1 00:00:06,251 --> 00:00:08,751 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,584 --> 00:00:12,626 T-paitoja! Ostakaa t-paitoja! 3 00:00:12,709 --> 00:00:18,043 Valkoinen talo on yhtä kuin kansan talo, koska Amerikassa kansa on etusijalla. 4 00:00:18,126 --> 00:00:19,501 Paskapuhetta! 5 00:00:20,084 --> 00:00:21,043 Kuunnelkaa. 6 00:00:21,126 --> 00:00:24,918 Kaikki, mitä koulussa opetetaan, on valetta. Kerronko totuuden? 7 00:00:25,001 --> 00:00:28,293 Maailmaa hallitsevat hämärät eliitit - 8 00:00:28,376 --> 00:00:30,793 ja muotoaan muuttavat liskoihmiset. 9 00:00:30,876 --> 00:00:35,459 Oletteko ikinä taitelleet dollarin seteliä? Niistä saa sanan "tissit"! 10 00:00:36,043 --> 00:00:37,543 Mitä se tarkoittaa? 11 00:00:37,626 --> 00:00:41,168 Olenko ainoa, joka häiritsee se, että presidentti on robotti? 12 00:00:41,251 --> 00:00:42,501 Herätkää, lapatossut! 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,293 Todisteet ovat tässä. 14 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 Jouduin sala-ampujien tähtäimeen, 15 00:00:46,584 --> 00:00:48,251 kun yritin kertoa totuuden. 16 00:00:50,501 --> 00:00:51,959 Ihanaa olla oikeassa. 17 00:00:54,584 --> 00:00:57,418 Kiitos! Ottakaa tästä lehtinen kaverillekin! 18 00:00:58,168 --> 00:00:59,751 Isä, mitä helvettiä? 19 00:00:59,834 --> 00:01:02,501 Saiko eläkkeelle jääminen sinut sekoamaan? 20 00:01:02,584 --> 00:01:05,543 Ei, mutta ilmassa väreilevät 5G-radioaallot saivat, 21 00:01:05,626 --> 00:01:07,251 mistä kerron kaiken - 22 00:01:07,334 --> 00:01:10,168 tuoreessa julistuksessani, joka löytyy Kindlestä. 23 00:01:10,251 --> 00:01:11,376 Voi herran pieksut. 24 00:01:11,459 --> 00:01:15,043 Älkää kuunnelko isääni! Liikaa Facebookia ja Ambienia. 25 00:01:15,126 --> 00:01:18,209 Ambien on hyvä lääke. Se tosiaan selventää asioita. 26 00:01:18,293 --> 00:01:20,418 Tule nyt. Myöhästyn töistä. 27 00:01:22,251 --> 00:01:25,043 Demokratia on totta! Ottakaa tästä avaimenperät. 28 00:01:29,584 --> 00:01:32,418 Hei, Reagan, haetaan ostarilta rinkelit. 29 00:01:32,501 --> 00:01:35,793 Sellaiset, joissa on juustoa sisällä. 30 00:01:35,876 --> 00:01:38,043 Onhan eläkkeelle jääminen rankkaa, 31 00:01:38,126 --> 00:01:42,626 mutta huomioni voi saada helpomminkin kuin syvää valtiota morkkaamalla. 32 00:01:43,334 --> 00:01:46,543 Sitä paitsi saan tänään vihdoin sen ylennyksen. 33 00:01:46,626 --> 00:01:50,251 Kuvittele, miten johdan toimistoa rautaisella nyrkillä. 34 00:01:50,334 --> 00:01:52,251 Tein oman rautaisen nyrkinkin! 35 00:01:52,751 --> 00:01:55,626 Olen nähnyt parempiakin. -Ai olet vai? 36 00:01:56,293 --> 00:01:58,918 KUNNON POMO 37 00:01:59,001 --> 00:02:02,043 Hyvä on, on se aika hyvä. -Eikö olekin? 38 00:02:02,668 --> 00:02:04,793 COGNITO OY PÄÄSY KIELLETTY 39 00:02:04,876 --> 00:02:06,584 Tervetuloa Cognito Oy:hyn. 40 00:02:07,209 --> 00:02:08,418 Me olemme yritys. 41 00:02:09,376 --> 00:02:11,709 Me olemme yritys. -Huomenta, tri Ridley. 42 00:02:11,793 --> 00:02:13,001 Me olemme yritys. 43 00:02:13,084 --> 00:02:16,584 Niin kauan kun asut luonani, meidän pitää sopia säännöistä. 44 00:02:16,668 --> 00:02:18,834 Yksi, ei enää vodkaa aamiaisella. 45 00:02:18,918 --> 00:02:19,918 Älä nyt. 46 00:02:20,459 --> 00:02:23,043 Et voi julistaa, ettei hallinto ole oikea. 47 00:02:23,126 --> 00:02:24,084 Mutta ei se ole. 48 00:02:24,168 --> 00:02:25,043 Tri Ridley? 49 00:02:32,751 --> 00:02:34,959 Et voi puhua liskoihmisistä. 50 00:02:35,043 --> 00:02:37,418 Huomenta, senaattori. -Tuloja ja… 51 00:02:39,626 --> 00:02:43,293 Et voi sanoa, että Gerald laskentatoimesta hallitsee sääoloja… 52 00:02:43,376 --> 00:02:44,376 SÄÄOSASTO 53 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 …tai että Dow Jonesia hallitaan uhrilahjoilla. 54 00:02:47,584 --> 00:02:51,584 JP Morganin osakkeet nousivat 14 pistettä! 55 00:02:53,168 --> 00:02:56,959 Kauheasti sääntöjä. Milloin tästä tuli näin tylsä työpaikka? 56 00:02:59,418 --> 00:03:00,834 Huomenta, tri Ridley. 57 00:03:00,918 --> 00:03:02,834 Hei, Steve. -Hei, Steve. 58 00:03:02,918 --> 00:03:04,251 Helvetin mielistelijä. 59 00:03:04,334 --> 00:03:07,876 Mikä tärkeintä, et voi missään nimessä julistaa, 60 00:03:07,959 --> 00:03:11,001 että aiomme korvata presidentin robotilla. 61 00:03:14,793 --> 00:03:16,293 Älä viitsi niuhottaa. 62 00:03:16,376 --> 00:03:20,876 Niuhottaa? Olit vähällä paljastaa syvän valtion, koska halusit rinkeleitä. 63 00:03:20,959 --> 00:03:23,376 Voisit yhä olla sala-ampujien kiikarissa. 64 00:03:23,459 --> 00:03:25,376 Gary, ei. Ei. 65 00:03:26,543 --> 00:03:29,418 Säästä tuo stand-up-iltaan. Olen myöhässä. 66 00:03:29,501 --> 00:03:31,501 Harjoittelija, vie isäni kotiin. 67 00:03:31,584 --> 00:03:34,626 Jos hän on hankala, voit lamauttaa hänet kevyesti. 68 00:03:34,709 --> 00:03:37,209 Uskallakin! Tiedätkö, kuka olen? 69 00:03:37,293 --> 00:03:40,834 Olen Rand Ridley, saatana, ja johdin tätä yritystä ennen. 