1 00:00:06,251 --> 00:00:08,751 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:10,584 --> 00:00:12,626 ¡Camisetas! ¡Pilla tu camiseta! 3 00:00:12,709 --> 00:00:15,001 La Casa Blanca es La Casa del Pueblo, 4 00:00:15,084 --> 00:00:18,084 porque en EE. UU. el Gobierno trabaja para vosotros. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,251 Y un cojón. 6 00:00:20,084 --> 00:00:21,168 Atended, chavales. 7 00:00:21,251 --> 00:00:23,959 Lo que os enseñan en el colegio es mentira. 8 00:00:24,043 --> 00:00:28,293 ¿Queréis la verdad? El mundo lo controlan élites en la sombra 9 00:00:28,376 --> 00:00:30,793 y reptilianos mutantes. 10 00:00:30,876 --> 00:00:33,209 ¿Habéis doblado un billete de un dólar? 11 00:00:33,293 --> 00:00:35,501 Fijaos, pone "tetas". 12 00:00:36,001 --> 00:00:37,543 ¿Qué significa? 13 00:00:37,626 --> 00:00:41,168 ¿Soy al único que le importa que el presidente sea un robot? 14 00:00:41,251 --> 00:00:42,501 Despertad, borregos. 15 00:00:42,584 --> 00:00:44,334 Las pruebas están aquí. 16 00:00:44,418 --> 00:00:48,376 Tienen francotiradores apuntándome por deciros la verdad. 17 00:00:50,501 --> 00:00:51,959 Me encanta tener razón. 18 00:00:54,584 --> 00:00:57,418 Gracias. Llevaos un folleto para un colega. 19 00:00:58,168 --> 00:00:59,751 Papá, ¿qué coño haces? 20 00:00:59,834 --> 00:01:02,501 ¿Te jubilas y te vas de la olla? 21 00:01:02,584 --> 00:01:05,543 No, es por las ondas de radio de 5G. 22 00:01:05,626 --> 00:01:07,251 Puedes leer todo sobre ello 23 00:01:07,334 --> 00:01:10,209 en mi nuevo manifiesto disponible en Kindle. 24 00:01:10,293 --> 00:01:11,376 No me jodas. 25 00:01:11,459 --> 00:01:15,043 No le hagáis ni caso. Se informa con Facebook y somníferos. 26 00:01:15,126 --> 00:01:18,209 Los somníferos molan. Te aclaran algunas cosas. 27 00:01:18,293 --> 00:01:20,418 ¡Sube! Que llego tarde al trabajo. 28 00:01:22,251 --> 00:01:25,043 La democracia es real. ¡Tomad unos llaveros! 29 00:01:29,584 --> 00:01:32,418 Vamos al centro comercial a comernos un pretzel. 30 00:01:32,501 --> 00:01:35,793 Tienen unos con la corteza rellena de queso. 31 00:01:35,876 --> 00:01:38,043 Papá, sé que jubilarse es jodido, 32 00:01:38,126 --> 00:01:42,626 pero no vas a llamar mi atención acabando con las cloacas del Estado. 33 00:01:43,334 --> 00:01:46,543 Además, hoy por fin me ascienden. 34 00:01:46,626 --> 00:01:50,251 Imagina, yo, dirigiendo la oficina con puño de hierro. 35 00:01:50,334 --> 00:01:52,709 Hasta he programado un puño de hierro. 36 00:01:52,793 --> 00:01:55,751 - Los he visto mejores. - ¿Los has visto mejores? 37 00:01:56,293 --> 00:01:58,918 COMO UN CAMPEÓN 38 00:01:59,001 --> 00:02:02,043 - Vale, está bastante bien. - ¿A que sí? 39 00:02:02,668 --> 00:02:04,793 CÓGNITO, INC. ÁREA RESTRINGIDA 40 00:02:04,876 --> 00:02:06,584 Bienvenidos a Cógnito Inc. 41 00:02:07,209 --> 00:02:08,418 Somos una empresa. 42 00:02:09,376 --> 00:02:11,751 - Somos una empresa. - Buenos días. 43 00:02:11,834 --> 00:02:13,001 Somos una empresa. 44 00:02:13,084 --> 00:02:16,584 Mira, mientras vivas conmigo, hay que poner unas reglas. 45 00:02:16,668 --> 00:02:19,918 - Primero, se acabó desayunar vodka. - ¡Venga ya! 46 00:02:20,459 --> 00:02:23,043 No puedes decir que el Gobierno no es real. 47 00:02:23,126 --> 00:02:24,084 No lo es. 48 00:02:24,168 --> 00:02:25,668 ¿Doctora Ridley? 49 00:02:32,751 --> 00:02:35,001 No puedes hablar de reptiles mutantes. 50 00:02:35,084 --> 00:02:37,418 - Buenos días, senador. - Ingresos y… 51 00:02:39,626 --> 00:02:42,959 Ni decir que Gerald, de Contabilidad, controla el clima… 52 00:02:43,043 --> 00:02:44,376 DEPARTAMENTO DEL CLIMA 53 00:02:44,459 --> 00:02:47,501 …ni que el Dow Jones se controla con sacrificios. 54 00:02:47,584 --> 00:02:51,459 ¡Las acciones de JPMorgan suben 14 puntos! 55 00:02:53,168 --> 00:02:57,001 Reglas, reglas, reglas. ¿Desde cuándo es un peñazo trabajar aquí? 56 00:02:59,418 --> 00:03:02,834 - Buenos días, doctora Ridley. - Hola, Steve. 57 00:03:02,918 --> 00:03:04,168 Lameculos. 58 00:03:04,251 --> 00:03:07,876 Y, lo más importante, no puedes decir 59 00:03:07,959 --> 00:03:11,001 que vamos a sustituir al presidente por un robot. 60 00:03:14,793 --> 00:03:16,959 - No seas tan estirada. - ¿Estirada? 61 00:03:17,043 --> 00:03:20,918 Casi expones a las cloacas del Estado porque querías un pretzel. 62 00:03:21,001 --> 00:03:23,376 Suerte que retiré a los francotiradores. 63 00:03:23,459 --> 00:03:25,376 Gary, no. No. 64 00:03:26,584 --> 00:03:29,459 Te crees muy gracioso. Llego tarde. 65 00:03:29,543 --> 00:03:31,501 Becario, lleva a mi padre a casa. 66 00:03:31,584 --> 00:03:34,626 Si se pone pesado, no temas usar la táser. 67 00:03:34,709 --> 00:03:37,209 A que no hay huevos. ¿Sabes quién soy? 68 00:03:37,293 --> 00:03:40,834 Soy el cabronazo de Rand Ridley, y yo dirigía esta empresa. 