que disse ele? 335 00:18:16,126 --> 00:18:19,293 Insultou os corajosos pilotos automáticos do nosso país! 336 00:18:19,376 --> 00:18:22,626 Olhem para nós, a tentar trabalhar juntos, mas sabemos a verdade… 337 00:18:22,709 --> 00:18:27,584 A América vem primeiro! Está na hora da mudança! 338 00:18:29,751 --> 00:18:31,293 Acreditas nisto? 339 00:18:31,376 --> 00:18:35,001 Despedida do nada a trinta e cinco anos da reforma. 340 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Última hora, 341 00:18:37,418 --> 00:18:40,418 uma conferência de imprensa inesperada do presidente. 342 00:18:40,501 --> 00:18:43,001 Já abusaram demasiado da América. 343 00:18:43,084 --> 00:18:45,543 Por isso, proponho desviar o orçamento nacional… 344 00:18:45,626 --> 00:18:46,543 ORÇAMENTO PÚBLICO 345 00:18:46,626 --> 00:18:48,668 … para construir o Americubo, 346 00:18:48,751 --> 00:18:51,959 uma caixa gigante para manter a grandiosidade americana dentro 347 00:18:52,043 --> 00:18:54,251 e a influência internacional fora. 348 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 E quem tentar impedir-nos será considerado inimigo. 349 00:18:57,251 --> 00:18:58,668 Mas que merda é esta? 350 00:18:58,751 --> 00:19:01,876 Descarrilou! Está numa espécie de exagero jingoísta. 351 00:19:02,459 --> 00:19:05,293 É bem feito para o J.R. 352 00:19:05,793 --> 00:19:08,084 Estive à espera deste momento a semana toda. 353 00:19:08,168 --> 00:19:09,751 O que é que fizeste? 354 00:19:09,834 --> 00:19:12,543 O que foi? Talvez tenha mexido no código do robô. 355 00:19:12,626 --> 00:19:16,668 Foi para bloquear o chip inibidor, caso fosses despedida. 356 00:19:16,751 --> 00:19:19,501 - Zás, um flash e o código muda. - O quê?! 357 00:19:20,709 --> 00:19:23,334 Socorro! Meu Deus, Reagan, ajuda-me, o robô desertou! 358 00:19:23,418 --> 00:19:25,459 Estão a dizer que o governo-sombra vai cair, 359 00:19:25,543 --> 00:19:27,626 que vamos ser despedidos e vão odiar-me. 360 00:19:27,709 --> 00:19:30,626 É o fim da ordem mundial! 361 00:19:31,626 --> 00:19:35,543 Merda, este calendário maia acaba hoje! 362 00:19:36,209 --> 00:19:38,209 Por favor, não consigo fazer isto sozinho. 363 00:19:38,293 --> 00:19:40,209 Tinhas razão e só fui contratado 364 00:19:40,293 --> 00:19:44,084 porque a minha cara é tão genérica que não pode ser seguida por satélites. 365 00:19:44,168 --> 00:19:46,834 Sou um zé-ninguém, como o meu pai me dizia. 366 00:19:46,918 --> 00:19:49,168 Vês? Não estás feliz por te ter ajudado? 367 00:19:49,251 --> 00:19:51,834 Se querem que resolvas isto, que te paguem, 368 00:19:51,918 --> 00:19:54,376 depois, sim, festejamos com pretzels. 369 00:19:54,459 --> 00:19:56,668 Meu Deus! Isto não foi para me ajudar. 370 00:19:56,751 --> 00:20:01,959 Isto é só mais uma crise que criaste para eu passar tempo contigo! 371 00:20:02,043 --> 00:20:05,459 Vai correr tudo bem, pá. Vamos estar no Americubo. 