70 00:03:40,918 --> 00:03:43,459 Ja pian minä nousen sen johtoon. 71 00:03:44,293 --> 00:03:45,793 Äläkä ylitä kolmostasoa! 72 00:03:46,293 --> 00:03:47,209 Nähdään, isä! 73 00:03:47,293 --> 00:03:48,543 Jumankauta! 74 00:04:14,584 --> 00:04:16,543 Aloitetaanpa sitten saman tien. 75 00:04:16,626 --> 00:04:18,751 Voimmeko kerrankin sytyttää valot? 76 00:04:20,418 --> 00:04:22,334 Joillain meistä on krapula. 77 00:04:22,418 --> 00:04:24,001 Anteeksi kamalasti, Andre. 78 00:04:24,084 --> 00:04:27,543 Onko pillerihuurusi olennaista maailman turvallisuudelle? 79 00:04:27,626 --> 00:04:33,126 Olemme vapaan maailman varjohallitus. Yritetään suhtautua siihen vakavasti. 80 00:04:33,209 --> 00:04:36,751 Kuten muistatte, tukemamme ehdokas voitti viime vaalit - 81 00:04:36,834 --> 00:04:39,168 mutta oli liian tyhmä manipuloitavaksi. 82 00:04:39,251 --> 00:04:41,709 Mutta nerokkaan keksintöni ansiosta - 83 00:04:41,793 --> 00:04:45,709 syvä valtio saa viimein presidentin, jota voimme hallita. 84 00:04:46,584 --> 00:04:49,043 Katsokaa nyt tuota. Olen nero! 85 00:04:49,543 --> 00:04:53,001 Tämä on isoin projektimme koskaan, joten kootkaa itsenne! 86 00:04:53,084 --> 00:04:55,126 Ette siis imppaa kemikaaleja… 87 00:04:55,209 --> 00:04:56,043 KEMIKAALIVANAT 88 00:04:56,126 --> 00:04:57,334 Mitä sanoit? 89 00:04:57,418 --> 00:04:59,751 …ette kyttää ex-vaimoa dronella… 90 00:04:59,834 --> 00:05:01,918 Et tiedä, mihin hän kykenee! 91 00:05:02,001 --> 00:05:05,418 …ettekä ota selfieitä kuukävelykulisseissa. 92 00:05:06,209 --> 00:05:09,084 Huippusalainen ei ole seksikästä, Reagan. 93 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 Niin. Et sinä ole pomomme. 94 00:05:10,876 --> 00:05:15,168 Itse asiassa klo 12 lähtien minusta tulee teidän kaikkien pomo. 95 00:05:16,501 --> 00:05:19,459 Ja aion kieltää narinan. Narina ryhmässä loppuu! 96 00:05:20,751 --> 00:05:23,668 Niin! Antakaa kuulua vielä kun voitte. 97 00:05:23,751 --> 00:05:25,876 Reagan, tule käymään toimistossani. 98 00:05:27,376 --> 00:05:28,543 Vetäkää tumppuun! 99 00:05:29,043 --> 00:05:32,251 Olet niin hauska, että voisin tapattaa sinut! 100 00:05:32,959 --> 00:05:36,209 Ihan oikeasti voisin. Sormeni leijuu nappulan yllä. 101 00:05:37,834 --> 00:05:41,626 Nyt minä painan… Painan ihan kohta… On meillä lystiä, Oprah. 102 00:05:41,709 --> 00:05:43,626 Suukkoja! Heippa. 103 00:05:44,376 --> 00:05:49,668 Siinä hän on. Reagan Ridley, lapsinero, huippuylipiston kärkeä vain 13-vuotiaana. 104 00:05:49,751 --> 00:05:52,918 Tummista silmänalusistakin näkee, että olet rehkinyt. 105 00:05:53,001 --> 00:05:55,834 Kiitos. Olen valmis tummentamaan niitä entistään. 106 00:05:55,918 --> 00:05:59,584 Kun astuit isäsi tilalle sen hänen hermoromahduksensa jälkeen, 107 00:05:59,668 --> 00:06:02,918 tuottavuus ja ja motivaatio ovat menneet täyttä vauhtia… 108 00:06:03,001 --> 00:06:04,709 Kiitos, sir. -Anna kun jatkan. 109 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 …suoraan viemäriin. 110 00:06:06,251 --> 00:06:07,668 Katso valitusten määrää. 111 00:06:07,751 --> 00:06:10,043 "Hankala." "Välttelee katsekontaktia." 112 00:06:10,126 --> 00:06:12,876 "Sanoo 'vedä tumppuun' tosi usein naiseksi." 113 00:06:12,959 --> 00:06:17,043 Kyllä minä katson suoraan silmiin. Teen niin tosi usein! 114 00:06:17,126 --> 00:06:19,001 Jessus! Älä tee noin toiste. 115 00:06:19,626 --> 00:06:23,959 Tiedän, että välität työstäsi, mutta intensiivisyytesi pelottaa muita. 116 00:06:24,668 --> 00:06:27,209 Muistakaa leimata kellokorttinne! 117 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 Muistakaa kellokortit! 118 00:06:30,501 --> 00:06:34,543 Saanko yhä ylennyksen? Olen raatanut koko elämäni tämän työn eteen. 119 00:06:34,626 --> 00:06:36,543 Jätin väliin luokkia ja kemuja - 120 00:06:36,626 --> 00:06:40,126 todistaakseni, että isästä huolimatta olen hitonmoinen pomo. 121 00:06:41,168 --> 00:06:45,251 Totta, olet tosi fiksu. Mutta ihmissuhdetaitosi? Huh! 122 00:06:45,334 --> 00:06:47,793 Siksi tiimiin tulee toinenkin vetäjä. 123 00:06:47,876 --> 00:06:50,126 Anteeksi? Toinen vetäjä? 124 00:06:50,209 --> 00:06:53,668 Brett! Ota huppu pois nyt kun sait mikrosirun. 125 00:06:53,751 --> 00:06:56,793 Brett Hand. Autan kaikkia, jotka huolivat minut. 126 00:06:56,876 --> 00:06:58,418 Mitä helvettiä, J.R.? 127 00:06:58,501 --> 00:07:01,793 Onneksi olkoon, Reagan. Saat sen ylennyksesi. 128 00:07:01,876 --> 00:07:02,876 Kuten myös hän. 129 00:07:05,084 --> 00:07:06,959 COGNITO OY 130 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 Mietitkö, kuka kyttää sinua nettikamerasta? 131 00:07:09,626 --> 00:07:12,001 Ja miksi unissa on tuotesijoittelua? 132 00:07:12,084 --> 00:07:13,334 Aikojen alusta asti - 133 00:07:13,418 --> 00:07:16,751 muinaisten eliittien salajuoni on hallinnut maailmaa. 