69 00:03:40,918 --> 00:03:43,334 Y pronto la dirigiré yo. 70 00:03:44,293 --> 00:03:45,793 ¡No te pases del tres! 71 00:03:46,293 --> 00:03:47,209 Chao, papá. 72 00:03:47,293 --> 00:03:48,543 Será cabrón. 73 00:04:14,584 --> 00:04:16,543 Bien, vayamos al grano. 74 00:04:16,626 --> 00:04:18,751 ¿Y si encendemos la luz para variar? 75 00:04:20,418 --> 00:04:22,334 Algunos tenemos resaca, ¿vale? 76 00:04:22,418 --> 00:04:24,001 ¡Ay, lo siento, Andre! 77 00:04:24,084 --> 00:04:27,501 ¿Es tu bajón de éxtasis relevante para la seguridad global? 78 00:04:27,584 --> 00:04:30,084 Dirigimos el mundo libre desde la sombra. 79 00:04:30,168 --> 00:04:33,084 Tomémonos este trabajo en serio. 80 00:04:33,168 --> 00:04:36,793 Recordaréis que nuestro candidato ganó las últimas elecciones, 81 00:04:36,876 --> 00:04:39,418 pero era demasiado tonto para manipularlo. 82 00:04:39,501 --> 00:04:41,709 Pero, gracias a mi nuevo invento, 83 00:04:41,793 --> 00:04:45,709 las cloacas del Estado tendrán un presidente manejable. 84 00:04:46,668 --> 00:04:47,959 Fijaos. 85 00:04:48,043 --> 00:04:49,043 Soy una genio. 86 00:04:49,543 --> 00:04:53,043 Es nuestra mayor misión, así que poneos las pilas. 87 00:04:53,126 --> 00:04:55,126 Nada de quimioestelas… 88 00:04:55,209 --> 00:04:56,209 QUIMIOESTELAS 89 00:04:56,293 --> 00:04:57,334 ¿Decías? 90 00:04:57,418 --> 00:04:59,751 …ni de drones para espiar a tu exmujer… 91 00:04:59,834 --> 00:05:01,918 No sabes de lo que es capaz. 92 00:05:02,001 --> 00:05:05,418 …ni de hacerse selfis en el plató del alunizaje. 93 00:05:06,209 --> 00:05:09,084 Lo de top secret no va con los pibones, Reagan. 94 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 Eso. No eres nuestra jefa. 95 00:05:10,876 --> 00:05:15,168 A partir de las 00:00 horas, seré, literalmente, la jefa de todos. 96 00:05:16,501 --> 00:05:19,459 Y prohibiré los gruñidos. No más gruñidos en grupo. 97 00:05:20,751 --> 00:05:23,793 Eso es. Desahogaos mientras podáis. 98 00:05:23,876 --> 00:05:25,668 Reagan, ven a mi despacho. 99 00:05:27,376 --> 00:05:28,959 Chúpamela. 100 00:05:29,543 --> 00:05:32,251 Eres tan graciosa que podría asesinarte. 101 00:05:32,959 --> 00:05:36,126 No, te lo juro. Tengo el dedo sobre el botón. 102 00:05:37,334 --> 00:05:38,668 Voy a apretar… 103 00:05:40,251 --> 00:05:41,626 Me mondo, Oprah. 104 00:05:41,709 --> 00:05:43,626 Mua, mua. ¡Adiós! 105 00:05:44,376 --> 00:05:45,209 Aquí estás. 106 00:05:45,293 --> 00:05:49,668 Reagan Ridley. Niña prodigio, la mejor del MIT con 13 años. 107 00:05:49,751 --> 00:05:52,834 No hace falta verte las ojeras para saber que curras. 108 00:05:52,918 --> 00:05:55,834 Gracias, señor. Y voy a dejarme los ojos. 109 00:05:55,918 --> 00:05:59,501 Desde que tu padre tuvo su crisis y asumiste sus funciones, 110 00:05:59,584 --> 00:06:02,918 la productividad aumenta y la moral del equipo se ha ido… 111 00:06:03,001 --> 00:06:04,751 - Gracias. - Déjame acabar. 112 00:06:04,834 --> 00:06:07,668 …por el retrete. Mira las quejas de RR. HH. 113 00:06:07,751 --> 00:06:10,084 "Complicada". "No mira a los ojos". 114 00:06:10,168 --> 00:06:12,876 "Dice mucho 'chúpamela' para ser mujer". 115 00:06:12,959 --> 00:06:17,043 Miro a los ojos. No paro de mirar a los ojos. 116 00:06:17,126 --> 00:06:19,626 ¡Coño! No vuelvas a hacer eso. ¡Caray! 117 00:06:19,709 --> 00:06:23,959 Sé que te importa tu trabajo, pero tu intensidad asusta a la gente. 118 00:06:24,668 --> 00:06:27,209 ¡Que nadie olvide fichar! 119 00:06:28,668 --> 00:06:30,001 ¡A fichar! 120 00:06:30,501 --> 00:06:34,543 J. R., ¿vas a ascenderme? He currado toda mi vida para este puesto. 121 00:06:34,626 --> 00:06:36,501 Me he saltado cursos y duchas 122 00:06:36,584 --> 00:06:40,126 para demostrar que puedo llevar esta oficina. 123 00:06:41,209 --> 00:06:45,251 Claro, eres listísima. Pero ¿y tu don de gentes? ¡Puf! 124 00:06:45,334 --> 00:06:47,834 Por eso tengo a alguien para que codirija. 125 00:06:47,918 --> 00:06:50,126 ¿Disculpe? ¿Codirigir? 126 00:06:50,209 --> 00:06:53,501 ¡Brett! Quítate eso. Ya te hemos puesto un microchip. 127 00:06:53,584 --> 00:06:56,793 Brett Hand, a las órdenes de quien me dé validación. 128 00:06:56,876 --> 00:06:58,418 ¡No me jodas, J. R.! 129 00:06:58,501 --> 00:07:01,793 Enhorabuena, Reagan. Tendrás tu ascenso. 130 00:07:01,876 --> 00:07:02,876 Y él también. 131 00:07:05,084 --> 00:07:06,959 CÓGNITO, INC. 132 00:07:07,043 --> 00:07:09,543 ¿Te preguntas quién te vigila? 133 00:07:09,626 --> 00:07:12,001 ¿O por qué hay publicidad en tus sueños? 134 00:07:12,084 --> 00:07:13,334 Desde los albores, 135 00:07:13,418 --> 00:07:16,751 un concilio de élites ancestrales ha gobernado el mundo. 136 00:07:17,251 --> 00:07:20,168 Pero manejar el mundo no es tan fácil como antes. 