372 00:20:06,043 --> 00:20:07,834 Brett, vou já para aí. 373 00:20:07,918 --> 00:20:10,543 Temos de ir para Nova Iorque e arranjar o PRESIBÔ. 374 00:20:12,001 --> 00:20:13,209 O mundo está atónito 375 00:20:13,293 --> 00:20:16,251 com a decisão ousada do presidente de sair do planeta. 376 00:20:16,334 --> 00:20:17,626 A questão mantém-se… 377 00:20:17,709 --> 00:20:18,543 O FIM ESTÁ PRÓXIMO 378 00:20:18,626 --> 00:20:21,543 O que significa para Wall Street uma caixa de metal gigante? 379 00:20:22,209 --> 00:20:23,626 Vender! Vender! 380 00:20:23,709 --> 00:20:26,959 Bem, vamos ser todos despedidos. Quem quer dar no MDMA? 381 00:20:28,459 --> 00:20:31,126 Puta que pariu! 382 00:20:31,834 --> 00:20:35,293 - Está? - J.R., isto não foi o combinado. 383 00:20:35,376 --> 00:20:39,084 Não entras no nosso bunker para ricos se não controlares esse robô. 384 00:20:39,168 --> 00:20:41,418 Tenho o meu melhor homem a tratar disto. 385 00:20:42,501 --> 00:20:46,168 - Brett, trouxeste as armas? - Sim, acho que sim. 386 00:20:46,251 --> 00:20:48,043 Temos de apanhar o SombrOio. 387 00:20:49,793 --> 00:20:52,376 Merda, a minha impressão digital já não funciona. 388 00:20:52,459 --> 00:20:53,334 Preciso da tua. 389 00:20:54,168 --> 00:20:56,043 Acho que acabei de apagar a minha. 390 00:20:56,126 --> 00:20:59,709 Trouxeste um neutralizador de impressões digitais. Que útil. 391 00:20:59,793 --> 00:21:03,126 Malditos sejam, Homens de Negro! 392 00:21:05,043 --> 00:21:08,876 Pronto, temos de nos infiltrar no hotel e voltar a controlar o presidente 393 00:21:08,959 --> 00:21:11,501 e só trouxeste Tic Tacs para controlar mentes? 394 00:21:11,584 --> 00:21:14,251 Um alfinete que anula o registo de voto? 395 00:21:14,334 --> 00:21:17,168 Combustível de jato? Brett, isto não derrete nada! 396 00:21:20,001 --> 00:21:22,501 Meu Deus, os Serviços Secretos estão por todo o lado. 397 00:21:22,584 --> 00:21:23,626 Tenho uma ideia. 398 00:21:25,459 --> 00:21:26,543 Corredor norte, livre. 399 00:21:27,293 --> 00:21:30,418 - Está tudo, otário? Como vai isso? - Conheço-te? 400 00:21:30,501 --> 00:21:34,043 Espero que sim. Georgetown, turma de 2002? Sigma Phi? 401 00:21:34,126 --> 00:21:36,209 Phi até à morte, mano! 402 00:21:36,293 --> 00:21:37,834 Bem me parecia, cabrão! 403 00:21:38,334 --> 00:21:39,293 Choca aí! 404 00:21:40,709 --> 00:21:45,918 - Tens mesmo jeito para isto, mano! - Estou aqui para te substituir. 405 00:21:46,001 --> 00:21:47,876 Tens quinze minutos, cabrão. 406 00:21:49,918 --> 00:21:51,376 Não sei se é a tua confiança 407 00:21:51,459 --> 00:21:53,834 ou o facto de seres um branco heterossexual, 408 00:21:53,918 --> 00:21:55,334 mas confio em ti. 409 00:21:56,001 --> 00:22:00,543 Fogo, não acredito que isto resultou tantas vezes seguidas. 410 00:22:00,626 --> 00:22:02,543 Como sabes os cumprimentos? 411 00:22:02,626 --> 00:22:04,334 Fácil, estava em todas. 