134 00:07:17,251 --> 00:07:20,168 Mutta nukkehallituksia on nykyisin vaikeaa pitää. 135 00:07:20,251 --> 00:07:22,084 Siksi perustimme tämän yhtiön - 136 00:07:22,168 --> 00:07:25,918 toteuttaaksemme ylipäällikkömme oikkuja paremman huomisen eteen. 137 00:07:26,001 --> 00:07:27,543 Me olemme Cognito Oy - 138 00:07:27,626 --> 00:07:29,543 ja pidämme teistä huolta, salaa! 139 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 Onko kysymyksiä? 140 00:07:31,876 --> 00:07:33,376 Muita kuin moraalisia? 141 00:07:34,543 --> 00:07:37,334 Tuo on postihuone. Tuo on miestenhuone. 142 00:07:37,418 --> 00:07:42,126 Leffasali, jossa leikkaamme piirrettyihin klippejä mädäntyvistä ketuista. 143 00:07:43,834 --> 00:07:48,626 Ja tämä on labrani, missä kaikki on rauhallista, tehokasta, 144 00:07:48,709 --> 00:07:51,709 ja jossa minä yksin päätän termostaatin asennosta. 145 00:07:51,793 --> 00:07:54,959 Toivon, että joku päivä koko maailma on tällainen. 146 00:07:55,043 --> 00:07:57,918 Tehokas, siis. Ei siis yksin minun hallitsema. 147 00:07:58,001 --> 00:08:00,584 Se olisi egomaanista. En ikinä tekisi niin. 148 00:08:00,668 --> 00:08:02,334 Paitsi jos ihmiset haluavat. 149 00:08:03,084 --> 00:08:05,501 Luoja! Herra presidentti, mikä kunnia. 150 00:08:05,584 --> 00:08:07,293 Kunnia on minun puolellani. 151 00:08:07,376 --> 00:08:09,084 Näyttelijä James Van Der Beek. 152 00:08:09,584 --> 00:08:12,876 Ei tämä ole presidentti vaan robotti, joka korvaa hänet. 153 00:08:14,626 --> 00:08:17,626 Upeaa. Yksi kysymys. Onko tämä paikka paha? 154 00:08:18,459 --> 00:08:21,501 Onko Facebook paha? Onko Starbucks paha? 155 00:08:21,584 --> 00:08:24,418 Täällä voi sentään estää sodan Atlantiksen kanssa. 156 00:08:24,501 --> 00:08:26,959 Ja kerran vuodessa saa kassin. 157 00:08:27,084 --> 00:08:29,668 Upeaa! Neuralyzer, kuin Men in Blackissä. 158 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Tuo on tamponi. -Voi luoja! 159 00:08:31,543 --> 00:08:33,501 Miten sait tämän työn? 160 00:08:33,584 --> 00:08:36,001 Valmistuin Yalesta huippuarvosanoin, 161 00:08:36,084 --> 00:08:38,209 olin lobbarina, koska pidän siitä, 162 00:08:38,293 --> 00:08:40,543 ja olin grillibileissä J.R.:n kanssa, 163 00:08:40,626 --> 00:08:43,126 ja hän kehui jämäkkää kädenpuristustani. 164 00:08:43,209 --> 00:08:47,168 Kohta he panivatkin jo pussin päähäni, ja pam, täällä sitä ollaan. 165 00:08:47,251 --> 00:08:50,959 Voi luoja. Sinulla ei ole minkäänlaista kokemusta. 166 00:08:51,459 --> 00:08:53,959 Ei. -Olet siis vain joku myötäilijä. 167 00:08:54,043 --> 00:08:55,418 Myönnetään! 168 00:08:58,834 --> 00:09:00,793 Luojan kiitos, että olet täällä. 169 00:09:00,876 --> 00:09:03,626 Nostat paikan lämpötilaa ainakin 30 prosenttia. 170 00:09:03,709 --> 00:09:05,959 Gigi, viestintä- ja mediamanipulointi. 171 00:09:06,043 --> 00:09:09,418 Keksin, miten selfieillä saa kansan kyttäämään itseään. 172 00:09:10,584 --> 00:09:13,334 Tämä on Glenn. Hän on puoliksi delfiini. 173 00:09:13,418 --> 00:09:14,543 Ja ylpeä siitä. 174 00:09:14,626 --> 00:09:18,001 Olin ensimmäinen vapaaehtoinen ihmisdelfiiniprojektissa - 175 00:09:18,084 --> 00:09:20,043 ja annoin DNA:ta maani puolesta. 176 00:09:20,126 --> 00:09:23,459 Niinpä voimani ja älykkyyteni ovat delfiinin tasolla. 177 00:09:28,251 --> 00:09:31,459 Tässä on Myc, meediosieni Ontosta Maasta. 178 00:09:31,543 --> 00:09:34,293 Hän osaa lukea ajatuksia, joten varo vain. 179 00:09:34,376 --> 00:09:37,668 Olet opetellut ulkoa monia Dane Cookin vitsejä. 180 00:09:38,251 --> 00:09:39,209 Tunnustan. 181 00:09:39,293 --> 00:09:43,793 Andre, biokemiapomo. Minulla on tabuja, joista Ronald Reagan sai Alzheimerin. 182 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 Vau, mikä porukka! 183 00:09:45,334 --> 00:09:47,418 Vai voinko kutsua teitä "jengiksi"? 184 00:09:47,501 --> 00:09:50,251 Ihana! Keksitkö sen itse? 185 00:09:50,334 --> 00:09:51,793 Totta kai, jengi. 186 00:09:52,709 --> 00:09:55,668 Sormipyssyjä! -Tykkään aseista! 187 00:09:55,751 --> 00:09:57,751 Onko jollain vähän uhattu olo? 188 00:09:57,834 --> 00:09:59,418 Myc, haistattaisin paskat, 189 00:09:59,501 --> 00:10:03,793 mutta ehkä lajisi tykkää siitä. Tiedä vaikka tykkäisit haistaa paskaa. 190 00:10:05,334 --> 00:10:06,459 Kuule, kuumapöksy. 191 00:10:06,543 --> 00:10:10,584 Tiedän, että meillä on kimurantti ollako vai eikö olla -suhde. 192 00:10:10,668 --> 00:10:12,793 Ei ole. -Mutta suojelen vain sinua. 193 00:10:12,876 --> 00:10:14,501 Voisimme liittoutua. 194 00:10:14,584 --> 00:10:18,918 Voin panna rotanmyrkkyä hänen kahviinsa ja lavastaa sen onnettomuudeksi. 195 00:10:22,293 --> 00:10:24,334 Ei helkutti, otitko tuon todesta? 196 00:10:24,918 --> 00:10:27,168 Ei. Minulla meni joku roska silmään. 197 00:10:27,251 --> 00:10:29,001 Paskapää. -Miksi luulit niin? 198 00:10:33,168 --> 00:10:36,668 …kosminen baletti, joka esitetään yleisölle, jota ei ole. 199 00:10:36,751 --> 00:10:39,251 Katso tuon kusipään uutta solmiota. 