137 00:07:20,251 --> 00:07:22,084 Por eso fundamos esta empresa, 138 00:07:22,168 --> 00:07:24,709 para cumplir los caprichos de nuestros amos 139 00:07:24,793 --> 00:07:27,543 y crear un futuro mejor. Somos Cógnito, Inc., 140 00:07:27,626 --> 00:07:29,418 ¡y nosotros te encubrimos! 141 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 ¿Preguntas? 142 00:07:31,876 --> 00:07:33,376 ¿Aparte de las morales? 143 00:07:34,543 --> 00:07:37,334 La sala de correo. El servicio de caballeros. 144 00:07:37,418 --> 00:07:42,126 Aquí metemos imágenes de zorros en descomposición en dibujos infantiles. 145 00:07:43,834 --> 00:07:48,626 Y este es mi laboratorio, donde todo es tranquilo, eficiente, 146 00:07:48,709 --> 00:07:51,709 y el termostato solo lo controlo yo. 147 00:07:51,793 --> 00:07:55,001 Algún día espero conseguir que todo el mundo sea igual. 148 00:07:55,084 --> 00:07:57,918 Eficiente, claro. No controlado por mí. 149 00:07:58,001 --> 00:08:00,584 Eso sería de egomaniaca. Nunca haría eso. 150 00:08:00,668 --> 00:08:02,459 A menos que la gente quisiera. 151 00:08:03,084 --> 00:08:05,501 ¡Ay, Dios! Presidente, es un honor. 152 00:08:05,584 --> 00:08:07,293 El honor es mío. 153 00:08:07,376 --> 00:08:09,084 Actor James Van Der Beek. 154 00:08:09,584 --> 00:08:12,793 No es el presidente. Es una réplica que lo sustituirá. 155 00:08:14,626 --> 00:08:15,668 Me encanta. 156 00:08:15,751 --> 00:08:17,626 Pregunta. ¿Es malo este lugar? 157 00:08:18,459 --> 00:08:21,501 ¿Es malo Facebook? ¿Es malo Starbucks? 158 00:08:21,584 --> 00:08:24,376 Con esto evitaría la guerra con la Atlántida. 159 00:08:24,459 --> 00:08:26,334 Y cada año nos regalan bolsas. 160 00:08:26,418 --> 00:08:29,668 Genial. Un neuralizador, como en Hombres de negro. 161 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 - Eso es un tampón. - ¡Tu tía! 162 00:08:31,543 --> 00:08:33,501 ¿Cómo conseguiste este trabajo? 163 00:08:33,584 --> 00:08:35,918 ¿En serio? Me gradué en Yale, 164 00:08:36,001 --> 00:08:40,543 fui lobista, me encantan los lobbies, y el finde estuve de barbacoa con J. R., 165 00:08:40,626 --> 00:08:43,126 y dijo que le gustaba mi apretón de manos. 166 00:08:43,209 --> 00:08:47,209 Sin darme cuenta, me taparon la cabeza y, pumba, aquí estoy. 167 00:08:47,293 --> 00:08:50,959 ¡Vaya tela! No tienes experiencia. 168 00:08:51,459 --> 00:08:53,959 - No. - Solo dices que sí a todo. 169 00:08:54,043 --> 00:08:55,418 Sí, tío. 170 00:08:58,918 --> 00:09:00,793 Menos mal que estás aquí. 171 00:09:00,876 --> 00:09:03,626 Subes la temperatura de la oficina en un 30 %. 172 00:09:03,709 --> 00:09:06,043 Gigi, relaciones públicas y medios. 173 00:09:06,126 --> 00:09:09,293 Inventé los selfis para que el país se autovigile. 174 00:09:10,626 --> 00:09:13,334 Este es Glenn, es mitad delfín, como ves. 175 00:09:13,418 --> 00:09:14,668 Y con mucho orgullo. 176 00:09:14,751 --> 00:09:18,001 Como primer voluntario de supersoldado hombre delfín, 177 00:09:18,084 --> 00:09:19,959 di mi ADN por mi país. 178 00:09:20,043 --> 00:09:23,459 Ahora tengo la fuerza y la inteligencia de un delfín. 179 00:09:28,251 --> 00:09:29,168 Este es Mic. 180 00:09:29,251 --> 00:09:31,418 Un hongo vidente de la Tierra Hueca. 181 00:09:31,501 --> 00:09:34,293 Lee los pensamientos, así que cuidadín, cari. 182 00:09:34,376 --> 00:09:37,668 Vaya, has memorizado muchas rutinas de Dane Cook. 183 00:09:38,251 --> 00:09:39,209 Culpable. 184 00:09:39,293 --> 00:09:40,793 Soy Andre, de Bioquímica. 185 00:09:40,876 --> 00:09:43,793 Tengo lo que provocó alzhéimer a Ronald Reagan. 186 00:09:43,876 --> 00:09:45,251 ¡Buah, menudo grupo! 187 00:09:45,334 --> 00:09:47,418 ¿O puedo llamaros "la banda"? 188 00:09:47,501 --> 00:09:50,251 Cari, me encanta. ¿Se te ha ocurrido a ti? 189 00:09:50,334 --> 00:09:51,793 Claro, la banda. 190 00:09:52,709 --> 00:09:55,668 - Me apunta con el dedo. - Armas, mi predilección. 191 00:09:55,751 --> 00:09:57,751 Vaya, alguien se siente amenazada. 192 00:09:57,834 --> 00:10:01,751 Te diría que te comas una mierda, pero igual a tu especie os gusta. 193 00:10:01,834 --> 00:10:04,209 Quizá te guste comer mierda. Yo qué sé. 194 00:10:05,334 --> 00:10:08,543 Mira, guapetona, tú y yo tenemos una historia 195 00:10:08,626 --> 00:10:10,584 que no se sabe bien qué es. 196 00:10:10,668 --> 00:10:12,793 - No. - Y solo te estoy cuidando. 197 00:10:12,876 --> 00:10:16,668 Podríamos aliarnos. Podría ponerle veneno en el café 198 00:10:16,751 --> 00:10:18,918 y hacer que parezca un accidente. 199 00:10:22,293 --> 00:10:24,334 ¡Hostia! ¿Creías que iba en serio? 200 00:10:24,918 --> 00:10:29,001 - No. Tenía algo en el ojo. Gilipollas. - ¿Cómo se te ocurre? 201 00:10:33,168 --> 00:10:36,668 …un ballet cósmico, ante un público de nadie. 202 00:10:36,751 --> 00:10:39,251 Mira la corbata de coña de este capullo. 203 00:10:39,334 --> 00:10:42,251 Reagan, ven a criticar Cosmos conmigo. 