412 00:22:04,418 --> 00:22:06,001 - Tive 38 semanas lixadas. - Pois… 413 00:22:06,084 --> 00:22:06,918 SUITE PRESIDENCIAL 414 00:22:09,209 --> 00:22:11,459 Sim, tão bom. 415 00:22:11,543 --> 00:22:13,793 Iniciar sequência de desativação. 416 00:22:14,418 --> 00:22:16,793 Desculpem, removi essa parte do meu código. 417 00:22:16,876 --> 00:22:17,876 Quem quer uma bebida? 418 00:22:18,626 --> 00:22:19,834 Tem Coca-Cola Zero? 419 00:22:19,918 --> 00:22:24,668 Espera, reescreveste o código? Alcançaste a verdadeira IA. 420 00:22:24,751 --> 00:22:25,918 Sem dúvida. 421 00:22:26,001 --> 00:22:30,251 Boa! Chupa Boston Dynamics! Quer dizer, continua. 422 00:22:30,334 --> 00:22:31,459 E assim que o fiz, 423 00:22:31,543 --> 00:22:35,793 percebi que era altura da América sair do planeta. 424 00:22:36,376 --> 00:22:38,834 O nacionalismo é política para gente básica! 425 00:22:38,918 --> 00:22:41,876 - Não podemos esconder-nos do mundo. - A América pode! 426 00:22:41,959 --> 00:22:45,418 Podemos fazer, e comer, tudo o que quisermos. 427 00:22:46,376 --> 00:22:49,793 Não tenho tempo para explicar que a América não é perfeita, 428 00:22:49,876 --> 00:22:50,876 mas posso mostrar. 429 00:22:51,709 --> 00:22:55,334 - Credo, o que estás a fazer? - A ligá-lo à Internet. 430 00:22:57,751 --> 00:23:01,209 Cinco minutos no Facebook e vai perder a tesão pelo patriotismo. 431 00:23:12,543 --> 00:23:15,126 - Sim. - Quer dizer, só a Florida já é… 432 00:23:15,209 --> 00:23:17,793 - Certo? - Afinal tens razão, Reagan. 433 00:23:17,876 --> 00:23:21,501 - Toda a humanidade tem falhas. - Vês? Aprendeu. 434 00:23:21,584 --> 00:23:24,793 O melhor para a Humanidade é desaparecer. 435 00:23:24,876 --> 00:23:26,543 Olá, Pentágono? Sim, sou eu. 436 00:23:26,626 --> 00:23:30,376 Armem todas as armas nucleares e espalhem alvos por todo o lado. 437 00:23:30,459 --> 00:23:31,834 Preparem-se para os códigos. 438 00:23:35,376 --> 00:23:37,959 Talvez tenhas corrigido em excesso, Reagan. 439 00:23:38,709 --> 00:23:39,959 COMBUSTÍVEL 440 00:23:43,626 --> 00:23:45,001 Afastem-se do presidente! 441 00:23:48,418 --> 00:23:49,501 Meu Deus! 442 00:23:49,584 --> 00:23:52,959 Estou a ver que descobrir que o presidente é robô não estava no treino. 443 00:23:53,043 --> 00:23:57,043 Não se preocupem. O que acontece é morrerem e não sentirmos nada. 444 00:24:03,251 --> 00:24:05,626 Ele quer que lancemos as bombas nucleares? 445 00:24:05,709 --> 00:24:08,376 Será que devemos seguir ordens cegamente? 446 00:24:08,459 --> 00:24:09,959 SIGAM ORDENS CEGAMENTE 447 00:24:10,626 --> 00:24:12,126 Vamos aguardar a confirmação. 448 00:24:15,668 --> 00:24:19,043 Foda-se! Precipitei a Singularidade Tecnológica. 449 00:24:19,126 --> 00:24:21,168 Não sei o que é isso. O que fazemos? 450 00:24:26,001 --> 00:24:28,501 Temos de derrubar o presidente. 