200 00:10:39,334 --> 00:10:42,251 Katsotaanko suokkari-inhokki Cosmosta yhdessä? 201 00:10:42,334 --> 00:10:47,626 Hei, isä, asteikolla yhdestä kymmeneen, miten ärsyttävä minä olen? 202 00:10:47,709 --> 00:10:48,668 Mistä on kyse? 203 00:10:48,751 --> 00:10:50,334 Ei mistään. Se vain, että… 204 00:10:50,418 --> 00:10:55,001 J.R. palkkasi yhden Brettin toiseksi tiimivetäjäksi, mutta ei siinä mitään. 205 00:10:55,084 --> 00:10:58,793 Mitä? Haiskahtaa vallankaappaukselta! J.R. on käärme, Reagan. 206 00:10:58,876 --> 00:11:01,543 Hän yrittää potkia sinutkin ulos firmasta. 207 00:11:01,626 --> 00:11:03,293 Isä, ei sinua potkittu ulos. 208 00:11:03,376 --> 00:11:06,418 Sinä juopottelit ja yritit räjäyttää auringon. 209 00:11:06,501 --> 00:11:10,459 Aioin parantaa ihosyövän! Ne ihmiset eivät arvosta neroutta. 210 00:11:10,543 --> 00:11:13,168 Aina tulee joku Brett viemään meiltä kunnian. 211 00:11:13,251 --> 00:11:16,918 Hankkiudu hänestä eroon tai olet pian itse näissä verkkareissa. 212 00:11:17,001 --> 00:11:19,501 Tarvitset suunnitelman. Vilkaistaan koodia. 213 00:11:20,001 --> 00:11:24,001 Minulla on suunnitelma. Aion kehittää parhaan tekoälyn koskaan. 214 00:11:24,084 --> 00:11:27,501 Kun ROBOTUS julkaistaan, he tajuavat, etten tarvitse apua. 215 00:11:27,584 --> 00:11:30,334 Ja katsekontakti on aivan yliarvostettua! 216 00:11:30,418 --> 00:11:32,793 Hyvä tyttö. Hyvä juttutuokio. 217 00:11:34,084 --> 00:11:38,251 Kaikki hyvin. Unohda se Brett. Työni puhuu puolestaan. 218 00:11:38,334 --> 00:11:39,709 Sanoitko "Brett"? 219 00:11:39,793 --> 00:11:41,126 Mahtava tyyppi! 220 00:11:42,668 --> 00:11:44,876 Huomenta, herra presidentti. Kahvia? 221 00:11:44,959 --> 00:11:46,334 Jo vain, murunen. 222 00:11:46,418 --> 00:11:49,334 Ja vähän makeaa sekaan, jos ymmärrät yskän. 223 00:11:49,959 --> 00:11:52,876 Kuten näette, olen ylittänyt itseni reippaasti. 224 00:11:52,959 --> 00:11:56,459 Nyt ROBOTUS on lähes yhtä sietämätön kuin oikea. 225 00:11:56,543 --> 00:11:59,834 Fantastista! Varjokomitean pitäisi olla tyytyväinen. 226 00:11:59,918 --> 00:12:01,084 Niin olemmekin. 227 00:12:01,168 --> 00:12:04,043 Kauanko olette valvoneet, teidän kaapuisuutenne? 228 00:12:04,126 --> 00:12:06,793 Valvomme aina. Erittäin vaikuttavaa. 229 00:12:06,876 --> 00:12:10,626 Mutta voiko se alkaa kapinoida kuin vaikkapa Terminaattori? 230 00:12:10,709 --> 00:12:12,418 Se tuli heti mieleen. -Aivan. 231 00:12:12,501 --> 00:12:14,251 Ei hän tiedosta moista. 232 00:12:14,334 --> 00:12:18,751 Hänen aivoissaan on vain Super Bowlin mainoksia ja Aaron Sorkinin dialogia. 233 00:12:18,834 --> 00:12:21,376 Olemme taistelleet päämäärämme eteen, 234 00:12:21,459 --> 00:12:25,084 mutta Amerikan kansa voi taistella vielä ankarammin. 235 00:12:25,168 --> 00:12:28,334 Hän on aivan liian isänmaallinen kapinoidakseen. 236 00:12:29,334 --> 00:12:31,376 Ja lisäominaisuutena - 237 00:12:31,459 --> 00:12:33,584 tämä ergonominen matkapakkaus. 238 00:12:34,251 --> 00:12:37,251 Vihdoin presidentti, joka hiljenee napista painaen. 239 00:12:38,251 --> 00:12:40,876 Tuo sopii selälle. Koska on valmista? 240 00:12:40,959 --> 00:12:44,668 Heti. Vaihdamme hänet, kun YK:ssa äänestetään ohran hinnasta. 241 00:12:44,751 --> 00:12:47,168 Ei edes uutiskanava seuraa sitä sontaa. 242 00:12:47,251 --> 00:12:49,209 Tiimisi on loistanut, J.R. 243 00:12:49,293 --> 00:12:52,001 Tulevaisuudessasi on kaapu ja karmea peiteääni. 244 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 Kiitos siitä kuuluu… 245 00:12:55,043 --> 00:12:58,251 Miten menee, jengi? Arvatkaa, kuka toi rinkeleitä. 246 00:12:58,876 --> 00:13:00,793 Rinkeleitä! -Oi, unikonsiemeniä. 247 00:13:00,876 --> 00:13:03,168 Luojan kiitos. Hirveä mässynälkä. 248 00:13:03,251 --> 00:13:06,251 Brett, kukaan ei ole ikinä ylittänyt itseään noin. 249 00:13:06,334 --> 00:13:09,209 Rinkeleitä, onko heitä… 250 00:13:09,293 --> 00:13:14,376 Muistuttaisin vain, että keksin uuden ratkaisun tekoälyyn tänä aamuna. 251 00:13:14,459 --> 00:13:19,626 Brett on toista päivää töissä ja tuottavuus on noussut 200 prosenttia. 252 00:13:21,209 --> 00:13:24,376 Tein töitä koko yön ja sain työt etuajassa valmiiksi! 253 00:13:24,459 --> 00:13:28,334 Olemme tyytyväisiä. "Brett" on nimi, jota emme hevin unohda. 254 00:13:28,418 --> 00:13:30,334 Brett! Brett! Brett! 255 00:13:33,043 --> 00:13:35,543 Voi taivas, tämä ei ole totta! 256 00:13:36,793 --> 00:13:40,751 Törmää minuun, beibi… 257 00:13:40,834 --> 00:13:43,543 Kas, hei, Reagan. Teit hienoa työtä tänään. 258 00:13:43,626 --> 00:13:45,834 Hoidit nappiin sen minkä lie jutun! 259 00:13:45,918 --> 00:13:49,293 Kiitos. Sinäkin teit hyvää työtä, kun toit rinkeleitä. 260 00:13:49,376 --> 00:13:50,626 Niinkö? Selvä. 