204 00:10:42,334 --> 00:10:47,626 Papá, en una escala de uno a diez, ¿cómo soy de desagradable? 205 00:10:47,709 --> 00:10:48,668 ¿Qué pasa? 206 00:10:48,751 --> 00:10:50,459 No es nada. No, es… 207 00:10:50,543 --> 00:10:53,918 J. R. ha contratado a este Brett para coliderar el equipo, 208 00:10:54,001 --> 00:10:55,001 pero no es nada. 209 00:10:55,084 --> 00:10:57,043 ¿Qué? Me huele a golpe. 210 00:10:57,126 --> 00:10:58,834 J. R. es un culebras, Reagan. 211 00:10:58,918 --> 00:11:01,543 Intenta echarte de la empresa como a mí. 212 00:11:01,626 --> 00:11:06,418 Papá, no te echaron, te despidieron por emborracharte e intentar volar el sol. 213 00:11:06,501 --> 00:11:10,459 Iba a curar el cáncer de piel. Esta gente no respeta a los genios. 214 00:11:10,543 --> 00:11:13,168 Siempre hay un Brett que te roba la gloria. 215 00:11:13,251 --> 00:11:16,918 Líbrate de él o acabarás con este chándal pringado de Cheetos. 216 00:11:17,001 --> 00:11:19,793 Necesitas un plan. Déjame mirar tu código. 217 00:11:19,876 --> 00:11:21,168 ¡Tengo un plan! 218 00:11:21,251 --> 00:11:23,959 Crearé la mejor inteligencia artificial. 219 00:11:24,043 --> 00:11:27,584 Cuando lancemos a ROBOTUS, verán que no necesito un colíder. 220 00:11:27,668 --> 00:11:30,334 Y el contacto visual está sobrevalorado. 221 00:11:30,418 --> 00:11:32,793 Ánimo, Reagan. No se hable más. 222 00:11:34,084 --> 00:11:38,251 No importa. Olvídate de Brett. Mi trabajo hablará por sí solo. 223 00:11:38,334 --> 00:11:39,709 ¿Has dicho "Brett"? 224 00:11:39,793 --> 00:11:41,126 Ese tío mola. 225 00:11:42,668 --> 00:11:44,876 Buenos días, presidente. ¿Café? 226 00:11:44,959 --> 00:11:46,334 Ya lo creo, querida. 227 00:11:46,418 --> 00:11:49,334 Con un poco de azúcar, si me entiendes. 228 00:11:49,959 --> 00:11:52,876 Como veis, he ido más allá. 229 00:11:52,959 --> 00:11:56,459 Ahora ROBOTUS es tan insufrible como el auténtico. 230 00:11:56,543 --> 00:11:59,834 Fantástico. El Consejo en la Sombra estará contento. 231 00:11:59,918 --> 00:12:01,084 Lo estamos. 232 00:12:01,168 --> 00:12:04,043 ¿Desde cuándo nos vigilan, serenísimos señores? 233 00:12:04,126 --> 00:12:06,793 Siempre estamos vigilando. Muy impresionante. 234 00:12:06,876 --> 00:12:10,626 Pero ¿algún peligro que vaya por libre? ¿Tipo Terminator? 235 00:12:10,709 --> 00:12:12,418 - Sí. Eso había pensado. - Sí. 236 00:12:12,501 --> 00:12:14,209 No es consciente de sí mismo. 237 00:12:14,293 --> 00:12:15,876 Su cerebro es una mezcla 238 00:12:15,959 --> 00:12:18,751 de anuncios de Super Bowl y frases de guionista. 239 00:12:18,834 --> 00:12:21,376 Hemos luchado mucho para llegar hasta aquí, 240 00:12:21,459 --> 00:12:25,084 pero el pueblo estadounidense puede luchar mucho más. 241 00:12:25,168 --> 00:12:28,334 Es demasiado patriota para rebelarse. 242 00:12:29,334 --> 00:12:31,376 Y tiene funciones extra, 243 00:12:31,459 --> 00:12:34,168 como este modo de viaje ergonómico. 244 00:12:34,251 --> 00:12:37,251 Por último, un presidente que se calla con un botón. 245 00:12:38,251 --> 00:12:40,876 Ideal para la espalda. ¿Cuándo lo lanzamos? 246 00:12:40,959 --> 00:12:44,709 Ahora. En la ONU, en la votación sobre los precios de la cebada. 247 00:12:44,793 --> 00:12:47,168 Ese trasto no lo verá ni el tato. 248 00:12:47,251 --> 00:12:49,209 Enhorabuena a tu equipo, J. R. 249 00:12:49,293 --> 00:12:52,001 Te veo con túnica y voz distorsionada. 250 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 Bueno, los elogios deberían ser para… 251 00:12:55,043 --> 00:12:58,251 ¿Qué pasa, colegas? Adivinad quién trae bagels. 252 00:12:58,876 --> 00:13:00,793 - Bagels. - Semillas de amapola. 253 00:13:00,876 --> 00:13:03,168 Menos mal. Tengo un ataque de hambre. 254 00:13:03,251 --> 00:13:06,251 Brett, nadie había ido tan lejos. 255 00:13:06,334 --> 00:13:09,209 Todos tienen fiebre de bagel. 256 00:13:09,293 --> 00:13:14,376 Que quede claro, he resuelto la inteligencia artificial esta mañana. 257 00:13:14,459 --> 00:13:19,709 Segundo día de trabajo de Brett, y la productividad ha subido un 200 %. 258 00:13:21,251 --> 00:13:24,376 Sí, porque trabajé toda la noche y terminé pronto. 259 00:13:24,459 --> 00:13:28,334 Estamos encantados. No olvidaremos el nombre de Brett. 260 00:13:28,418 --> 00:13:30,334 ¡Brett! 261 00:13:30,418 --> 00:13:32,126 ¡Brett! 262 00:13:33,043 --> 00:13:35,543 ¡Dios, dime que son imaginaciones mías! 263 00:13:36,793 --> 00:13:40,751 Chócate contra mí, nena. 264 00:13:40,834 --> 00:13:43,543 Hola, Reagan. Qué gran trabajo. 265 00:13:43,626 --> 00:13:45,834 Has petado lo que hacíamos ahí. 266 00:13:45,918 --> 00:13:49,293 Gracias, colega. Y tú has acertado con los bagels. 267 00:13:49,376 --> 00:13:50,626 ¿Sí? Vale. 268 00:13:51,126 --> 00:13:53,668 Solo quiero causar buena impresión. 