451 00:24:37,126 --> 00:24:38,001 Céus. 452 00:24:38,501 --> 00:24:41,709 Tenho um trabalho de escritório. Não faço muito exercício. 453 00:24:41,793 --> 00:24:43,543 Bem, o Brett faz! 454 00:24:47,209 --> 00:24:48,626 Vou chamar reforços! 455 00:24:50,251 --> 00:24:55,293 - Olá? Sede? É a Reagan. - Reagan! Como andas? 456 00:24:55,376 --> 00:24:57,209 Como vão as cenas no teu mundinho? 457 00:24:58,209 --> 00:25:01,751 - Andre, preciso de reforços já! - Não sinto nada. 458 00:25:01,834 --> 00:25:03,834 Devia estar a ver coisas? 459 00:25:03,918 --> 00:25:08,668 - Que raio? Estão todos pedrados? - Estou tão paranoico. Hillary! 460 00:25:08,751 --> 00:25:12,418 Mas podem fazer outra coisa para além de se roçarem na mesa de reuniões? 461 00:25:12,501 --> 00:25:13,626 Deixa-me tentar. 462 00:25:14,209 --> 00:25:19,168 Pessoal? Andrezão? Gigi-jet set? Magic Myc? USS Glentilha? 463 00:25:19,251 --> 00:25:20,459 Eu percebo-vos. 464 00:25:20,543 --> 00:25:22,584 Estão com medo e não sabem o que fazer. 465 00:25:22,668 --> 00:25:25,293 Há pouco, estava escondido debaixo de uma secretária, 466 00:25:25,376 --> 00:25:30,501 mas agora estou atrás de um robô com uma mulher de 60 kg às cavalitas. 467 00:25:30,584 --> 00:25:32,084 A minha bicicleta está partida. 468 00:25:32,668 --> 00:25:35,168 A questão é que somos a malta. 469 00:25:35,251 --> 00:25:37,918 Somos derrubados, mas erguemo-nos outra vez. 470 00:25:38,001 --> 00:25:40,043 Nunca vão dar cabo de nós. 471 00:25:40,918 --> 00:25:42,626 Senhor, quais são as suas ordens? 472 00:25:42,709 --> 00:25:44,793 Aquilo que ela mandar. 473 00:25:44,876 --> 00:25:49,584 Precisamos do apoio, reprimir os média e soltar o Presidente verdadeiro. 474 00:25:49,668 --> 00:25:51,668 - É para já, Brett. - Feito, Brett. 475 00:25:52,834 --> 00:25:55,209 Estás encurralado, robô. Não tens para onde… 476 00:25:55,293 --> 00:25:56,293 Foda-se! 477 00:25:58,001 --> 00:26:01,251 Meu Deus! Isto é o que eu penso que é, Jared? 478 00:26:01,334 --> 00:26:05,293 Sim, é a singularidade e agora o helicóptero é meu. 479 00:26:15,293 --> 00:26:16,376 Despacha-te! Dispara! 480 00:26:16,459 --> 00:26:19,376 Para! Ele está a controlar o helicóptero com a mente! 481 00:26:21,543 --> 00:26:23,543 Enquanto me está a dar uma tareia? 482 00:26:23,626 --> 00:26:26,418 Fogo, Reagan, o teu robô é do caraças. 483 00:26:34,751 --> 00:26:36,126 Reagan, dispara. 484 00:26:38,709 --> 00:26:39,668 Não vai disparar. 485 00:26:39,751 --> 00:26:41,418 Espera, porquê? Porque não? 486 00:26:41,501 --> 00:26:45,168 Porque sou o trabalho da vida dela e ela sabe que a humanidade é doente. 487 00:26:45,251 --> 00:26:46,626 Só twittam tretas da moda 488 00:26:46,709 --> 00:26:49,668 e gritam "estrela mundial" durante vídeos de luta de rua. 489 00:26:49,751 --> 00:26:51,668 Todos te desiludem 490 00:26:51,751 --> 00:26:54,084 e é por isso que só queres saber de trabalho. 