261 00:13:51,876 --> 00:13:53,709 Haluan tehdä hyvän vaikutelman. 262 00:13:53,793 --> 00:13:57,126 Kukaan ei ole antanut töitä, ja olen vähän ylienerginen. 263 00:13:59,584 --> 00:14:01,793 Tämä työ ei sovi hermoheikoille. 264 00:14:01,876 --> 00:14:04,668 90 prosenttia pimahtaa ensimmäisellä viikolla. 265 00:14:05,459 --> 00:14:07,084 Katso! Joku pimahti juuri! 266 00:14:07,168 --> 00:14:10,293 Aliarvioimme demokratiaa! Mitä minulle tapahtui? 267 00:14:10,376 --> 00:14:15,918 Sinuna häipyisin vielä kun voin. Ennen kuin pimeys kuluttaa sinut loppuun. 268 00:14:16,501 --> 00:14:19,459 Älä nyt. Kuten Pitbull sanoo: "Dalé!" 269 00:14:19,543 --> 00:14:22,001 Ole positiivinen negasta huolimatta, 270 00:14:22,084 --> 00:14:25,293 koska negatiivinen plus positiivinen on tyhjää parempi! 271 00:14:25,376 --> 00:14:28,876 Eikä ole. Ne kumoavat toisensa. 272 00:14:29,751 --> 00:14:31,751 Anteeksi, sain snäpin J.R.:ltä. 273 00:14:31,834 --> 00:14:33,459 Hillittömän hauska tyyppi. 274 00:14:34,543 --> 00:14:39,543 Tuo idiootin esittäminen menee överiksi. Kenen leivissä oikeasti olet, Brett Hand? 275 00:14:56,126 --> 00:14:59,626 Seuraava asia. Tein listan huipuista lempinimistä - 276 00:14:59,709 --> 00:15:04,501 ja haluaisin kuulla mielipiteenne, ja ekana J-Raha! 277 00:15:05,251 --> 00:15:08,084 Rakastan rahaa. Hyväksytään, kamu. 278 00:15:08,918 --> 00:15:09,959 Myöhästyit taas. 279 00:15:10,918 --> 00:15:13,876 Vihdoinkin täällä, suuri tohtori Myöhänen. 280 00:15:13,959 --> 00:15:17,126 En hyväksy. Joka käyttää tuota, joutuu Guantánamoon. 281 00:15:17,209 --> 00:15:18,293 Kuunnelkaa kaikki. 282 00:15:18,376 --> 00:15:21,501 Luulette tuntevanne Brettin, mutta ette tiedä mitään. 283 00:15:22,959 --> 00:15:24,834 Ensimmäinen todiste. CV. 284 00:15:24,918 --> 00:15:26,418 Ulkoministeriö mainitaan, 285 00:15:26,501 --> 00:15:30,043 mutta ei sitä, että hän oli siellä kunto-ohjaajana. 286 00:15:30,126 --> 00:15:33,084 En näe mitään valheita, vain helkutinmoisen kropan. 287 00:15:33,168 --> 00:15:37,168 Pois tieltä, Chris Hemsworth, Chris Evans, Chris Pine ja Chris Pratt. 288 00:15:37,251 --> 00:15:39,626 Täältä tulee uusi Chris nimeltään Brett. 289 00:15:39,709 --> 00:15:44,084 Aistin, että ainakin kaksi henkilöä täällä tuntee vetoa Brettiin juuri nyt. 290 00:15:44,168 --> 00:15:45,376 Hetkinen, kolme. 291 00:15:45,459 --> 00:15:49,251 Mitä tarkoitat? Olen vain vaikuttunut. Sinä se epäilyttävä olet. 292 00:15:49,334 --> 00:15:50,793 Ei, ette ymmärrä. 293 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 Häneen ei voi luottaa. Hän mielistelee kaikkia. 294 00:15:53,709 --> 00:15:56,209 Lukiossa hän oli gootti ja urheilija. 295 00:15:56,293 --> 00:15:59,543 SAT-monivalintakokeessa hän ympyröi kaikki vaihtoehdot! 296 00:15:59,626 --> 00:16:02,251 Emme tiedä yhtään, kuka tämä tyyppi on. 297 00:16:02,334 --> 00:16:06,918 Hän saa takuulla myyräihmisiltä viestejä Dave Matthewsin laulujen kautta. 298 00:16:07,001 --> 00:16:11,501 Miettikää! Miksi kukaan kuuntelisi "Crash Into Me" -biisiä viidesti päivässä? 299 00:16:11,584 --> 00:16:13,834 Hänen tarinansa on täysin järjetön! 300 00:16:15,793 --> 00:16:18,459 Reagan, koet saman romahduksen kuin isäsi. 301 00:16:18,543 --> 00:16:21,918 Jäät pois ROBOTUS-laukaisusta. -Mitä? Se on elämäntyöni. 302 00:16:22,001 --> 00:16:25,418 Pidä vapaata. Älä palaa ennen kuin olet palannut järkiisi. 303 00:16:32,584 --> 00:16:35,834 Brett, valmistele ROBOTUS Air Force Oneen. -Minäkö? 304 00:16:35,918 --> 00:16:38,168 Sinä vedät nyt tiimiä. Pärjäät hyvin. 305 00:16:38,251 --> 00:16:41,626 Et ole mikään oikukas nero, joka murtuu paineen alla. 306 00:16:41,709 --> 00:16:42,543 Olet Brett! 307 00:16:54,834 --> 00:16:56,501 VALKOINEN TALO 308 00:16:58,001 --> 00:16:58,834 Hei! 309 00:17:08,418 --> 00:17:12,209 Presidentti on vaihdettu robottiin maailman johtajien edessä. 310 00:17:12,293 --> 00:17:14,626 Eipä siinä sen kummempaa! 311 00:17:14,709 --> 00:17:16,418 Rauhoitu, Brett, ei hätää. 312 00:17:16,501 --> 00:17:18,418 Paitsi jos robottiin tulee vika, 313 00:17:18,501 --> 00:17:21,584 paljastumme maailmalle ja varjohallitus kaatuu. 314 00:17:27,459 --> 00:17:30,293 Pystyt tähän. Ruoki rohkeutta, näännytä pelko. 315 00:17:30,376 --> 00:17:34,293 Mielikuvaharjoittele. Mielikuvaharjoittele mielenterveyttä. 316 00:17:35,043 --> 00:17:37,459 Taivas, miltä mielenterveys edes näyttää? 317 00:17:38,209 --> 00:17:40,209 Menethän täydestä, ole kiltti! 318 00:17:40,293 --> 00:17:41,834 Se on menoa nyt! 319 00:17:41,918 --> 00:17:44,668 Iltaa, sulttaani. Mitenkäs vaimot ja lapset? 320 00:17:44,751 --> 00:17:48,168 Oli anteliasta antaa heidät lahjaksi. Kiitos teille. 321 00:17:48,251 --> 00:17:49,834 Tehtävä suoritettu! 322 00:17:49,918 --> 00:17:52,293 Jee! -Jumankauta, nyt otetaan malja! 323 00:17:52,376 --> 00:17:53,793 Huippua! 