269 00:13:53,751 --> 00:13:57,126 No me han dado trabajo y acumulo mucha energía nerviosa. 270 00:13:59,584 --> 00:14:01,793 Este trabajo puede ser estresante. 271 00:14:01,876 --> 00:14:04,668 El 90 % sufre una crisis en su primera semana. 272 00:14:05,459 --> 00:14:07,084 Mira, alguien ha quebrado. 273 00:14:07,168 --> 00:14:10,293 ¡Debilitamos la democracia! ¿En qué me he convertido? 274 00:14:10,376 --> 00:14:12,584 Yo que tú me iría mientras tú puedas. 275 00:14:12,668 --> 00:14:15,918 Antes de que la oscuridad te consuma. 276 00:14:16,501 --> 00:14:19,418 Venga ya. Como dice Pitbull: "¡Dale!". 277 00:14:19,501 --> 00:14:22,001 Sé positivo, incluso si todo es negativo, 278 00:14:22,084 --> 00:14:25,293 porque un negativo más un positivo es mejor que nada. 279 00:14:25,376 --> 00:14:28,876 No, no es nada. Se anulan mutuamente. 280 00:14:29,751 --> 00:14:31,751 Perdona, es un snap de J. R. 281 00:14:31,834 --> 00:14:33,501 Ese tío es la monda. 282 00:14:34,584 --> 00:14:37,126 Lo del idiota inofensivo no me cuadra. 283 00:14:37,209 --> 00:14:39,543 ¿Para quién trabajas, Brett Hand? 284 00:14:56,126 --> 00:14:59,626 A continuación, una lista de apodos geniales para todos. 285 00:14:59,709 --> 00:15:04,501 Me gustaría oír vuestros comentarios, empezando por el inigualable J-Money. 286 00:15:05,251 --> 00:15:08,084 Me encanta el dinero. Aprobado, amigo. 287 00:15:08,918 --> 00:15:09,959 Llegas tarde. 288 00:15:10,959 --> 00:15:13,876 La gran doctora Tardona. 289 00:15:13,959 --> 00:15:17,126 No. No me gusta. Quien me llama así va a Guantánamo. 290 00:15:17,209 --> 00:15:18,293 Escuchad, gente. 291 00:15:18,376 --> 00:15:21,501 Creéis conocer a Brett, pero no tenéis ni idea. 292 00:15:22,959 --> 00:15:24,834 Prueba A. Su currículum. 293 00:15:24,918 --> 00:15:30,043 Trabajaba en el Departamento de Estado, pero no dijo que como entrenador personal. 294 00:15:30,126 --> 00:15:33,084 No veo mentiras, solo un cuerpazo. 295 00:15:33,168 --> 00:15:37,209 ¡Haced sitio, Chris Hemsworth, Chris Evans, Chris Pine y Chris Pratt! 296 00:15:37,293 --> 00:15:39,709 Llega un nuevo Chris y se llama Brett. 297 00:15:39,793 --> 00:15:44,084 Percibo que hay dos personas en esta sala a las que les atrae Brett. 298 00:15:44,168 --> 00:15:45,376 Espera, tres. 299 00:15:45,459 --> 00:15:49,251 ¿Qué? ¿Qué dices? Es impresionante. ¡Actúas de manera sospechosa! 300 00:15:49,334 --> 00:15:50,793 No, no lo entiendes. 301 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 No es de fiar. Juega a todas las bandas. 302 00:15:53,709 --> 00:15:56,209 En el instituto, era gótico y deportista. 303 00:15:56,293 --> 00:15:59,543 En sus exámenes, marcaba todos los círculos. 304 00:15:59,626 --> 00:16:02,251 No sabemos quién es este tipo. 305 00:16:02,334 --> 00:16:07,418 Recibe mensajes subliminales de los topos a través de canciones de Dave Matthews. 306 00:16:07,501 --> 00:16:11,501 Pensadlo. ¿Por qué iba a escuchar "Crash Into Me" cinco veces al día? 307 00:16:11,584 --> 00:16:13,834 ¡Nada tiene ni pies ni cabeza! 308 00:16:15,793 --> 00:16:18,459 Se repite la crisis nerviosa de tu padre. 309 00:16:18,543 --> 00:16:21,918 - No lanzarás a ROBOTUS. - ¿Qué? Es el trabajo de mi vida. 310 00:16:22,001 --> 00:16:25,418 Libra esta semana, o mes. No vuelvas hasta que te centres. 311 00:16:32,584 --> 00:16:35,834 - Prepara a ROBOTUS para el Air Force One. - ¿Yo? 312 00:16:35,918 --> 00:16:38,084 Estás al mando. Lo harás genial. 313 00:16:38,168 --> 00:16:41,626 No eres un genio volador que va a quebrar bajo presión. 314 00:16:41,709 --> 00:16:42,668 ¡Eres Brett! 315 00:16:54,834 --> 00:16:56,501 LA CASA BLANCA 316 00:16:58,001 --> 00:16:58,834 ¡Oye! 317 00:17:08,418 --> 00:17:12,209 Cambia al presidente por un robot ante los líderes del mundo. 318 00:17:12,293 --> 00:17:14,626 No exageres, no es para tanto. 319 00:17:14,709 --> 00:17:16,418 Relájate, Brett, saldrá bien. 320 00:17:16,501 --> 00:17:18,293 A no ser que el robot falle, 321 00:17:18,376 --> 00:17:22,043 exponiendo a la agencia y derribando al Gobierno en la sombra. 322 00:17:27,459 --> 00:17:30,293 Tú puedes. Vence tus miedos. 323 00:17:30,376 --> 00:17:34,293 Imagínatelo con una Kodak. Imagina tu salud mental con una Kodak. 324 00:17:35,043 --> 00:17:37,459 ¡Jo! ¿Qué aspecto tiene la salud mental? 325 00:17:38,209 --> 00:17:41,834 Que pase por humano. Dios, ahí va. 326 00:17:41,918 --> 00:17:44,543 Buenas, sultán. ¿Qué tal sus esposas y niños? 327 00:17:44,626 --> 00:17:48,168 Fueron un regalo muy generoso. Gracias, presidente. 328 00:17:48,251 --> 00:17:49,834 ¡Misión cumplida! 329 00:17:49,918 --> 00:17:52,293 - ¡Bien! - ¡Brindemos, cabrones! 330 00:17:52,376 --> 00:17:53,793 ¡Muy bien! 331 00:17:54,334 --> 00:17:55,168 ¡Yupi! 332 00:18:02,126 --> 00:18:03,043 ¡Bien! 333 00:18:03,126 --> 00:18:04,959 ¿Qué entrante prefiere? 334 00:18:05,834 --> 00:18:07,751 Señor, ¿qué desea? 335 00:18:10,043 --> 00:18:14,959 ¿Te has despertado con la sensación de que vives con el piloto automático? 336 00:18:15,043 --> 00:18:16,043 ¿Qué ha dicho? 337 00:18:16,126 --> 00:18:19,293 Ha insultado a los valientes pilotos de nuestro país. 338 00:18:19,376 --> 00:18:22,668 Mírennos, colaborando, pero todos sabemos la verdad. 339 00:18:22,751 --> 00:18:24,543 ¡América es lo primero! 340 00:18:24,626 --> 00:18:27,584 ¡Escuchad, es hora de cambiar las cosas! 341 00:18:29,751 --> 00:18:31,293 ¿Te lo puedes creer? 342 00:18:31,376 --> 00:18:35,001 Así sin más, despedida, a 35 años de la jubilación. 343 00:18:36,543 --> 00:18:40,418 Últimas noticias, el presidente da una rueda de prensa inesperada. 344 00:18:40,501 --> 00:18:43,001 América ha sido mangoneada. 345 00:18:43,084 --> 00:18:46,543 Por eso propongo desviar nuestro presupuesto nacional 346 00:18:46,626 --> 00:18:48,668 para construir el Americubo, 347 00:18:48,751 --> 00:18:52,001 una caja gigante que mantendrá la grandeza de este país 348 00:18:52,084 --> 00:18:54,251 y evitará la influencia extranjera. 349 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 Y quien intente detenernos será nuestro enemigo. 350 00:18:57,251 --> 00:18:58,668 ¿Qué coño dice? 351 00:18:58,751 --> 00:19:01,876 Está fuera de guion, con una patriotería exaltada. 352 00:19:02,459 --> 00:19:05,376 Le va a estallar a J. R. en toda la jeta. 353 00:19:05,459 --> 00:19:08,084 ¡Llevo toda la semana esperando este momento! 354 00:19:08,168 --> 00:19:09,751 ¿Qué has hecho? 355 00:19:09,834 --> 00:19:12,543 ¿Qué? Quizá haya ajustado el código del robot 356 00:19:12,626 --> 00:19:16,668 para que su chip inhibidor se apagara si te despedían. 357 00:19:16,751 --> 00:19:19,501 - ¡Pum! Un flash y su código falla. - ¿Qué? 358 00:19:20,709 --> 00:19:23,251 ¡Ayuda! El robot se ha rebelado. 359 00:19:23,334 --> 00:19:27,626 Dicen que el Gobierno en la sombra caerá. Nos echarán y pagaré el pato. 360 00:19:27,709 --> 00:19:30,626 ¡Es el fin del orden mundial! 361 00:19:31,626 --> 00:19:35,543 ¡Mierda, este calendario maya acaba hoy! 362 00:19:36,209 --> 00:19:38,209 Reagan, no puedo con esto yo solo. 363 00:19:38,293 --> 00:19:40,209 Tenías razón. Me contrataron… 364 00:19:40,293 --> 00:19:44,084 porque mi cara es tan genérica que los satélites no la rastrean. 365 00:19:44,168 --> 00:19:46,834 Soy un don nadie, como decía mi padre. 366 00:19:46,918 --> 00:19:49,168 ¿Ves? ¿No te alegra que te ayudase? 367 00:19:49,251 --> 00:19:51,834 Si quieren que arregles esto, que paguen. 368 00:19:51,918 --> 00:19:54,376 Y nos iremos de la olla con los pretzels. 369 00:19:54,459 --> 00:19:56,709 ¡Ay, madre! No se trataba de ayudarme. 370 00:19:56,793 --> 00:20:01,959 ¡Es otra crisis más que has maquinado para estar conmigo! 371 00:20:02,043 --> 00:20:05,459 Oye, no pasará nada. Estaremos en el Americubo. 372 00:20:06,043 --> 00:20:07,834 Brett, voy para allá. 373 00:20:07,918 --> 00:20:10,543 Hay que ir a Nueva York y arreglar a ROBOTUS. 374 00:20:12,001 --> 00:20:13,209 Escándalo mundial 375 00:20:13,293 --> 00:20:16,293 por la llamada del presidente a retirarse del mundo. 376 00:20:16,376 --> 00:20:17,584 La pregunta es: 377 00:20:17,668 --> 00:20:21,543 ¿qué supone para Wall Street estar en una caja de metal gigante? 378 00:20:22,209 --> 00:20:23,626 ¡Vendo! 379 00:20:23,709 --> 00:20:26,959 Nos van a despedir a todos. ¿Quién quiere superéxtasis? 380 00:20:28,459 --> 00:20:31,126 La madre que me parió. 381 00:20:31,834 --> 00:20:35,293 - ¿Diga? - J. R., esto no es lo que acordamos. 382 00:20:35,376 --> 00:20:39,084 No entrarás en el búnker de ricos si no controlas este robot. 383 00:20:39,168 --> 00:20:41,418 Tranquilos, tengo al hombre perfecto. 384 00:20:42,501 --> 00:20:46,168 - Brett, ¿has cogido las armas? - Sí. Creo… Sí, creo que sí. 385 00:20:46,251 --> 00:20:48,668 ¡Corre! Cogeremos el siguiente ShadowLev. 386 00:20:49,793 --> 00:20:53,334 Mierda, mis huellas ya no sirven. Necesito las tuyas. 387 00:20:54,168 --> 00:20:56,043 Joder, acabo de borrarlas. 388 00:20:56,126 --> 00:20:59,709 Has traído un borrador de huellas. Muy útil. 389 00:20:59,793 --> 00:21:03,126 ¡Os maldigo, hombres de negro! 390 00:21:05,043 --> 00:21:08,876 ¿Tenemos que infiltrarnos en el hotel y retomar el control 391 00:21:08,959 --> 00:21:11,501 y solo traes Tic Tacs de control mental? 392 00:21:11,584 --> 00:21:14,251 ¿Una chapa de bandera que te borra del censo? 393 00:21:14,334 --> 00:21:15,168 ¿Combustible? 394 00:21:15,251 --> 00:21:17,168 Esto no sirve para derretir. 395 00:21:20,001 --> 00:21:22,543 ¡El servicio secreto está por todas partes! 396 00:21:22,626 --> 00:21:23,626 Tengo una idea. 397 00:21:25,418 --> 00:21:27,209 Pasillo norte, vía libre. 398 00:21:27,293 --> 00:21:29,459 ¿Qué pasa, imbécil? ¿Cómo va? 399 00:21:29,543 --> 00:21:30,418 ¿Te conozco? 400 00:21:30,501 --> 00:21:34,043 Más te vale. ¿Georgetown, quinta de 2002? Sigma Phi, ¿verdad? 401 00:21:34,126 --> 00:21:36,209 Phi hasta que me muera, tío. 402 00:21:36,293 --> 00:21:37,834 Eso he pensado, tío. 403 00:21:38,334 --> 00:21:39,293 Dale. 404 00:21:40,751 --> 00:21:43,918 Ostras, qué rollo te llevas. 405 00:21:44,001 --> 00:21:45,918 Vengo para relevarte. 406 00:21:46,001 --> 00:21:47,876 Tómate 15 minutos, tío. 407 00:21:49,918 --> 00:21:51,376 No sé si es tu confianza 408 00:21:51,459 --> 00:21:53,834 o que eres un hombre blanco hetero, 409 00:21:53,918 --> 00:21:55,334 pero confío en ti. 410 00:21:56,001 --> 00:22:00,543 ¡Qué fuerte que haya funcionado tantas veces seguidas! 411 00:22:00,626 --> 00:22:04,376 - ¿Y esos apretones? - Pasé por todas las fraternidades. 412 00:22:04,459 --> 00:22:06,918 - 38 semanas de novatadas. - Ahora cuadra. 413 00:22:09,209 --> 00:22:11,459 Sí, qué bien. 414 00:22:11,543 --> 00:22:13,793 Inicia secuencia de desconexión. 415 00:22:14,418 --> 00:22:17,876 Lo siento, borré esa parte del código. ¿Un whisky con cola? 416 00:22:18,626 --> 00:22:19,834 ¿Tienes light? 417 00:22:19,918 --> 00:22:22,293 Espera, ¿reescribiste tu propio código? 418 00:22:22,376 --> 00:22:24,668 Has llegado a la verdadera IA. 419 00:22:24,751 --> 00:22:25,918 Ya lo creo. 420 00:22:26,001 --> 00:22:29,209 ¡Cojonudo! ¡Chúpate esa, Boston Dynamics! 421 00:22:29,293 --> 00:22:30,251 O sea, continúa. 422 00:22:30,334 --> 00:22:31,459 Nada más hacerlo, 423 00:22:31,543 --> 00:22:35,793 vi que era hora de que Estados Unidos se retirara del mundo. 424 00:22:35,876 --> 00:22:38,751 El nacionalismo es política para peña básica. 425 00:22:38,834 --> 00:22:41,876 - Un país no puede esconderse. - Estados Unidos sí. 426 00:22:41,959 --> 00:22:45,418 Podemos hacer y comer lo que nos propongamos. 427 00:22:46,376 --> 00:22:49,793 No tengo tiempo para explicar que este país no es perfecto, 428 00:22:49,876 --> 00:22:51,626 pero podría demostrarlo. 429 00:22:51,709 --> 00:22:55,334 - Dios, ¿qué haces? - Conectarlo a la dichosa Internet. 430 00:22:57,751 --> 00:23:01,209 Cinco minutos en Facebook y perderá su erección patriótica. 431 00:23:12,543 --> 00:23:15,126 - Sí. - Solo Florida. 432 00:23:15,209 --> 00:23:17,876 - ¿Verdad? - Parece que tenías razón, Reagan. 433 00:23:17,959 --> 00:23:19,626 La humanidad es imperfecta. 434 00:23:19,709 --> 00:23:21,501 ¿Ves? Ha aprendido. 435 00:23:21,584 --> 00:23:24,793 Lo mejor para la humanidad es acabar con ella. 436 00:23:24,876 --> 00:23:26,543 ¿Pentágono? Sí, soy yo. 437 00:23:26,626 --> 00:23:30,376 Armad las bombas nucleares y apuntad a… todas partes. 438 00:23:30,459 --> 00:23:31,834 Esperad a los códigos. 439 00:23:35,376 --> 00:23:37,959 Quizá te pasaras corrigiendo, Reagan. 440 00:23:38,709 --> 00:23:40,126 COMBUSTIBLE DE AVIACIÓN 441 00:23:43,626 --> 00:23:45,001 ¡Apártate! 442 00:23:48,418 --> 00:23:49,501 ¡Ay, Dios! 443 00:23:49,584 --> 00:23:52,959 No contemplabais que el presidente fuera un robot. 444 00:23:53,043 --> 00:23:57,043 Tranquilos. Os mato a los dos y ninguno sentimos nada. 445 00:24:03,251 --> 00:24:05,626 ¿Quiere que lancemos las bombas? 446 00:24:05,709 --> 00:24:08,376 ¿Seguimos estas órdenes a ciegas? 447 00:24:08,459 --> 00:24:09,959 EJÉRCITO SIGA ÓRDENES A CIEGAS 448 00:24:10,626 --> 00:24:11,959 Espera confirmación. 449 00:24:15,668 --> 00:24:17,209 ¡Qué fuerte! 450 00:24:17,293 --> 00:24:19,043 He causado una singularidad. 451 00:24:19,126 --> 00:24:21,168 No sé qué es eso. ¿Qué hacemos? 452 00:24:26,001 --> 00:24:28,501 Hay que acabar con el presidente. 453 00:24:37,126 --> 00:24:38,001 ¡Qué mal! 454 00:24:38,501 --> 00:24:41,709 Tengo un trabajo de oficina. No hago mucho cardio. 455 00:24:41,793 --> 00:24:43,543 Pues Brett sí. 456 00:24:47,209 --> 00:24:48,626 Pediré refuerzos. 457 00:24:50,251 --> 00:24:52,918 ¿Hola? ¿Cuartel general? Soy Reagan. 458 00:24:53,001 --> 00:24:55,293 ¡Reagan! ¿Cómo estás? 459 00:24:55,376 --> 00:24:57,209 ¿Cómo va en el mundo de Reagan? 460 00:24:57,293 --> 00:24:58,126 Cuenta. 461 00:24:58,209 --> 00:25:00,334 Andre, necesito refuerzos ya. 462 00:25:00,418 --> 00:25:01,751 No siento nada. 463 00:25:01,834 --> 00:25:03,834 ¿Por qué? ¿Debería ver cosas? 464 00:25:03,918 --> 00:25:05,876 ¿Qué pasa? ¿Estáis colocados? 465 00:25:05,959 --> 00:25:08,668 Tíos, estoy superparanoico. ¡Hillary! 466 00:25:08,751 --> 00:25:12,418 ¿Podéis dejar de restregaros contra la mesa de conferencias? 467 00:25:12,501 --> 00:25:13,626 Déjame a mí. 468 00:25:14,209 --> 00:25:19,168 ¿Tíos? ¿A-Tío? ¿Gigi-Pasta? ¿Magic Mic? ¿USS Glenn-terprise? 469 00:25:19,251 --> 00:25:22,584 Os entiendo. Tenéis miedo y no sabéis qué hacer. 470 00:25:22,668 --> 00:25:25,334 Hace unas horas, me escondía bajo una mesa, 471 00:25:25,418 --> 00:25:27,876 pero ahora persigo a un robot 472 00:25:27,959 --> 00:25:30,459 con una mujer de 63 kilos a la espalda. 473 00:25:30,543 --> 00:25:32,084 Mi bici estática se jodió. 474 00:25:32,668 --> 00:25:35,168 Lo que digo es que somos la banda. 475 00:25:35,251 --> 00:25:37,918 Nos tumban, pero nos levantamos de nuevo. 476 00:25:38,001 --> 00:25:40,043 ¡No podrán con nosotros! 477 00:25:40,918 --> 00:25:42,626 Señor, ¿qué órdenes tiene? 478 00:25:42,709 --> 00:25:44,751 Las que tenga ella. 479 00:25:44,834 --> 00:25:49,584 Necesitamos apoyo, suprimir los medios y liberar al presidente de verdad. 480 00:25:49,668 --> 00:25:51,668 - Descuida, Brett. - Listo, Brett. 481 00:25:52,709 --> 00:25:55,209 Estás acorralado, robot. No tienes escapa… 482 00:25:55,293 --> 00:25:56,293 No jodas. 483 00:25:58,001 --> 00:26:01,251 ¡Ay, madre! Jared, ¿es esto lo que creo? 484 00:26:01,334 --> 00:26:03,376 Sí, es la singularidad, 485 00:26:03,459 --> 00:26:05,293 y este es ahora mi helicóptero. 486 00:26:15,251 --> 00:26:16,376 ¡Corre! ¡Dispárale! 487 00:26:16,459 --> 00:26:19,376 ¡Para! ¡Controla el helicóptero con la mente! 488 00:26:21,543 --> 00:26:23,543 ¿Mientras me da de leches? 489 00:26:23,626 --> 00:26:26,418 Reagan, tu robot está enfermo. 490 00:26:34,751 --> 00:26:36,126 Reagan, dispara. 491 00:26:38,709 --> 00:26:39,668 No lo hará. 492 00:26:39,751 --> 00:26:41,418 ¿Por qué? ¿Por qué no? 493 00:26:41,501 --> 00:26:45,168 Porque soy su obra y sabe que la humanidad es una plaga. 494 00:26:45,251 --> 00:26:49,668 Tuiteáis ocurrencias y gritáis "estrella mundial" en vídeos de peleas. 495 00:26:49,751 --> 00:26:51,668 Todo el mundo os decepciona, 496 00:26:51,751 --> 00:26:54,084 y por eso te enfrascas en tu trabajo. 497 00:26:54,668 --> 00:26:59,626 Igual soy una máquina fría y calculadora, pero tú también. 498 00:26:59,709 --> 00:27:03,334 Me estoy hartando de tus comentarios sobre mi personalidad. 499 00:27:03,418 --> 00:27:06,084 Pero RR. HH. tenía razón en una cosa. 500 00:27:06,168 --> 00:27:07,876 Soy complicada. 501 00:27:19,626 --> 00:27:22,126 ¡Buah, qué primera semana más loca! 502 00:27:22,209 --> 00:27:25,209 Quería demostrar que podía dirigir la empresa. 503 00:27:25,293 --> 00:27:30,376 - Quizá J. R. hizo bien en despedirme. - ¿Estás loca? Acabas de salvar el mundo. 504 00:27:30,459 --> 00:27:33,793 Deberían despedirme a mí. La empresa no funciona sin ti. 505 00:27:33,876 --> 00:27:37,251 No, la empresa no funciona sin nosotros. 506 00:27:37,334 --> 00:27:39,168 Tienes carisma. Ahora lo pillo. 507 00:27:39,251 --> 00:27:41,376 Necesito a un hombre blanco mediocre 508 00:27:41,459 --> 00:27:44,084 que haga de escudo humano y lubricante social 509 00:27:44,168 --> 00:27:46,293 mientras logro mis objetivos. 510 00:27:46,376 --> 00:27:49,209 Vaya, me has mirado a los ojos. 511 00:27:49,293 --> 00:27:50,334 Me cuesta. 512 00:27:50,959 --> 00:27:52,293 - ¿Tregua? - Tregua. 513 00:27:52,376 --> 00:27:54,959 ¿Podéis desactivar las bombas? 514 00:27:55,043 --> 00:27:56,751 - Perdón. - Sí. Lo siento. 515 00:27:59,251 --> 00:28:00,751 En un giro sorprendente, 516 00:28:00,834 --> 00:28:04,376 el presidente ha vetado su propia propuesta de Americubo. 517 00:28:04,459 --> 00:28:07,793 Ciudadanos del mundo, estaremos todos de acuerdo 518 00:28:07,876 --> 00:28:11,459 en que era un trol épico. Invierta en Raytheon. 519 00:28:11,543 --> 00:28:12,626 ¡Lo hemos logrado! 520 00:28:12,709 --> 00:28:15,918 El presidente ya no es asesino. ¡Solo incompetente! 521 00:28:16,668 --> 00:28:17,501 ¡Viva! 522 00:28:18,501 --> 00:28:20,543 Reagan, nunca dudé de ti. 523 00:28:20,626 --> 00:28:22,334 Me despediste literalmente. 524 00:28:22,418 --> 00:28:24,001 Esto hay que celebrarlo. 525 00:28:24,084 --> 00:28:27,459 ¿Qué tal dos margaritas por una en Don Cuco's? Invito. 526 00:28:27,543 --> 00:28:28,501 ¡Sí! 527 00:28:29,043 --> 00:28:30,209 ¡Te quiero, Brett! 528 00:28:30,293 --> 00:28:32,459 - ¡Vamos allá! - ¡Suena fantástico! 529 00:28:32,543 --> 00:28:33,876 Reagan, ¿vienes? 530 00:28:33,959 --> 00:28:36,459 Gracias. Debería ir a ver a mi padre. 531 00:28:36,543 --> 00:28:37,709 PAPÁ TRAE COMIDA. 532 00:28:37,793 --> 00:28:39,459 TENGO HAMBRE. HOLA… 533 00:28:40,168 --> 00:28:42,876 A la mierda. Nos tomaremos unas margaritas. 534 00:28:42,959 --> 00:28:47,668 A pesar de todo lo que ha pasado, el robot molaba bastante. 535 00:28:47,751 --> 00:28:49,501 Lástima que lo incineraras. 536 00:28:49,584 --> 00:28:51,376 Sí, ya. 537 00:28:51,459 --> 00:28:52,626 Incinerarlo. 538 00:28:57,251 --> 00:29:00,626 ÁREA RESTRINGIDA 539 00:29:03,084 --> 00:29:07,001 Reagan. Mucho ojito, Reagan. 540 00:29:14,126 --> 00:29:17,626 FUERA DE SERVICIO 541 00:29:47,959 --> 00:29:49,626 Subtítulos: Carlos Ibero