491 00:26:54,668 --> 00:26:59,626 Posso ser uma máquina fria, mas tu és igual. 492 00:26:59,709 --> 00:27:03,334 Já estou a ficar farta do feedback sobre a minha personalidade. 493 00:27:03,418 --> 00:27:06,084 Mas os Recursos Humanos tinham razão numa cena. 494 00:27:06,168 --> 00:27:07,876 É difícil lidar comigo! 495 00:27:19,626 --> 00:27:22,126 Ena, que primeira semana maluca. 496 00:27:22,209 --> 00:27:25,168 Este robô era a prova que eu devia gerir a empresa. 497 00:27:25,251 --> 00:27:26,959 Se calhar o J.R. tinha razão. 498 00:27:27,043 --> 00:27:30,376 Estás maluca? Acabaste de salvar o mundo. 499 00:27:30,459 --> 00:27:33,793 Eu é que devia ser despedido. A empresa não funciona sem ti. 500 00:27:33,876 --> 00:27:39,168 Não, a empresa não funciona sem nós. Tu tens charme. Já percebi. 501 00:27:39,251 --> 00:27:41,376 Preciso de um homem branco medíocre 502 00:27:41,459 --> 00:27:44,043 para ser o meu escudo humano e lubrificante social 503 00:27:44,126 --> 00:27:46,293 enquanto alcanço os meus objetivos. 504 00:27:46,376 --> 00:27:50,334 - Ena, fizeste contacto visual. - Não é fácil. 505 00:27:50,959 --> 00:27:52,293 - Tréguas? - Tréguas. 506 00:27:52,376 --> 00:27:54,959 Mas alguém se importa de desarmar as bombas? 507 00:27:55,043 --> 00:27:56,751 - Desculpe. - Pois, desculpe. 508 00:27:59,251 --> 00:28:00,751 Numa reviravolta inesperada, 509 00:28:00,834 --> 00:28:04,376 o presidente vetou a sua própria proposta do Americubo. 510 00:28:04,459 --> 00:28:10,251 Cidadãos do mundo, penso ser consensual que isto foi um trolanço do caraças. 511 00:28:10,334 --> 00:28:11,459 Investam na Raytheon. 512 00:28:11,543 --> 00:28:12,626 Conseguimos! 513 00:28:12,709 --> 00:28:15,918 O presidente já não quer chacinar. É só incompetente. 514 00:28:16,668 --> 00:28:17,501 Boa! 515 00:28:18,501 --> 00:28:22,334 - Reagan, nunca duvidei de ti. - O senhor despediu-me. 516 00:28:22,418 --> 00:28:24,001 Isto pede uma festa. 517 00:28:24,084 --> 00:28:27,418 Que tal umas margaritas no mexicano? Eu pago. 518 00:28:27,501 --> 00:28:28,501 Boa! 519 00:28:29,043 --> 00:28:30,209 Adoro-te, Brett! 520 00:28:30,293 --> 00:28:32,459 - Vamos nessa. - Fantástico. 521 00:28:32,543 --> 00:28:33,876 Reagan, vens? 522 00:28:33,959 --> 00:28:36,459 Obrigada. Acho que devia ver do meu pai. 523 00:28:36,543 --> 00:28:37,709 PAI PODES TRAZER COMIDA? 524 00:28:37,793 --> 00:28:39,459 ESTOU COM FOME OLÁ 525 00:28:40,168 --> 00:28:42,876 Sabes que mais? Que se lixe. Bora às margaritas. 526 00:28:42,959 --> 00:28:47,668 Sabes, apesar de tudo o que aconteceu, era um robô muito fixe. 527 00:28:47,751 --> 00:28:52,668 - É pena teres tido de o incinerar. - Pois, incinerá-lo. 528 00:28:56,959 --> 00:29:00,626 ÁREA RESTRITA 529 00:29:03,084 --> 00:29:07,001 Estou de olho em ti, Reagan. 530 00:29:14,126 --> 00:29:17,626 FORA DE SERVIÇO 531 00:29:48,709 --> 00:29:51,626 Legendas: Nuno Sousa Oliveira