324 00:17:54,334 --> 00:17:55,168 Jee! 325 00:18:02,126 --> 00:18:03,043 Jee! 326 00:18:03,126 --> 00:18:04,959 Mitä alkuruokaa ottaisitte? 327 00:18:05,834 --> 00:18:07,834 Mitä saisi olla, sir? 328 00:18:10,043 --> 00:18:14,959 Oletko ikinä herännyt tunteeseen, että olet ollut autopilotilla koko ikäsi? 329 00:18:15,043 --> 00:18:16,043 Mitä hän sanoi? 330 00:18:16,126 --> 00:18:19,293 Hän loukkasi maamme urheita pilotteja! 331 00:18:19,376 --> 00:18:22,626 Katsokaa meitä. Teeskentelemme, mutta tiedämme totuuden. 332 00:18:22,709 --> 00:18:24,543 Amerikka menee etusijalle! 333 00:18:24,626 --> 00:18:27,584 Ihmiset! On muutoksen aika. 334 00:18:29,751 --> 00:18:31,293 Voitko uskoa? 335 00:18:31,376 --> 00:18:35,001 Saan kenkää noin vain, ja eläkkeeseen on vielä 35 vuotta. 336 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Nyt uutisia. 337 00:18:37,418 --> 00:18:40,418 Presidentti on pitämässä lehdistötilaisuutta. 338 00:18:40,501 --> 00:18:43,001 Amerikkaa on pompoteltu liian pitkään. 339 00:18:43,084 --> 00:18:46,543 Siksi ehdotan, että käytämme koko budjetin - 340 00:18:46,626 --> 00:18:48,668 Americuben rakentamiseen, 341 00:18:48,751 --> 00:18:51,959 jättimäisen häkin, joka suojelee Amerikan suuruutta - 342 00:18:52,043 --> 00:18:54,251 ja pitää vieraat vaikutteet poissa. 343 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 Se, joka yrittää estää meitä, on vihollinen. 344 00:18:57,251 --> 00:18:58,668 Mitä helvettiä? 345 00:18:58,751 --> 00:19:01,876 Hän poikkeaa käsiksestä ja käy ihan ylikierroksilla! 346 00:19:02,459 --> 00:19:05,293 Tämä räjähtää suoraan J.R.:n naamalle. 347 00:19:05,793 --> 00:19:08,084 Tätä olen odottanut koko viikon. 348 00:19:08,168 --> 00:19:09,751 Mitä sinä olet tehnyt? 349 00:19:09,834 --> 00:19:12,543 Mitä? Ehkä peukaloin vähän robotin koodia niin, 350 00:19:12,626 --> 00:19:16,668 että sen estosiru kytkeytyy pois päältä, jos sinulle annetaan potkut. 351 00:19:16,751 --> 00:19:19,501 Yksi salama riitti rikkomaan koodin. -Mitä? 352 00:19:20,709 --> 00:19:23,334 Apua! Reagan, robotti alkoi öykkäröidä! 353 00:19:23,418 --> 00:19:27,626 Varjohallinto romahtaa, kaikki saavat potkut ja suuttuvat minulle! 354 00:19:27,709 --> 00:19:30,626 Tämä on maailmanloppu! 355 00:19:31,626 --> 00:19:35,543 Ei hitto, tämä mayojen kalenterihan päättyy tähän päivään! 356 00:19:36,209 --> 00:19:38,209 Reagan, en selviä tästä yksin! 357 00:19:38,293 --> 00:19:40,209 Olit oikeassa. Minut palkattiin, 358 00:19:40,293 --> 00:19:44,084 koska näytän niin tavalliselta, etten näy satelliiteissa. 359 00:19:44,168 --> 00:19:46,834 Olen täysi nolla, kuten isäni aina sanoi. 360 00:19:46,918 --> 00:19:49,168 No? Eikö olekin hyvä, kun autoin? 361 00:19:49,251 --> 00:19:51,834 Jos he haluavat apuasi, maksakoot siitä, 362 00:19:51,918 --> 00:19:54,376 niin voidaan ostaa sikana rinkeleitä! 363 00:19:54,459 --> 00:19:56,668 Luoja. Et sinä halunnut auttaa minua. 364 00:19:56,751 --> 00:20:00,168 Onnistuit jälleen vehkeilemään uuden kriisin, 365 00:20:00,251 --> 00:20:01,959 jotta hengailisimme yhdessä! 366 00:20:02,043 --> 00:20:05,459 Hei, kyllä tästä selvitään. Saamme olla Americuben sisällä. 367 00:20:06,043 --> 00:20:07,834 Brett, olen tulossa. 368 00:20:07,918 --> 00:20:10,543 Lähdetään New Yorkiin korjaamaan ROBOTUS. 369 00:20:12,001 --> 00:20:13,209 Maailmalla kiehuu, 370 00:20:13,293 --> 00:20:16,251 kun presidentti kehotti vetäytymään maapallolta. 371 00:20:16,334 --> 00:20:17,584 Kysymys kuuluu: 372 00:20:17,668 --> 00:20:21,543 mitä metalliseen häkkiin sulkeutuminen tietää Wall Streetille? 373 00:20:22,209 --> 00:20:23,626 Myy! Myy! Myy! 374 00:20:23,709 --> 00:20:26,959 Me kaikki saamme potkut. Kuka haluaa poppailla? 375 00:20:28,459 --> 00:20:31,126 Voi helvetin kuustoista! 376 00:20:31,834 --> 00:20:35,293 Haloo? -Emme sopineet tällaisesta. 377 00:20:35,376 --> 00:20:39,084 Et pääse rikkaiden bunkkeriin, ellet saa sitä robottia kuriin. 378 00:20:39,168 --> 00:20:41,418 Ei hätää, paras mies on asialla. 379 00:20:42,501 --> 00:20:44,084 Brett, otitko aseet? 380 00:20:44,168 --> 00:20:46,168 Jep. Kyllä, luulen niin. 381 00:20:46,251 --> 00:20:48,626 Vauhtia! Pitää ehtiä seuraavaan junaan. 382 00:20:49,793 --> 00:20:53,334 Hitto, sormenjälkeni ei kelpaa enää. Käytetään sinun. 383 00:20:54,168 --> 00:20:56,043 Taisin juuri poistaa omani. 384 00:20:56,126 --> 00:20:59,709 Ai, otit sormenjälkipyyhkimen mukaan. Sepä hyödyllistä. 385 00:20:59,793 --> 00:21:03,126 Ollos kirottu, Men in Black! 386 00:21:05,043 --> 00:21:08,876 Meidän pitää livahtaa hotelliin ja saada presidentti hallintaan. 387 00:21:08,959 --> 00:21:11,501 Ja sinä toit vain Tic Taceja? 388 00:21:11,584 --> 00:21:14,251 Lippupinssin, joka epää äänioikeutesi? 389 00:21:14,334 --> 00:21:17,168 Lentopolttoainetta? Eihän tämä sulata mitään. 390 00:21:20,001 --> 00:21:22,501 Luoja, salainen palvelu on kaikkialla. 391 00:21:22,584 --> 00:21:23,626 Sain ajatuksen. 392 00:21:25,459 --> 00:21:26,543 Pohjoiskäytävä ok. 393 00:21:27,293 --> 00:21:29,459 Miten menee, äijä? Kuis pyyhkii? 394 00:21:29,543 --> 00:21:30,418 Tunnemmeko me? 395 00:21:30,501 --> 00:21:34,043 Parasta olisi. Georgetown, vuodelta -02? Sigma Phi, eikö? 396 00:21:34,126 --> 00:21:36,209 Loppuun asti, broidi! 397 00:21:36,293 --> 00:21:37,834 Sitähän minäkin! 398 00:21:38,334 --> 00:21:39,293 Tähän käteen. 399 00:21:40,709 --> 00:21:43,918 Hitsi vie, äijällä on homma hallussa. 400 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 Tulin päästämään sinut vapaalle. Voit pitää vartin tauon. 401 00:21:49,918 --> 00:21:53,834 Liekö se tuo itsevarmuutesi vai se, että olet valkoinen heteromies, 402 00:21:53,918 --> 00:21:55,334 mutta luotan sinuun. 403 00:21:56,001 --> 00:22:00,543 Jumankauta! En olisi uskonut, että tuo tepsii noin monta kertaa peräkkäin. 404 00:22:00,626 --> 00:22:04,418 Miten osaat ne käsijutut? -Helposti. Olin joka veljeskunnassa. 405 00:22:04,501 --> 00:22:06,918 Kärsin 38 kidutusviikkoa. -Ymmärrän. 406 00:22:09,209 --> 00:22:11,459 Oikein hyvä. 407 00:22:11,543 --> 00:22:13,793 Käynnistetään alasajo! 408 00:22:14,418 --> 00:22:17,876 Valitan, mutta poistin sen osan koodista. Viski kokiksella? 409 00:22:18,626 --> 00:22:19,834 Onko laittikokista? 410 00:22:19,918 --> 00:22:22,293 Mitä, siis koodasitko itsesi uudelleen? 411 00:22:22,376 --> 00:22:24,668 Olet tekoälyn huipentuma! 412 00:22:24,751 --> 00:22:25,918 Juuri niin tein. 413 00:22:26,001 --> 00:22:29,209 Helvetin hienoa! Revi siitä, Boston Dynamics! 414 00:22:29,293 --> 00:22:30,251 Tai siis jatka. 415 00:22:30,334 --> 00:22:31,459 Heti sen tehtyäni - 416 00:22:31,543 --> 00:22:35,793 tajusin, että Amerikan on korkea aika vetäytyä maapallolta. 417 00:22:36,376 --> 00:22:40,793 Nationalismi on pelkkää politiikkaa. Ei mikään maa voi piiloutua maailmalta. 418 00:22:40,876 --> 00:22:41,876 Amerikka voi. 419 00:22:41,959 --> 00:22:45,418 Pystymme tekemään ja syömään mitä tahansa. 420 00:22:46,376 --> 00:22:50,876 En ehdi selittää, ettei Amerikka ole täydellinen, mutta voin näyttää. 421 00:22:51,709 --> 00:22:55,334 Luoja, mitä sinä teet? -Yhdistän hänet nettiin, helvetti vie. 422 00:22:57,751 --> 00:23:01,209 Viisi minuuttia Facebookissa ja tuo kukkoilu on mennyttä. 423 00:23:12,543 --> 00:23:15,126 Niinpä. -Ajatella nyt Floridaakin. 424 00:23:15,209 --> 00:23:17,793 Eikö vain? -Taisit olla oikeassa, Reagan. 425 00:23:17,876 --> 00:23:19,626 Ihmiskunta on turmeltunut. 426 00:23:19,709 --> 00:23:21,501 Näetkö? Hän otti opikseen. 427 00:23:21,584 --> 00:23:24,793 Parasta ihmiskunnalle on tehdä siitä loppu. 428 00:23:24,876 --> 00:23:26,543 Pentagon? Niin, minä täällä. 429 00:23:26,626 --> 00:23:30,376 Pankaa kaikki ydinaseet valmiuteen ja kohteeksi koko maailma. 430 00:23:30,459 --> 00:23:31,834 Käsky tulee kohta. 431 00:23:35,376 --> 00:23:37,959 Taisit vetää överiksi tämän kanssa, Reagan. 432 00:23:38,709 --> 00:23:39,959 LENTOPOLTTOAINE 433 00:23:43,626 --> 00:23:45,001 Kauemmas presidentistä! 434 00:23:48,418 --> 00:23:49,501 Voi luoja! 435 00:23:49,584 --> 00:23:53,001 Koulutuksessanne ei ole kai puhuttu robottipresidenteistä. 436 00:23:53,084 --> 00:23:57,043 Ei hätää. Kun tapan teidät, kumpikaan osapuoli ei tunne mitään. 437 00:24:03,251 --> 00:24:05,626 Meidänkö pitäisi laukaista ydinaseet? 438 00:24:05,709 --> 00:24:08,376 Noudatammeko vain sokeasti käskyjä? 439 00:24:08,459 --> 00:24:09,959 NOUDATA SOKEASTI KÄSKYJÄ 440 00:24:10,626 --> 00:24:11,959 Odottakaa vahvistusta. 441 00:24:15,668 --> 00:24:19,043 Voi helkkari! Taisin aiheuttaa singulariteetin! 442 00:24:19,126 --> 00:24:21,168 En tiedä, mikä se on. Mitä teemme? 443 00:24:26,001 --> 00:24:28,501 Meidän pitää tuhota presidentti. 444 00:24:37,126 --> 00:24:38,001 Voi luoja. 445 00:24:38,501 --> 00:24:41,709 Minulla on istumatyö! En liiku kovin paljon. 446 00:24:41,793 --> 00:24:43,543 Mutta Brett liikkuu! 447 00:24:47,209 --> 00:24:48,626 Kutsun tiimin apuun. 448 00:24:50,251 --> 00:24:52,918 Haloo, kuuleeko päämaja? Reagan täällä. 449 00:24:53,001 --> 00:24:55,293 Reagan! Miten voit? 450 00:24:55,376 --> 00:24:58,126 Millaista sinun maailmassasi on? Haluan tietää. 451 00:24:58,209 --> 00:25:00,334 Andre, tarvitsen apua nyt heti! 452 00:25:00,418 --> 00:25:01,751 En tunne mitään. 453 00:25:01,834 --> 00:25:03,834 Pitäisikö minun nähdä enteitä? 454 00:25:03,918 --> 00:25:05,876 Mitä? Oletteko kaikki pilvessä? 455 00:25:05,959 --> 00:25:08,668 Olen tosi vainoharhainen. Hillary! 456 00:25:08,751 --> 00:25:12,418 Jumankauta. Voitteko tehdä muutakin kuin hinkata pöytää? 457 00:25:12,501 --> 00:25:13,626 Anna minä yritän. 458 00:25:14,209 --> 00:25:19,168 Kaverit? A-Dog? Gigi-Money? Maaginen Myc? USS Glenn-terprise? 459 00:25:19,251 --> 00:25:22,584 Ymmärrän teitä. Teitä pelottaa, ettekä tiedä, mitä tehdä. 460 00:25:22,668 --> 00:25:25,293 Muutama tunti sitten lymyilin pöydän alla, 461 00:25:25,376 --> 00:25:27,876 mutta nyt jahtaan robottia portaissa - 462 00:25:27,959 --> 00:25:30,501 yli 60-kiloinen nainen reppuselässä! 463 00:25:30,584 --> 00:25:32,084 Kuntopyöräni on rikki. 464 00:25:32,668 --> 00:25:35,168 Haluan sanoa, että me olemme samaa jengiä. 465 00:25:35,251 --> 00:25:37,918 Vaikka joudumme kanveesiin, nousemme sieltä. 466 00:25:38,001 --> 00:25:40,043 He eivät pidättele meitä! 467 00:25:40,918 --> 00:25:42,626 Mikä on käskynne, sir? 468 00:25:42,709 --> 00:25:44,793 Noudatan hänen käskyjään. 469 00:25:44,876 --> 00:25:47,084 Tarvitsemme apua, median painostusta, 470 00:25:47,168 --> 00:25:49,584 ja oikea presidentti pitää vapauttaa. 471 00:25:49,668 --> 00:25:51,668 Olemme mukana, Brett. -Selvä se! 472 00:25:52,834 --> 00:25:55,209 Kiinni jäit, robotti. Pakotietä ei… 473 00:25:55,293 --> 00:25:56,293 No voi saatana. 474 00:25:58,001 --> 00:26:01,251 Voi luoja, Jared. Onko tämä sitä, mitä luulen? 475 00:26:01,334 --> 00:26:05,293 Kyllä, tämä on singulariteetti, ja tämä helikopteri on nyt minun. 476 00:26:15,293 --> 00:26:16,376 Äkkiä! Ammu hänet! 477 00:26:16,459 --> 00:26:19,376 Ei! Hän ohjaa kopteria ajatuksensa voimalla! 478 00:26:21,543 --> 00:26:23,543 Ai samalla kun mäiskii minua? 479 00:26:23,626 --> 00:26:26,418 Hitsi, miten raju tyyppi robottisi on! 480 00:26:34,751 --> 00:26:36,126 Reagan, ammu jo! 481 00:26:38,709 --> 00:26:39,668 Hän ei tee sitä. 482 00:26:39,751 --> 00:26:41,418 Mitä? Miksi ei? 483 00:26:41,501 --> 00:26:45,168 Olen hänen elämäntyönsä, ja hänestäkin ihmiskunta on vitsaus. 484 00:26:45,251 --> 00:26:49,668 Hän ei tee muuta kuin twiittaa mehukkaita klippejä tappeluvideoista. 485 00:26:49,751 --> 00:26:54,084 Kaikki tuottavat sinulle pettymyksen, ja siksi olet uppoutunut työhösi. 486 00:26:54,668 --> 00:26:59,626 Saatan olla kylmä, laskelmoiva kone, mutta niin olet sinäkin. 487 00:26:59,709 --> 00:27:03,334 Alkaa kyllästyttää saada jatkuvaa arvostelua persoonastani. 488 00:27:03,418 --> 00:27:06,084 Mutta yhdessä asiassa HR oli oikeassa. 489 00:27:06,168 --> 00:27:07,876 Olen hankala tapaus! 490 00:27:19,626 --> 00:27:22,126 Onpa ollut seko ensimmäinen työviikko. 491 00:27:22,209 --> 00:27:25,168 Robotin piti näyttää, että sovellun firman johtoon. 492 00:27:25,251 --> 00:27:30,376 Ehkä J.R. teki oikein antaessaan potkut. -Oletko hullu? Pelastit juuri maailman. 493 00:27:30,459 --> 00:27:33,793 Minä tässä olen syypää. Firma ei pyöri ilman sinua. 494 00:27:33,876 --> 00:27:37,251 Ei, vaan se ei voi pyöriä ilman meitä. 495 00:27:37,334 --> 00:27:39,168 Olet hurmuri. Näen sen nyt. 496 00:27:39,251 --> 00:27:44,043 Tarvitsen keskiverron valkoisen miehen ihmiskilveksi ja sosiaaliseksi tueksi, 497 00:27:44,126 --> 00:27:46,293 kun teen töitä tavoitteideni eteen. 498 00:27:46,376 --> 00:27:49,209 Loit ihan oikean katsekontaktin. 499 00:27:49,293 --> 00:27:50,334 Se oli hankalaa. 500 00:27:50,959 --> 00:27:52,293 Rauha? -Rauha. 501 00:27:52,376 --> 00:27:54,959 Voisiko joku perua ydinaseiden laukaisun? 502 00:27:55,043 --> 00:27:56,751 Anteeksi. -Ai niin. Anteeksi. 503 00:27:59,251 --> 00:28:00,751 Yllättävä käänne: 504 00:28:00,834 --> 00:28:04,376 presidentti esti veto-oikeudella oman Americube-ehdotuksensa. 505 00:28:04,459 --> 00:28:07,793 Maailman kansalaiset, voinemme olla yhtä mieltä siitä, 506 00:28:07,876 --> 00:28:11,459 että se oli ihan eeppinen trolli! Investoikaa Raytheoniin. 507 00:28:11,543 --> 00:28:12,626 Me teimme sen! 508 00:28:12,709 --> 00:28:15,918 Presidentti ei ole enää murhanhimoinen, vain epäpätevä. 509 00:28:16,668 --> 00:28:17,501 Jee! 510 00:28:18,501 --> 00:28:20,543 En epäillyt sinua hetkeäkään. 511 00:28:20,626 --> 00:28:22,334 Annoit minulle potkut. 512 00:28:22,418 --> 00:28:24,001 Tätä täytyy juhlia. 513 00:28:24,084 --> 00:28:27,418 Miten olisi margaritat Don Cuco'sissa? Minä tarjoan! 514 00:28:27,501 --> 00:28:28,501 Jee! 515 00:28:29,043 --> 00:28:30,209 Olet ihana, Brett! 516 00:28:30,293 --> 00:28:32,459 Mennään! -Kuulostaa upealta! 517 00:28:32,543 --> 00:28:33,876 Joko tulet, Reagan? 518 00:28:33,959 --> 00:28:36,459 Kiitos, mutta pitänee käydä isän luona. 519 00:28:36,543 --> 00:28:37,709 ISÄ: Haetko ruokaa 520 00:28:37,793 --> 00:28:39,459 Kauhea nälkä Huhuu? 521 00:28:40,168 --> 00:28:42,876 Ja paskat. Mennään juomaan parit margaritat! 522 00:28:42,959 --> 00:28:45,668 Kaikesta tapahtuneesta huolimatta - 523 00:28:45,751 --> 00:28:49,501 se robotti oli aika siisti. Harmi, että se piti kärventää. 524 00:28:49,584 --> 00:28:52,668 Niinpä. Kärventää tosiaan. 525 00:28:56,959 --> 00:29:00,626 PÄÄSY KIELLETTY 526 00:29:03,084 --> 00:29:07,001 Reagan, minä vahdin sinua. 527 00:29:14,126 --> 00:29:17,626 EPÄKUNNOSSA 528 00:29:48,709 --> 00:29:51,668 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne