1
00:00:31,541 --> 00:00:33,833
Denne historie slutter nu.
2
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
Men ikke, som vi havde forestillet os.
3
00:00:43,208 --> 00:00:45,000
Vi må gøre det, vi skal gøre.
4
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
Du er med mig, ikke?
5
00:01:00,875 --> 00:01:03,166
Jeg vidste, at du ville sige det.
6
00:01:09,125 --> 00:01:10,625
Jeg elsker dig.
7
00:01:10,875 --> 00:01:12,625
Hvem taler du med, dit uhyre?
8
00:01:18,416 --> 00:01:19,416
Hold kæft!
9
00:01:19,500 --> 00:01:21,250
Hjælp! Er der nogen?
10
00:01:21,333 --> 00:01:23,875
Hjælp! Psykopaten forsøger
at slå mig ihjel.
11
00:01:28,583 --> 00:01:30,916
Prøver du at skræmme
mig med dit psykopatblik?
12
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
Se her. Jeg kan gøre det bedre.
13
00:01:53,166 --> 00:01:55,583
Hvad vil du gøre med den? File mine negle?
14
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
Et ord til...
15
00:01:58,500 --> 00:02:00,916
...og jeg slår dig ihjel lige nu!
16
00:02:01,333 --> 00:02:04,666
Slå mig bare ihjel!
Det er bedre end denne daglige tortur!
17
00:02:12,291 --> 00:02:14,708
Du ved ikke, hvad tortur er...
18
00:02:23,666 --> 00:02:25,166
...før jeg udsætter dig for den.
19
00:02:34,166 --> 00:02:35,666
Wow!
20
00:02:37,375 --> 00:02:41,083
Det er kun en time siden, jeg tog
hjemmefra, og jeg savner dig allerede.
21
00:02:43,500 --> 00:02:45,000
Shona.
22
00:02:45,125 --> 00:02:46,625
Se på mig.
23
00:02:48,666 --> 00:02:50,166
Græder du?
24
00:02:51,041 --> 00:02:55,166
Lyv ikke. Jeg ved, at du er ked af det,
fordi du skal være alene hjemme.
25
00:02:58,375 --> 00:02:59,208
Det er jeg ikke.
26
00:02:59,291 --> 00:03:02,434
Hvorfor vil du ikke stå ved,
at du er bange for at være i huset alene?
27
00:03:02,458 --> 00:03:03,958
Jeg...
28
00:03:05,041 --> 00:03:06,541
...er ikke alene.
29
00:03:07,291 --> 00:03:09,250
Hvad mener du med, at du ikke er alene?
30
00:03:09,333 --> 00:03:11,166
Der er en, der overnatter her.
31
00:03:12,708 --> 00:03:14,208
Hvem?
32
00:03:14,916 --> 00:03:16,583
- Du kender ham ikke.
- Ham?
33
00:03:18,250 --> 00:03:22,458
Hør her, vi skal om bord på flyet
om fem minutter.
34
00:03:22,541 --> 00:03:26,541
Hvis det er en spøg, så drop den nu,
ellers bekymrer jeg mig på turen.
35
00:03:26,625 --> 00:03:28,125
Jeg spøger ikke!
36
00:03:29,583 --> 00:03:31,083
Hvad hedder han?
37
00:03:31,375 --> 00:03:32,291
Det ved jeg ikke.
38
00:03:32,708 --> 00:03:35,541
Hvad fanden er der galt med dig?
39
00:03:36,375 --> 00:03:38,375
Lukker du en fremmed ind i huset?
40
00:03:39,166 --> 00:03:41,208
Du ved, hvad der sker i byen.
41
00:03:41,291 --> 00:03:42,791
Han kan være farlig.
42
00:03:44,583 --> 00:03:46,083
Vil du møde ham?
43
00:03:46,166 --> 00:03:47,666
Er han allerede i huset?
44
00:03:49,041 --> 00:03:50,541
Kom han, så snart jeg gik?
45
00:03:52,625 --> 00:03:55,166
Det lyder, som om han allerede var der,
da jeg gik.
46
00:03:57,666 --> 00:03:59,166
Hvad fanden?
47
00:04:00,541 --> 00:04:02,875
- Hvor gemte han sig?
- Vil du virkelig vide det?
48
00:04:02,958 --> 00:04:05,916
Ja, det vil jeg sgu!
49
00:04:21,458 --> 00:04:22,958
Her.
50
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Han gemmer sig her.
51
00:04:30,291 --> 00:04:34,208
Jeg har tjekket tre gange.
Den er positiv. Surprise!
52
00:04:38,083 --> 00:04:39,583
Rend og hop!
53
00:04:43,583 --> 00:04:45,083
Joy!
54
00:04:45,833 --> 00:04:47,333
Joy, kom tilbage.
55
00:04:47,750 --> 00:04:49,250
Joy.
56
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
Kom nu.
57
00:05:02,208 --> 00:05:06,750
Tror du, at du er den eneste
med flair for drama?
58
00:05:07,125 --> 00:05:08,750
Tillykke!
59
00:05:09,291 --> 00:05:10,791
Tak, venner.
60
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
Jeg ville ikke forlade jer begge,
men hvad skal jeg gøre?
61
00:05:15,500 --> 00:05:17,333
Det forstår vi godt. Det er okay.
62
00:05:19,583 --> 00:05:21,125
Vi venter begge på dig.
63
00:05:21,208 --> 00:05:22,708
- Vi elsker dig.
- I lige måde.
64
00:05:47,083 --> 00:05:48,583
Fru Mukerjee.
65
00:05:50,500 --> 00:05:52,000
Må jeg komme ind?
66
00:05:52,208 --> 00:05:53,708
Min mand er her ikke.
67
00:05:53,958 --> 00:05:55,458
Det ved jeg.
68
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
Det er derfor, jeg er her.
69
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Bare rolig.
70
00:06:00,125 --> 00:06:01,625
Jeg er i tjeneste.
71
00:06:03,208 --> 00:06:06,166
Angående den savnede pige.
Efterforskningen er i gang.
72
00:06:06,250 --> 00:06:09,291
Det er sent.
Kom på et anstændigt tidspunkt.
73
00:06:09,708 --> 00:06:11,208
Ud!
74
00:06:16,708 --> 00:06:18,208
Du genkender mig vist ikke.
75
00:06:22,416 --> 00:06:23,916
Inspektør Imran Shahid.
76
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
Fint sted!
77
00:06:45,125 --> 00:06:46,625
Bare rolig.
78
00:06:47,666 --> 00:06:51,375
Der er intet, jeg kan gøre ved dig nu,
som vi ikke allerede har gjort.
79
00:06:51,458 --> 00:06:54,041
- Hvad vil du have?
- Hvorfor spørge om det nu?
80
00:06:54,500 --> 00:06:55,416
Jeg har en drink.
81
00:06:55,500 --> 00:06:58,416
Hvis du vil have en drink,
så drik den hurtigt og gå.
82
00:06:58,500 --> 00:07:00,708
Jeg er gift nu. Folk vil snakke!
83
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
Jeg lover...
84
00:07:04,625 --> 00:07:06,916
Jeg går, så snart jeg har drukket den.
85
00:07:09,083 --> 00:07:10,458
Dit løfte...
86
00:07:10,541 --> 00:07:12,083
Hjælper det, Sona...
87
00:07:13,250 --> 00:07:15,041
...hvis jeg sværger på babyens liv?
88
00:07:31,625 --> 00:07:33,541
Så det er her, du sover nu om stunder.
89
00:07:48,208 --> 00:07:50,541
Du må have hørt om
de forsvundne piger, Sona.
90
00:07:50,875 --> 00:07:51,708
Ja.
91
00:07:52,166 --> 00:07:54,583
- Hvad ved du?
- At seks piger er forsvundet.
92
00:07:54,666 --> 00:07:56,458
Men hvorfor spørger du mig om det?
93
00:07:57,041 --> 00:07:59,833
Hvem skal jeg ellers spørge
om din mands gerninger?
94
00:08:02,000 --> 00:08:04,125
Det er nok. Forsvind med dig.
95
00:08:07,250 --> 00:08:10,541
Sona, hjælp mig med at fange ham.
Jeg lover dig...
96
00:08:10,625 --> 00:08:13,541
Du skal ikke ødelægge min familie!
Forsvind med dig!
97
00:08:20,958 --> 00:08:22,458
Stjal du det fra mit hus?
98
00:08:23,791 --> 00:08:27,208
- Hvad har du gang i?
- Jeg vil bare bekræfte noget.
99
00:08:27,583 --> 00:08:30,125
Stoler du på din mand,
har du intet at bekymre dig om.
100
00:08:30,208 --> 00:08:31,791
Hvad?
101
00:08:32,958 --> 00:08:34,458
Hvem er det barn?
102
00:08:34,958 --> 00:08:36,458
Min mand.
103
00:09:04,000 --> 00:09:05,541
Det tilhører lægen.
104
00:09:06,166 --> 00:09:08,166
Inspektøren bad mig om at komme.
105
00:09:10,666 --> 00:09:12,166
Hr!
106
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
Hr!
107
00:09:29,250 --> 00:09:30,958
Hr!
108
00:09:32,875 --> 00:09:34,791
Hvor er inspektøren?
109
00:09:40,958 --> 00:09:42,458
Hvad er der galt?
110
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
Vi har ikke fundet noget.
111
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Hvor skal vi hen?
112
00:10:38,500 --> 00:10:41,875
Hvis man kommer for tæt på problemet,
og ikke kan finde en løsning,
113
00:10:41,958 --> 00:10:43,958
så ansku det fra et nyt perspektiv.
114
00:10:45,625 --> 00:10:47,125
Hvor mange børn forsvandt?
115
00:10:48,416 --> 00:10:51,291
- Seks.
- Vi fandt et. Hvor mange er der tilbage?
116
00:10:52,750 --> 00:10:54,250
Fem.
117
00:10:58,041 --> 00:11:00,666
Hvad ser du fem stykker af?
118
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Fem potteplanter.
119
00:11:13,625 --> 00:11:15,125
Vi graver under dem.
120
00:11:23,583 --> 00:11:24,958
Nu fanger vi svinet.
121
00:11:25,041 --> 00:11:26,541
Frue...
122
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Hvad?
123
00:11:27,541 --> 00:11:30,291
Vi troede, at lægen var et godt menneske.
124
00:11:30,375 --> 00:11:32,041
Jeg vil ikke arbejde her længere.
125
00:11:33,166 --> 00:11:34,666
Hallo?
126
00:11:40,375 --> 00:11:42,291
- Doktor.
- Goddag.
127
00:11:43,250 --> 00:11:44,750
Hvad foregår der?
128
00:12:07,000 --> 00:12:09,416
DØ!
FRU SERIEMORDER!
129
00:12:29,333 --> 00:12:30,833
Du har fem minutter.
130
00:12:31,916 --> 00:12:33,416
Kun fem minutter?
131
00:12:33,750 --> 00:12:35,625
Ja. Det er en særlig forholdsregel,
132
00:12:36,250 --> 00:12:40,750
da vi ikke kunne hente ham i almindelig
besøgstid. Folk vil lynche ham.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,875
Vær så venlig.
134
00:13:08,541 --> 00:13:11,416
Græd ikke, shona. Det er en misforståelse.
135
00:13:11,500 --> 00:13:14,625
Så snart de indser det, lader de mig gå.
136
00:13:16,375 --> 00:13:18,708
Hvad er der galt, shona?
Du tror vel på mig?
137
00:13:18,791 --> 00:13:20,291
Ja.
138
00:13:21,750 --> 00:13:23,250
Jeg tror på dig.
139
00:13:25,541 --> 00:13:27,041
Jeg ved, at du er uskyldig.
140
00:13:28,000 --> 00:13:31,625
- Du blev falsk anklaget.
- Hvem ønsker at få mig anklaget?
141
00:13:32,583 --> 00:13:34,083
Jeg er blot en læge.
142
00:13:35,250 --> 00:13:37,583
- Jeg har ingen fjender.
- Jeg vil...
143
00:13:46,541 --> 00:13:48,791
Jeg gik til byens bedste advokater.
144
00:13:52,666 --> 00:13:54,750
Ingen vil tage vores sag.
145
00:13:58,125 --> 00:13:59,625
Hvad gør vi?
146
00:13:59,833 --> 00:14:02,750
Jeg aner det ikke.
Jeg har aldrig haft brug for en advokat.
147
00:14:03,375 --> 00:14:05,208
Så har vi kun en mulighed.
148
00:14:07,708 --> 00:14:09,666
- En beskikket forsvarer.
- Vent.
149
00:14:09,750 --> 00:14:12,541
Der var en patient fra Haldwani.
150
00:14:13,166 --> 00:14:14,666
En erfaren advokat.
151
00:14:16,416 --> 00:14:17,916
Hr. Rastogi.
152
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
Jeg gjorde ham en tjeneste.
Måske kan han hjælpe.
153
00:14:21,166 --> 00:14:23,333
- En strafferetsadvokat?
- Det ved jeg ikke.
154
00:14:23,416 --> 00:14:26,166
Hvis ikke, burde han kunne anbefale en.
155
00:14:27,375 --> 00:14:29,458
Du kan finde hans nummer på min pc.
156
00:14:29,541 --> 00:14:31,041
Tiden er gået.
157
00:14:31,166 --> 00:14:33,208
Computeren derhjemme eller på kontoret?
158
00:14:33,291 --> 00:14:36,166
- På kontoret?
- Hvad er hans fulde navn?
159
00:14:36,250 --> 00:14:38,916
Jeg kaldte ham hr. Rastogi.
Det er alt, jeg husker.
160
00:14:39,541 --> 00:14:41,041
Pas på dig selv.
161
00:14:50,583 --> 00:14:53,583
SONA BARSELSHOSPITAL
162
00:15:20,208 --> 00:15:21,708
INDTAST KODEORD
163
00:15:53,791 --> 00:15:55,666
HR. RASTOGI
FLERE OPLYSNINGER
164
00:16:05,625 --> 00:16:09,500
Telefonen, De ringer til, er slukket...
165
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
HR. RASTOGI
166
00:16:20,291 --> 00:16:22,208
BRIJ RASTOGI
STRAFFERETSADVOKAT
167
00:16:25,625 --> 00:16:27,812
- Jeg skal tale med Rastogi.
- Har du en aftale?
168
00:16:28,166 --> 00:16:31,000
- Nej. Jeg ringede, men...
- Han tager ikke imod nogen.
169
00:16:31,791 --> 00:16:34,166
- Det er et spørgsmål om liv og død...
- Flyt Dem.
170
00:16:34,250 --> 00:16:35,166
Flyt Dem.
171
00:16:35,250 --> 00:16:37,125
Lad mig tale...
172
00:16:39,041 --> 00:16:40,541
Hvad er dit problem?
173
00:16:40,958 --> 00:16:44,250
Hvorfor kan jeg ikke få lov
at afslutte en skide sætning?
174
00:16:45,125 --> 00:16:48,333
Hør her,
det er et spørgsmål om liv og død.
175
00:16:48,791 --> 00:16:50,541
Giv hr. Rastogi den her besked.
176
00:16:50,625 --> 00:16:53,375
Mrityunjoy Mukerjees kone
er her for at tale med ham.
177
00:16:54,291 --> 00:16:56,958
- Dr. Mrityunjoy Mukerjees kone?
- Goddag, frue.
178
00:16:57,416 --> 00:16:59,791
- Kender du ham?
- Ja, ret godt.
179
00:17:01,583 --> 00:17:03,083
Jeg er fru Rastogi.
180
00:17:04,416 --> 00:17:05,916
- Goddag.
- Følg med.
181
00:17:21,166 --> 00:17:23,250
Skat, fru Mukerjee er her.
182
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Hvor er min læge?
183
00:17:40,583 --> 00:17:42,083
I fængsel.
184
00:17:44,458 --> 00:17:45,958
Det er i nyhederne.
185
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Jeg troede, at du vidste det.
186
00:17:52,166 --> 00:17:57,375
Siden mit hjertestop ved jeg ikke,
hvad der sker uden for dette rum.
187
00:17:57,458 --> 00:17:59,416
Politiet mener, han er den seriemorder,
188
00:17:59,500 --> 00:18:03,000
der har myrdet seks uskyldige,
ugifte gravide kvinder.
189
00:18:03,083 --> 00:18:05,791
De seks forsvundne piger
blev fundet på en landejendom
190
00:18:05,875 --> 00:18:07,875
tilhørende gynækologen dr. Mri...
191
00:18:07,958 --> 00:18:11,916
Ligene var blevet parteret,
og seks fostre blev fundet i kælderen...
192
00:18:12,000 --> 00:18:15,666
Byen er i chok. Alle advokater i byen
193
00:18:15,750 --> 00:18:19,208
har besluttet ikke
at repræsentere dr. Mrityunjoy Mukerjee.
194
00:18:26,125 --> 00:18:27,625
Joy er uskyldig.
195
00:18:28,458 --> 00:18:30,041
Han har ikke slået nogen ihjel.
196
00:18:33,750 --> 00:18:35,250
Det ved jeg.
197
00:18:37,291 --> 00:18:38,916
Han ville ikke slå en flue ihjel,
198
00:18:39,875 --> 00:18:41,416
om det så gjaldt hans liv.
199
00:18:43,250 --> 00:18:44,750
Så du vil hjælpe os?
200
00:18:49,416 --> 00:18:51,416
- Ingen skole i dag?
- Jeg havde ikke lyst.
201
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
Slemme dreng.
202
00:18:55,041 --> 00:18:56,625
Jeg skal nok hjælpe.
203
00:18:58,500 --> 00:19:00,833
Det er det mindste,
jeg kan gøre for at give mig
204
00:19:01,333 --> 00:19:02,833
denne guldklump i min alder.
205
00:19:04,875 --> 00:19:07,416
Jeg sætter mit team
på sagen med det samme.
206
00:19:08,666 --> 00:19:10,166
Men vi starter med
207
00:19:10,416 --> 00:19:12,458
at søge om kaution.
208
00:19:13,500 --> 00:19:15,750
Hvordan vil du
komme i retten i din tilstand?
209
00:19:17,750 --> 00:19:21,041
Kan jeg ikke komme i retten,
må retten komme her.
210
00:19:24,000 --> 00:19:24,958
Okay.
211
00:19:25,041 --> 00:19:28,958
Død over dr. Mukerjee!
212
00:19:29,041 --> 00:19:33,208
Død over dr. Mukerjee!
213
00:19:33,291 --> 00:19:37,333
- Straf den skyldige!
- Hæng morderen!
214
00:19:37,416 --> 00:19:39,166
- Straf den skyldige!
- Hæng morderen!
215
00:19:39,250 --> 00:19:40,208
NOK ER NOK
216
00:19:40,291 --> 00:19:44,541
- Straf den skyldige!
- Hæng morderen!
217
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
S.TIWARI
DOMMER
218
00:20:21,541 --> 00:20:24,875
Hvad erklærer din klient sig?
219
00:20:27,458 --> 00:20:28,958
Ikke skyldig, dommer.
220
00:20:29,625 --> 00:20:31,541
Ikke skyldig og anmoder om kaution.
221
00:20:31,958 --> 00:20:34,625
Undskyld, at jeg møder op sådan her,
høje dommer.
222
00:20:35,708 --> 00:20:37,375
Men du kender til min tilstand.
223
00:20:39,041 --> 00:20:42,666
Så jeg beder dommeren om
at gøre en undtagelse denne gang.
224
00:20:43,083 --> 00:20:47,166
Jeg forventede ikke et normalt indlæg
fra dig, hr. Rastogi. Fortsæt.
225
00:20:47,250 --> 00:20:48,750
Tak, høje dommer.
226
00:20:49,958 --> 00:20:51,458
Anklageren?
227
00:20:51,541 --> 00:20:53,041
Anklageren!
228
00:20:53,416 --> 00:20:54,916
Ja, høje dommer.
229
00:20:56,208 --> 00:20:57,916
Høje dommer, faktisk...
230
00:21:14,291 --> 00:21:16,875
Vi kræver,
at anklagede bliver varetægtsfængslet.
231
00:21:16,958 --> 00:21:18,458
Det modsætter vi os.
232
00:21:19,333 --> 00:21:21,583
Anklagede er kirurg
233
00:21:22,291 --> 00:21:24,125
og en respekteret samfundsborger.
234
00:21:24,625 --> 00:21:26,958
Hans ejendom blev misbrugt af nogen.
235
00:21:27,458 --> 00:21:30,166
Der er ingen beviser på,
at han er involveret.
236
00:21:30,250 --> 00:21:31,750
Det er der, høje dommer.
237
00:21:33,083 --> 00:21:36,125
Fingeraftryk fra cigaretskodder
fundet på gerningsstedet.
238
00:21:36,583 --> 00:21:39,541
Dna fra hårprøver,
der blev fundet på gerningsstedet.
239
00:21:42,833 --> 00:21:44,333
Alle matcher den anklagede
240
00:21:46,375 --> 00:21:47,875
og beviser hans indblanding.
241
00:22:03,625 --> 00:22:05,666
Anmodningen om kaution afvises.
242
00:22:06,083 --> 00:22:09,083
Anklagede forbliver fængslet
uden mulighed for kaution.
243
00:22:13,291 --> 00:22:14,791
Sona.
244
00:22:15,291 --> 00:22:16,791
Sona.
245
00:22:20,916 --> 00:22:23,791
Doktor, du slipper
ikke af sted med det her.
246
00:22:23,875 --> 00:22:25,375
Bank ham!
247
00:22:31,375 --> 00:22:32,875
Joy!
248
00:22:54,166 --> 00:22:55,666
Hvad gør vi nu?
249
00:23:35,000 --> 00:23:38,208
Jeg gennemgik de fortrolige rapporter,
mit team fremskaffede.
250
00:23:39,916 --> 00:23:41,416
Alle beviserne
251
00:23:42,500 --> 00:23:44,125
peger på din mand.
252
00:23:47,125 --> 00:23:50,500
Alle ofrene var enlige, gravide piger,
253
00:23:51,583 --> 00:23:55,416
hvis fostre blev aborteret
før pigerne blev myrdet.
254
00:23:56,291 --> 00:24:00,000
Deres fostre blev gemt som trofæer.
255
00:24:01,541 --> 00:24:03,916
Det er noget,
som kun en gynækolog kan gøre.
256
00:24:05,958 --> 00:24:08,416
- Opgiver du ham også?
- Fru Mukerjee...
257
00:24:10,208 --> 00:24:11,708
Jeg er en dyr advokat.
258
00:24:13,625 --> 00:24:17,458
De fleste dyre advokater
er forsvarsadvokater.
259
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Fordi kun dem, der har brug
for en forsvarer, har råd til os.
260
00:24:25,333 --> 00:24:26,166
Hør her.
261
00:24:26,833 --> 00:24:31,708
Jeg er ligeglad med,
om din mand er skyldig eller ej.
262
00:24:33,041 --> 00:24:39,416
Men jeg kan kun hjælpe ham og dig,
hvis jeg kender sandheden.
263
00:24:41,041 --> 00:24:42,541
Tro mig...
264
00:24:43,583 --> 00:24:44,458
Joy er uskyldig.
265
00:24:44,875 --> 00:24:46,375
Det er lige præcis det.
266
00:24:46,416 --> 00:24:49,458
Hvordan kan du være så sikker?
267
00:24:51,833 --> 00:24:54,208
Fordi jeg ved, hvem den skyldige er.
268
00:24:55,250 --> 00:24:57,541
- Hvem?
- Min ekskæreste.
269
00:24:58,333 --> 00:25:01,250
Det hele startede,
da han flyttede til byen.
270
00:25:01,333 --> 00:25:02,833
Han vil hævne sig på mig.
271
00:25:03,750 --> 00:25:07,541
De beviser, han fremlagde i retten i dag,
havde han stjålet hjemme hos os.
272
00:25:08,000 --> 00:25:09,625
Han har fået Joy anklaget!
273
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
Var han i retten?
274
00:25:15,166 --> 00:25:18,791
Han er betjenten,
der vidnede for anklageren.
275
00:25:18,875 --> 00:25:20,375
Åh...
276
00:25:21,166 --> 00:25:22,666
Det forklarer det.
277
00:25:23,375 --> 00:25:29,083
Det forklarer, hvordan beviserne blev
manipuleret med juridisk præcision.
278
00:25:30,000 --> 00:25:34,333
Hvad angår aborterne,
så kan han have betalt en kvaksalver.
279
00:25:37,333 --> 00:25:38,833
Hvad gør vi nu?
280
00:25:40,583 --> 00:25:42,083
Kan du bevise...
281
00:25:43,958 --> 00:25:47,791
at strømeren fik
dr. Mukerjee falsk anklaget?
282
00:25:51,333 --> 00:25:52,833
Nej.
283
00:25:55,833 --> 00:25:57,875
Så er der teknisk set kun en løsning.
284
00:26:00,708 --> 00:26:03,583
- Men den er ikke praktisk mulig for dig.
- Hvorfor?
285
00:26:04,000 --> 00:26:06,291
Når de juridiske muligheder er udtømt...
286
00:26:07,416 --> 00:26:09,500
...så må andre muligheder udforskes.
287
00:26:13,041 --> 00:26:14,541
Jeg forstår ikke.
288
00:26:15,083 --> 00:26:18,791
Lad os sige, at et vidne truer
med at sende min klient i fængsel.
289
00:26:20,000 --> 00:26:23,541
Under de omstændigheder vil jeg foreslå,
290
00:26:24,708 --> 00:26:30,041
at det vil være en hjælp,
hvis vidnet forsvinder.
291
00:26:32,958 --> 00:26:34,541
Så er det op til dem,
292
00:26:35,833 --> 00:26:38,416
om de vil vælge den løsning.
293
00:26:39,166 --> 00:26:40,666
Men...
294
00:26:42,791 --> 00:26:44,291
Det er ulovligt.
295
00:26:46,000 --> 00:26:47,500
Det vil overraske dig at høre,
296
00:26:48,125 --> 00:26:53,000
hvad folk vil gøre for
at få deres elskede ud af fængslet.
297
00:27:00,833 --> 00:27:02,333
Hvad foreslår du?
298
00:27:03,708 --> 00:27:05,083
Det fungerer ikke for dig.
299
00:27:05,166 --> 00:27:09,208
Hele situationen er på grund af mig.
Jeg vil gøre alt for at rette op på den.
300
00:27:10,666 --> 00:27:12,166
Hvis du insisterer.
301
00:27:12,875 --> 00:27:14,375
Men husk...
302
00:27:15,291 --> 00:27:16,791
Du bad selv om det.
303
00:27:24,416 --> 00:27:26,416
Vi skal bevise,
304
00:27:27,375 --> 00:27:30,208
at seriemorderen stadig er på fri fod.
305
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
Hvordan?
306
00:27:36,208 --> 00:27:38,458
Han skal slå til igen.
307
00:27:41,083 --> 00:27:44,166
Det vil ikke ske. Han har opnået sit mål.
308
00:27:44,250 --> 00:27:45,875
Hvis han ikke gør det,
309
00:27:46,916 --> 00:27:48,583
så må en anden gøre det.
310
00:27:50,791 --> 00:27:52,291
Hvem?
311
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
Hvem som helst...
312
00:27:54,833 --> 00:27:58,458
der ønsker at få dr. Mukerjee løsladt.
313
00:28:07,958 --> 00:28:09,458
Mener du...
314
00:28:10,791 --> 00:28:12,291
...mig?
315
00:28:14,375 --> 00:28:15,875
Glem det.
316
00:28:16,208 --> 00:28:17,916
Glem, at jeg nævnte det.
317
00:28:18,666 --> 00:28:21,458
Jeg advarede dig imod det.
318
00:28:22,916 --> 00:28:24,958
Men jeg lover dig,
319
00:28:26,083 --> 00:28:28,666
at jeg ikke vil lade din mand
blive dømt til døden.
320
00:28:30,666 --> 00:28:35,291
Uanset hvad det kræver,
vil jeg sørge for, han kun får livstid.
321
00:28:58,791 --> 00:29:00,291
Hvad sker der?
322
00:29:04,000 --> 00:29:04,833
Joy.
323
00:29:05,416 --> 00:29:07,708
Der skal være en barriere her, okay?
324
00:29:08,291 --> 00:29:10,375
Mrityunjoy Mukerjee? Jeg er hans kone.
325
00:29:17,333 --> 00:29:19,000
Åh, gud! Hvordan kunne det ske?
326
00:29:19,083 --> 00:29:20,583
Nogle indsatte angreb ham.
327
00:29:21,541 --> 00:29:23,041
Det var et mordforsøg.
328
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
Nogen betalte dem for at slå ham ihjel.
329
00:29:27,375 --> 00:29:28,875
Men hvem?
330
00:29:29,541 --> 00:29:32,416
I disse tilfælde
er det typisk ofrets familie.
331
00:29:33,625 --> 00:29:36,458
Denne gang overlevede han.
Det gør han ikke næste gang.
332
00:29:37,708 --> 00:29:40,625
Hej, mit navn er Mrityunjoy.
Jeg er gynækolog.
333
00:29:40,708 --> 00:29:44,000
En mandlig gynækolog
er som en skaldet frisør.
334
00:29:52,750 --> 00:29:54,250
Fan af tatoveringer?
335
00:29:58,750 --> 00:30:00,250
Ja.
336
00:30:00,666 --> 00:30:02,166
Jeg lavede den selv.
337
00:30:03,666 --> 00:30:07,250
Jeg er tatovør på deltid.
Hvis du vil have en, så sig til.
338
00:30:08,500 --> 00:30:09,333
Nej.
339
00:30:09,916 --> 00:30:12,000
Jeg vil ikke have en tatovering.
340
00:30:12,916 --> 00:30:14,416
Hvorfor ikke?
341
00:30:14,541 --> 00:30:16,708
- Hvad er der galt med tatoveringer?
- Tja...
342
00:30:18,541 --> 00:30:22,375
Hvorfor lave graffiti... på Taj Mahal?
343
00:30:25,208 --> 00:30:27,458
Du prøver for ihærdigt.
344
00:30:28,166 --> 00:30:29,833
Jeg kan ikke gifte mig med dig.
345
00:30:32,708 --> 00:30:34,208
Pas på!
346
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Hey!
347
00:30:38,041 --> 00:30:39,541
Hvad?
348
00:30:44,166 --> 00:30:45,666
Der var du heldig, makker.
349
00:30:46,125 --> 00:30:47,916
Jeg er i godt humør.
350
00:30:50,458 --> 00:30:52,041
Jeg har lige sendt et røvhul
351
00:30:53,166 --> 00:30:54,666
i fængsel.
352
00:30:55,708 --> 00:30:57,458
Så du slipper med en advarsel!
353
00:30:58,291 --> 00:30:59,791
Advarsel!
354
00:31:05,083 --> 00:31:07,416
Hvis en betjent
bliver dræbt af en flugtbilist,
355
00:31:07,500 --> 00:31:10,375
beviser det så,
at seriemorderen er på fri fod?
356
00:31:12,416 --> 00:31:13,916
Nej da.
357
00:31:14,416 --> 00:31:17,541
Seriemord kræver,
at ofret har den samme profil.
358
00:31:18,666 --> 00:31:21,375
I vores tilfælde enlige, gravide piger.
359
00:31:21,875 --> 00:31:23,666
De blev alle myrdet på samme måde.
360
00:31:24,583 --> 00:31:26,625
Nemlig efter en abort.
361
00:31:28,375 --> 00:31:29,875
Hvorfor, spørger du?
362
00:31:32,375 --> 00:31:35,458
Jeg vil gøre, hvad det kræver,
at bevise min mands uskyld.
363
00:31:38,166 --> 00:31:39,666
Jeg er på.
364
00:31:45,708 --> 00:31:49,833
Mine forældre vil have, jeg bliver gift.
De arrangerede, at jeg mødte en fyr.
365
00:31:49,916 --> 00:31:53,591
Hvis du ikke kan lide ham, så sig det.
De kan ikke tvinge dig til at blive gift.
366
00:31:54,166 --> 00:31:57,458
Korrekt. Men de vil heller
ikke lade mig gifte mig med dig.
367
00:31:57,541 --> 00:31:59,125
Hvad er der galt med mig?
368
00:31:59,208 --> 00:32:00,958
De er begge kirurger.
369
00:32:01,041 --> 00:32:04,041
De vil have, at jeg også
gifter mig med en kirurg. Og du...
370
00:32:05,500 --> 00:32:09,125
- Du er bare en strømer.
- Og hvad så?
371
00:32:09,750 --> 00:32:11,375
Vi redder jo begge liv.
372
00:32:11,458 --> 00:32:15,000
Hold kæft. Medmindre du gør noget nu,
så er vores forhold forbi.
373
00:32:15,083 --> 00:32:17,375
Sona, hvad skal jeg gøre?
374
00:32:17,791 --> 00:32:19,291
Lad os stikke af og blive gift.
375
00:32:19,333 --> 00:32:22,791
Er du blevet skør? Du er enebarn.
Du vil knuse dine forældres hjerter.
376
00:32:22,875 --> 00:32:26,041
Kom ikke med undskyldninger!
Vil du giftes med mig eller ej?
377
00:32:26,125 --> 00:32:29,375
Jo, men det er for tidligt og pludseligt.
Jeg må tænke over det.
378
00:32:29,458 --> 00:32:33,958
Tænke over det? Overvejede du
det ikke i alle de år, vi datede?
379
00:32:35,041 --> 00:32:37,833
- Brugte du mig?
- Hvad mener du med det?
380
00:32:38,208 --> 00:32:40,333
Er du et lys, som jeg brændte ned?
381
00:32:41,625 --> 00:32:43,250
- Du er syg i hovedet!
- Sona!
382
00:32:43,333 --> 00:32:45,708
POLITI
383
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
Hvor skal vi hen?
384
00:32:54,916 --> 00:32:57,083
Du ville stikke af og blive gift. Løb!
385
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
MASSE-ÆGTESKABSCEREMONI
386
00:33:35,166 --> 00:33:36,916
FORTROLIGE
GERNINGSSTEDSFOTOS
387
00:33:41,666 --> 00:33:43,166
Pis!
388
00:34:19,208 --> 00:34:21,583
Hallo, er det dr. Deepa Chauhans klinik?
389
00:34:23,291 --> 00:34:25,458
Sona Mukerjee. Jeg vil gerne have en tid.
390
00:34:26,875 --> 00:34:28,375
I morgen, tak.
391
00:34:29,541 --> 00:34:31,041
I dag?
392
00:34:31,500 --> 00:34:34,541
Kl. 12? Jeg tjekker lige.
393
00:34:42,583 --> 00:34:45,208
Jeg kan desværre ikke komme i dag.
394
00:34:45,291 --> 00:34:46,958
Hvad med i morgen?
395
00:34:48,666 --> 00:34:50,166
I overmorgen?
396
00:34:50,541 --> 00:34:52,166
Tak, den tager jeg.
397
00:35:02,083 --> 00:35:05,958
Hej, mit navn er Sona Mukerjee.
Jeg har tid kl. 12 hos Deepa Chauhan.
398
00:35:07,291 --> 00:35:08,958
Ringede du ikke i morges?
399
00:35:09,041 --> 00:35:12,208
Jo. Jeg ville have en tid i morgen,
men du bad mig komme i dag.
400
00:35:12,625 --> 00:35:13,833
Tak. Det var sødt af dig.
401
00:35:13,916 --> 00:35:16,708
Du tager fejl.
Du ville have en aftale i morgen.
402
00:35:16,791 --> 00:35:19,750
Jeg tilbød dig en i dag,
men du valgte i overmorgen.
403
00:35:19,833 --> 00:35:21,375
Det står skrevet her.
404
00:35:23,750 --> 00:35:25,250
Jeg forstår.
405
00:35:27,916 --> 00:35:29,791
Der har været en misforståelse.
406
00:35:31,750 --> 00:35:35,625
Kan du spørge lægen,
om hun kan se mig i dag?
407
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
Det er meget vigtigt.
408
00:35:37,458 --> 00:35:40,166
Jeg beklager.
Hun ser den sidste patient i dag nu.
409
00:35:40,250 --> 00:35:41,958
Hun skal videre til en operation.
410
00:35:45,291 --> 00:35:49,375
Jeg er sikker på, hun er klog nok
til at træffe sine egne beslutninger.
411
00:35:49,458 --> 00:35:54,500
Hun behøver ikke dig til at træffe dem
for hende. Så gå derind og spørg hende!
412
00:35:55,458 --> 00:35:56,958
Jeg tjekker lige, frue.
413
00:36:19,875 --> 00:36:21,375
Doktoren kan se dig nu.
414
00:36:22,541 --> 00:36:23,458
Pis!
415
00:36:23,541 --> 00:36:25,041
DEEPA BARSELSHOSPITAL
416
00:36:27,625 --> 00:36:29,458
GRAVIDITETSTEST
POSITIV
417
00:36:42,625 --> 00:36:44,125
Hej, baby.
418
00:36:45,208 --> 00:36:46,708
Det er mor.
419
00:36:49,375 --> 00:36:53,041
Fra nu af vil jeg tale med dig om,
hvordan jeg kan redde far.
420
00:36:54,291 --> 00:36:56,708
Så jeg ikke går fra forstanden alene.
421
00:37:01,791 --> 00:37:04,875
Der er tre gravide kvinder i vores by.
422
00:37:05,333 --> 00:37:08,666
Men hende, vi leder efter,
skal være enlig.
423
00:37:08,750 --> 00:37:10,250
Så...
424
00:37:10,791 --> 00:37:13,458
...lad os håbe,
at mindst en af dem har været uartig.
425
00:37:23,208 --> 00:37:24,708
- Hallo?
- Ja?
426
00:37:24,916 --> 00:37:27,041
Må jeg tale med Richa Gupta?
427
00:37:27,500 --> 00:37:29,000
Det er mig. Hvem er det?
428
00:37:29,583 --> 00:37:33,083
Hallo, frue.
Jeg ringer fra Honeymoon Resorts.
429
00:37:33,458 --> 00:37:37,000
Vi tilbyder et gratis ophold
til gifte par.
430
00:37:37,708 --> 00:37:40,541
Må jeg spørge,
hvornår jeres bryllupsdag er?
431
00:37:40,625 --> 00:37:42,916
20. Februar. Hvor ligger resortet?
432
00:37:51,000 --> 00:37:52,625
- Hallo. Hej.
- Ja?
433
00:37:52,708 --> 00:37:54,625
Må jeg tale med Neelam Chopra?
434
00:37:54,958 --> 00:37:55,875
Hvem er det?
435
00:37:56,416 --> 00:37:59,750
Goddag, frue.
Jeg ringer fra Honeymoon Resorts.
436
00:37:59,833 --> 00:38:03,125
Vi tilbyder et gratis ophold
til gifte par.
437
00:38:03,500 --> 00:38:06,416
Må jeg spørge,
hvornår jeres bryllupsdag er?
438
00:38:06,500 --> 00:38:07,500
15. september.
439
00:38:07,583 --> 00:38:11,250
Skal jeg komme med min mand,
eller kan jeg komme med en anden?
440
00:38:11,625 --> 00:38:13,125
Mær!
441
00:38:22,708 --> 00:38:24,208
Sidste chance.
442
00:38:26,625 --> 00:38:28,125
Hjælp mig, Gud.
443
00:38:28,625 --> 00:38:29,458
Hallo?
444
00:38:29,958 --> 00:38:31,458
Hvad er der?
445
00:38:31,583 --> 00:38:34,166
Må jeg tale med Anushka Tiwari?
446
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
Det afhænger af, hvem du er.
447
00:38:36,458 --> 00:38:39,625
Hallo, frue.
Jeg ringer fra Honeymoon Resorts.
448
00:38:40,000 --> 00:38:43,166
Vi tilbyder et gratis ophold
til gifte par.
449
00:38:43,500 --> 00:38:46,291
Må jeg spørge,
hvornår jeres bryllupsdag er?
450
00:38:46,375 --> 00:38:47,333
Er du alvorlig?
451
00:38:47,416 --> 00:38:48,541
Ja, jeg er alvorlig.
452
00:38:48,625 --> 00:38:51,208
Hør her, narhjerne,
ring ikke til mig igen.
453
00:38:51,291 --> 00:38:54,291
Og fortæl det ikke til min nabo.
Han er seriemorder.
454
00:38:54,375 --> 00:38:56,583
Han skærer dig i småstykker.
455
00:39:00,666 --> 00:39:02,708
Hvor mange seriemordere er der i...
456
00:39:03,708 --> 00:39:05,333
- Anushka.
- Hej.
457
00:39:05,416 --> 00:39:07,291
Jeg så dig ikke til timen i sidste uge.
458
00:39:07,375 --> 00:39:09,125
Anushka Tiwari.
459
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
Min studerende.
460
00:39:11,916 --> 00:39:15,000
Okay, skriv, at en normal puls er...
461
00:39:15,625 --> 00:39:17,125
Min nabo.
462
00:39:21,625 --> 00:39:25,083
Hvorfor skal alle konflikterne
være i min historie?
463
00:39:39,208 --> 00:39:42,416
Anushka, blive ikke sent ude.
Kom tidligt hjem.
464
00:39:42,500 --> 00:39:44,791
Det ved jeg godt, mor. Farvel!
465
00:40:31,041 --> 00:40:33,708
Skat! Hvad er der galt?
466
00:40:34,208 --> 00:40:35,333
- Sid.
- Hvad er der sket?
467
00:40:35,416 --> 00:40:36,916
Sid, jeg...
468
00:40:40,208 --> 00:40:42,125
Er du gravid? Hvad?
469
00:40:43,416 --> 00:40:45,333
Hvorfor har du ikke fortalt mig det før?
470
00:40:47,000 --> 00:40:49,291
Jeg vil ikke tale med dig mere. Okay?
471
00:40:50,708 --> 00:40:52,208
Skrid med dig!
472
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
Pis. Nej!
473
00:41:39,916 --> 00:41:41,416
Af vejen!
474
00:41:44,750 --> 00:41:46,250
Pis!
475
00:41:48,416 --> 00:41:49,916
Røvhul.
476
00:41:50,583 --> 00:41:51,416
Er du okay?
477
00:41:51,500 --> 00:41:52,333
Ja.
478
00:41:52,416 --> 00:41:54,666
- Er du okay? Slap af.
- Ja.
479
00:42:04,083 --> 00:42:05,583
Hvorfor flyttede du dig ikke?
480
00:42:11,625 --> 00:42:13,333
Forsøger du at begå selvmord?
481
00:42:15,375 --> 00:42:17,208
Fortæl det ikke til nogen.
482
00:42:18,958 --> 00:42:19,791
Bare rolig.
483
00:42:20,416 --> 00:42:23,166
Jeg kan ikke fortælle det.
Ingen taler med mig længere.
484
00:42:31,916 --> 00:42:33,583
Jeg er dig skyldig.
485
00:42:34,541 --> 00:42:36,041
Hvad?
486
00:42:36,833 --> 00:42:38,333
Mit liv.
487
00:42:39,000 --> 00:42:40,500
Du reddede mig liv.
488
00:42:42,291 --> 00:42:45,458
Bare rolig, jeg tager det tilbage senere,
når du skal bruge det.
489
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Du er sjov.
490
00:43:02,791 --> 00:43:03,916
KIRKEN I VILDNISSET
491
00:43:04,000 --> 00:43:05,916
AGRA STIFT
DEN NORDINDISKE KIRKE
492
00:43:08,041 --> 00:43:09,000
Tak.
493
00:43:09,083 --> 00:43:10,583
Farvel. Vi ses.
494
00:43:24,458 --> 00:43:25,500
Klar!
495
00:43:25,833 --> 00:43:27,333
- Hey!
- Hey!
496
00:43:35,833 --> 00:43:37,333
Nu er jeg overbevist om,
497
00:43:38,625 --> 00:43:40,125
at du ikke er på min side.
498
00:43:57,000 --> 00:43:58,875
KLOROFORM
499
00:43:58,958 --> 00:44:00,458
Taekwondo.
500
00:44:29,041 --> 00:44:29,875
Frue.
501
00:44:30,333 --> 00:44:31,833
Shanta?
502
00:44:32,166 --> 00:44:35,166
Jeg lod mig rive med af det, alle sagde.
503
00:44:35,833 --> 00:44:38,416
Lad mig fortsætte med at arbejde for dig.
504
00:44:39,791 --> 00:44:40,708
Jeg vil aldrig...
505
00:44:41,166 --> 00:44:43,500
Okay, gå ind og gør dit arbejde. Gå.
506
00:44:55,916 --> 00:44:57,416
Vovse.
507
00:44:57,791 --> 00:44:59,875
Se her, vovse.
508
00:44:59,958 --> 00:45:02,958
Kom her, vovse. Ja, kom her.
509
00:45:04,833 --> 00:45:05,708
Tag den.
510
00:45:05,791 --> 00:45:07,958
Spis, vovse.
511
00:45:09,208 --> 00:45:12,583
Det er lækkert. Kom så, spis.
512
00:45:12,666 --> 00:45:17,375
Kom så. Spis det. God vovse.
513
00:45:18,625 --> 00:45:19,458
Hvad sker der?
514
00:45:19,958 --> 00:45:21,458
Ikke noget, frue.
515
00:45:21,625 --> 00:45:24,416
Shanta, rør ikke ved flaskerne i køkkenet.
516
00:45:24,500 --> 00:45:26,000
Okay, frue.
517
00:45:33,583 --> 00:45:35,500
GIFT - KLOROFORM
TIL PROFESSIONAL BRUG
518
00:45:54,208 --> 00:45:55,708
Shanta!
519
00:45:57,458 --> 00:46:00,750
Shanta, jeg sagde,
du ikke måtte røre ved flasken i køkkenet.
520
00:46:01,083 --> 00:46:02,583
Forsigtig.
521
00:47:27,333 --> 00:47:28,833
Nogen følger efter mig.
522
00:47:29,416 --> 00:47:31,666
Så du en sort SUV på hjørnet?
523
00:47:35,208 --> 00:47:38,250
- Måske blev han bange, da han så dig.
- Ja.
524
00:47:47,291 --> 00:47:49,000
Du er ikke sent på den, vel?
525
00:47:49,083 --> 00:47:51,000
Du venter gerne i nogle minutter.
526
00:47:58,083 --> 00:48:01,375
Bare rolig, okay?
Jeg har sort bælte i taekwondo.
527
00:48:01,833 --> 00:48:04,541
Hvis der bliver slåskamp,
så redder jeg dig.
528
00:48:08,666 --> 00:48:10,166
Hvad fanden?
529
00:50:03,875 --> 00:50:05,375
Hvorfor stoppe her?
530
00:51:03,291 --> 00:51:07,750
Den skide mær!
531
00:51:36,083 --> 00:51:37,583
Godmorgen, Angad.
532
00:51:37,750 --> 00:51:39,250
Godmorgen, sir.
533
00:51:40,458 --> 00:51:43,125
FORSVUNDNE PIGER-SAGEN
534
00:51:44,166 --> 00:51:46,375
Skal der ske noget særligt i dag?
535
00:51:47,333 --> 00:51:50,500
Absolut.
Jeg beder hovedkvarteret om forflyttelse.
536
00:51:51,625 --> 00:51:53,833
Forlader du os?
537
00:51:55,125 --> 00:51:56,125
Er du vred på os?
538
00:51:56,208 --> 00:51:59,333
Nej. Men jeg har udrettet det,
jeg kom her for.
539
00:51:59,416 --> 00:52:01,416
De forsvundne piger-sagen?
540
00:52:01,500 --> 00:52:06,583
Men du sagde, at du kom,
fordi du elskede denne by.
541
00:52:07,000 --> 00:52:10,625
Også det. Men mit primære mål
var at løse sagen om de forsvundne piger.
542
00:52:10,708 --> 00:52:12,208
Okay.
543
00:52:12,291 --> 00:52:16,916
Men så vidt jeg husker, begyndte pigerne
at forsvinde, efter du flyttede hertil.
544
00:52:17,875 --> 00:52:20,041
Hvordan kan du...?
545
00:52:26,125 --> 00:52:27,625
Hr.
546
00:52:31,291 --> 00:52:32,791
Hallo, politiet.
547
00:52:34,291 --> 00:52:35,791
Ja.
548
00:52:39,916 --> 00:52:42,166
Hr! Endnu en pige er forsvundet.
549
00:52:47,750 --> 00:52:49,250
Hold mund.
550
00:52:51,875 --> 00:52:53,375
Ja.
551
00:52:56,250 --> 00:52:57,750
Nej.
552
00:53:03,000 --> 00:53:04,500
Spis.
553
00:53:06,208 --> 00:53:07,708
Sov.
554
00:53:13,458 --> 00:53:14,958
Seriemorder.
555
00:53:18,125 --> 00:53:19,625
Jeg dræber dig.
556
00:53:22,208 --> 00:53:25,000
Inspektøren er her.
557
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
Familien er i huset.
558
00:53:27,333 --> 00:53:28,875
Hvornår så I hende sidst?
559
00:53:31,666 --> 00:53:34,083
I aftes, da hun tog af sted til taekwondo.
560
00:53:35,000 --> 00:53:37,583
Bare rolig, hun er sikkert hos en ven.
Hun dukker op.
561
00:53:38,750 --> 00:53:40,583
Vi har kontaktet alle hendes venner.
562
00:53:41,208 --> 00:53:44,291
Hun har aldrig overnattet hos andre
uden at give os besked.
563
00:53:44,375 --> 00:53:45,541
LEV I NUET
564
00:53:45,625 --> 00:53:47,541
Hvad skete der, da I ringede til hende?
565
00:53:48,875 --> 00:53:52,416
Jeg ringede for at høre,
hvad hun ville have til aftensmad.
566
00:53:52,500 --> 00:53:54,833
Hendes telefon ringede,
men hun tog den ikke.
567
00:53:55,333 --> 00:53:56,833
Jeg ringede mange gange.
568
00:53:57,666 --> 00:53:59,166
Men den er slukket.
569
00:54:41,000 --> 00:54:42,500
Hvem er du?
570
00:54:47,250 --> 00:54:48,750
Seriemorder.
571
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
Hvorfor har du bragt mig hertil?
Hvad vil du?
572
00:54:56,958 --> 00:54:58,458
Er du bøsse?
573
00:54:58,625 --> 00:55:02,208
Selvfølgelig er du bøsse.
Du har kvindeparfume på.
574
00:55:04,625 --> 00:55:06,208
Du kan ikke blive gravid,
575
00:55:06,666 --> 00:55:09,416
så du lader dine frustrationer
gå ud over dem, der kan.
576
00:55:10,791 --> 00:55:12,791
Men hvordan vidste du, at jeg er gravid?
577
00:55:13,208 --> 00:55:15,250
Det er kun min gynækolog, der ved det.
578
00:55:18,083 --> 00:55:19,583
Arbejder du der?
579
00:55:33,916 --> 00:55:35,416
Spis.
580
00:55:35,875 --> 00:55:37,375
Okay.
581
00:55:37,875 --> 00:55:39,375
Bind mine hænder op.
582
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
Jeg dræber dig.
583
00:55:57,500 --> 00:55:59,208
Du græder som en kvinde.
584
00:56:01,208 --> 00:56:02,708
Hallo?
585
00:56:06,125 --> 00:56:07,916
Hallo? Er du der?
586
00:56:11,041 --> 00:56:15,875
Jeg er sulten. Jeg vil spise mere.
Jeg lover, at jeg ikke bider.
587
00:56:15,958 --> 00:56:17,458
Hallo?
588
00:56:20,416 --> 00:56:23,375
- Det ligner ikke hendes værelse.
- Det er den, hun virkelig er.
589
00:56:23,833 --> 00:56:28,291
Efter vores søns død
forsøgte hun at blive vores søn også.
590
00:56:36,666 --> 00:56:38,416
JEG ER FORELSKET I SID.
JEG ER GRAVID!
591
00:56:39,500 --> 00:56:41,175
SID SLOG OP!
BABYEN VOKSER I MIN MAVE
592
00:56:42,125 --> 00:56:42,958
Kender du Sid?
593
00:56:43,375 --> 00:56:46,875
Hallo, og velkommen til
det næste kapitel i mit operationskursus.
594
00:56:47,625 --> 00:56:50,666
I dag skal vi tale om indgreb
595
00:56:51,250 --> 00:56:53,291
med lokalbedøvelse.
596
00:56:55,000 --> 00:56:56,666
Her er mit team.
597
00:56:58,791 --> 00:56:59,625
Lad os begynde.
598
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
"I dag, efter at have samlet mod,
fortalte jeg Sid...
599
00:57:04,125 --> 00:57:05,625
...om min graviditet."
600
00:57:07,333 --> 00:57:09,333
Anushkas dagbog afslører meget om dig.
601
00:57:10,500 --> 00:57:13,333
- Hvad er din version?
- Jeg har været en nar.
602
00:57:15,291 --> 00:57:17,375
Da Anushka havde mest brug for mig...
603
00:57:18,375 --> 00:57:19,875
Jeg slog op med hende.
604
00:57:21,666 --> 00:57:23,500
Men hvad skulle jeg gøre?
605
00:57:24,458 --> 00:57:26,458
Graviditeten kom for pludseligt.
606
00:57:26,541 --> 00:57:28,041
Jeg blev bange.
607
00:57:29,125 --> 00:57:31,583
Men jeg indså,
at jeg ikke kan leve uden hende.
608
00:57:31,666 --> 00:57:33,250
Jeg vil giftes med hende.
609
00:57:34,833 --> 00:57:36,583
- Find hende!
- Slap af.
610
00:57:38,083 --> 00:57:39,583
Rolig. Jeg finder hende.
611
00:57:42,125 --> 00:57:44,666
Nævnte hun et sted,
hun kunne være taget til?
612
00:57:45,166 --> 00:57:47,833
Hun ville tage til en ny by hver dag.
613
00:57:48,416 --> 00:57:51,750
Det var, fordi hun aldrig havde
været udenfor denne by før.
614
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
- Truede hun med selvmord?
- Hvorfor dog det?
615
00:57:55,166 --> 00:57:58,250
Hun er gravid.
Skam, frygter at blive ydmyget.
616
00:57:58,666 --> 00:58:00,166
Det er udelukket.
617
00:58:00,333 --> 00:58:03,083
Anushka var skideligeglad med,
hvad andre mente.
618
00:58:03,875 --> 00:58:05,458
Da jeg foreslog en abort,
619
00:58:05,541 --> 00:58:08,125
sagde hun, at hun ville
få babyen med eller uden mig.
620
00:58:08,625 --> 00:58:10,125
Aldrig få en abort.
621
00:58:11,500 --> 00:58:12,416
Hey!
622
00:58:12,500 --> 00:58:16,041
Jeg er ked af, at jeg kommenterede
din seksuelle retning.
623
00:58:16,125 --> 00:58:17,875
Jeg har intet imod bøsser.
624
00:58:18,250 --> 00:58:20,875
Jeg føler mig faktisk sikker med dig.
625
00:58:21,500 --> 00:58:23,333
Tilgiver du mig? Vil du ikke nok?
626
00:58:26,000 --> 00:58:27,500
Ja.
627
00:58:27,541 --> 00:58:29,708
Fint. Se, det er en begyndelse.
628
00:58:29,791 --> 00:58:31,125
Nu kommer vi nogen vegne.
629
00:58:31,208 --> 00:58:33,125
Jeg tror, du er rigtig flink.
630
00:58:33,541 --> 00:58:35,833
Vi kom bare galt fra start.
631
00:58:36,791 --> 00:58:39,500
Jeg er ked af,
at jeg gav dig bank og alt det,
632
00:58:39,583 --> 00:58:41,416
og jeg vil gøre det godt igen.
633
00:58:42,083 --> 00:58:44,125
Venner? Men fortæl mig først...
634
00:58:46,041 --> 00:58:47,416
Hvor skal vi hen?
635
00:58:47,500 --> 00:58:50,291
Hvorfor svarer du ikke?
Vi er da venner nu, ikke?
636
00:58:50,375 --> 00:58:52,458
Hvad er problemet? Lad mig gætte.
637
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Jeg skal have lidt frisk luft, ikke?
638
00:58:57,541 --> 00:59:01,791
Gudskelov! Du er en sand ven.
Jeg var ved at blive kvalt derinde.
639
00:59:02,750 --> 00:59:04,250
Hallo?
640
00:59:07,125 --> 00:59:08,625
Hvad lugter her af?
641
00:59:09,166 --> 00:59:10,875
Er vi på et skide hospital?
642
00:59:11,458 --> 00:59:14,916
Hvorfor har du bragt mig til et hospital?
Hvorfor er her så stille?
643
00:59:16,416 --> 00:59:17,916
Er der nogen?
644
00:59:19,041 --> 00:59:21,041
Er der nogen? Hallo, doktor?
645
00:59:22,541 --> 00:59:24,250
Sygeplejerske? Hallo, patient?
646
00:59:25,125 --> 00:59:28,750
Hjælp! Er der nogen
på dette skide hospital?
647
00:59:28,833 --> 00:59:30,791
Hjælp mig, for fanden.
648
00:59:31,416 --> 00:59:32,583
Abortindgreb...
649
00:59:32,666 --> 00:59:33,500
Hvad fanden?
650
00:59:33,583 --> 00:59:35,333
...med lokalbedøvelse.
651
00:59:35,416 --> 00:59:39,458
Lærer du at udføre aborter af noget
undervisningsmateriale? Er du bindegal?
652
00:59:39,541 --> 00:59:43,833
Kirurger bruger seks år på at lære det.
Du kan sgu da ikke gøre det sådan her.
653
00:59:44,916 --> 00:59:47,416
Slå ikke min baby ihjel.
654
00:59:47,500 --> 00:59:49,375
Vær nu barmhjertig, for Guds skyld.
655
00:59:49,958 --> 00:59:53,375
Lad mig gå. Jeg lover,
at jeg ikke fortæller nogen om dig.
656
00:59:53,458 --> 00:59:57,125
Jeg siger, jeg stak af,
indså min fejl og vendte tilbage.
657
00:59:57,500 --> 00:59:59,000
Kom nu.
658
00:59:59,750 --> 01:00:01,250
Kom nu.
659
01:00:11,416 --> 01:00:14,625
Hvad, hvis pigen undslipper morderen
og fortæller alle om det?
660
01:00:25,708 --> 01:00:28,208
- Ved hun, hvem du er?
- Nej!
661
01:00:29,916 --> 01:00:31,833
Hun ved ikke engang, at jeg er en kvinde.
662
01:00:33,750 --> 01:00:35,666
Rent teknisk kan det godt fungere.
663
01:00:36,666 --> 01:00:38,416
Men jeg ville ikke råde dig til det.
664
01:00:39,375 --> 01:00:43,291
Flere kriminelle er blevet fanget,
da de forsøgte at gøre skaden god igen,
665
01:00:43,375 --> 01:00:45,500
end mens de begik selve forbrydelsen.
666
01:00:45,583 --> 01:00:47,083
Jeg er ikke kriminel.
667
01:00:47,916 --> 01:00:50,083
Jeg kan ikke gøre det. Jeg lader hende gå.
668
01:00:50,791 --> 01:00:56,333
Men jeg vil sørge for,
at hun fortæller alle om morderen.
669
01:01:03,958 --> 01:01:06,541
Jeg lader dig gå.
670
01:01:07,500 --> 01:01:09,125
Men på en betingelse.
671
01:01:11,125 --> 01:01:15,541
Du skal fortælle alle om mig.
672
01:01:18,541 --> 01:01:21,500
Bedrageren i fængslet ødelægger mit image.
673
01:01:43,958 --> 01:01:45,458
Surprise, dit svin.
674
01:02:04,250 --> 01:02:05,750
Frue?
675
01:02:09,041 --> 01:02:10,541
Hvad laver du her?
676
01:02:12,666 --> 01:02:15,708
Jeg kom for at redde dig.
677
01:02:19,500 --> 01:02:21,000
Hvor er morderen?
678
01:02:23,291 --> 01:02:25,708
Jeg så ham gå ned ad trappen
og sneg mig ind.
679
01:02:26,666 --> 01:02:28,166
Undskyld, frue.
680
01:02:33,791 --> 01:02:35,708
- Samme parfume.
- Ja.
681
01:02:37,583 --> 01:02:39,083
Hvilken parfume?
682
01:02:40,000 --> 01:02:41,541
Den, morderen havde på.
683
01:02:43,833 --> 01:02:46,375
Måske bliver duften hængende i rummet.
684
01:02:47,333 --> 01:02:50,291
Eller måske bruger vi det samme mærke.
685
01:02:51,791 --> 01:02:53,291
Det er muligt.
686
01:02:55,125 --> 01:02:56,625
Vi burde tilkalde hjælp.
687
01:02:57,291 --> 01:02:58,791
Nej!
688
01:02:59,250 --> 01:03:00,750
Vent.
689
01:03:05,333 --> 01:03:06,833
Seriemorder.
690
01:03:08,250 --> 01:03:09,750
Jeg myrder dig.
691
01:03:12,000 --> 01:03:13,291
Din skide mær.
692
01:03:13,375 --> 01:03:14,875
Stille!
693
01:03:30,500 --> 01:03:32,000
Nej, vent!
694
01:03:52,625 --> 01:03:54,458
Din skide mær.
695
01:04:02,458 --> 01:04:04,791
Historien slutter her.
696
01:04:08,416 --> 01:04:10,208
Men ikke, som vi forestillede os.
697
01:04:14,125 --> 01:04:15,916
Men vi må gøre, hvad vi skal.
698
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
Det er du med på, ikke?
699
01:04:25,666 --> 01:04:27,916
Jeg vidste, du ville sige det.
700
01:04:29,583 --> 01:04:32,125
- Jeg elsker dig.
- Hvem taler du til, dit uhyre?
701
01:04:35,208 --> 01:04:36,208
Hold kæft!
702
01:04:36,291 --> 01:04:38,041
Hjælp! Er der nogen?
703
01:04:38,125 --> 01:04:40,625
Hjælp! Psykopaten forsøger at dræbe mig!
704
01:04:45,333 --> 01:04:49,791
Vil du skræmme mig med
dit psykopatblik? Det kan jeg overgå. Se.
705
01:05:04,750 --> 01:05:07,125
Hvad skal du bruge den til?
File mine negle?
706
01:05:07,541 --> 01:05:09,041
Et ord til...
707
01:05:10,000 --> 01:05:12,458
...og jeg slår dig ihjel lige nu!
708
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
Slå mig ihjel!
Det er bedre end denne daglige tortur!
709
01:05:23,833 --> 01:05:26,250
Du vil indse, hvad tortur er når...
710
01:05:35,166 --> 01:05:36,666
...jeg udsætter dig for den.
711
01:05:40,291 --> 01:05:43,583
Vi kan ikke rene regne med dig længere.
712
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Vi opretter vores eget vagtværn.
713
01:05:46,541 --> 01:05:48,416
Der er ingen grund til panik.
714
01:05:49,041 --> 01:05:51,208
Jeg lover, at vi finder pigen.
715
01:05:51,291 --> 01:05:53,875
Ligesom du fandt de andre?
716
01:05:54,291 --> 01:05:55,791
Det var anderledes.
717
01:05:56,625 --> 01:05:58,125
Morderen sidder i fængsel.
718
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
Hvem ved, om dr. Mukerjee er morderen?
719
01:06:01,083 --> 01:06:02,875
Jeg har beviserne mod ham.
720
01:06:02,958 --> 01:06:06,958
Hvad med beviserne på, at endnu en pige
er forsvundet? Hvordan forklarer du det?
721
01:06:07,041 --> 01:06:09,750
Hun har personlige problemer.
Måske er hun stukket af.
722
01:06:09,833 --> 01:06:12,708
Måske er hun stukket af.
Eller måske er morderen derude.
723
01:06:13,250 --> 01:06:16,583
Og din uskyldige læge sidder bag
tremmer på grund af dit sløseri.
724
01:06:16,666 --> 01:06:20,125
Lægen er ikke uskyldig. Der er
ikke plads til tvivl i min efterforskning.
725
01:06:20,208 --> 01:06:21,583
Hr!
726
01:06:21,666 --> 01:06:25,625
- Gør plads. Vi har fået en opringning.
- Hvem har ringet, Angad?
727
01:06:25,708 --> 01:06:29,041
Personen siger, at han er seriemorderen.
728
01:06:30,625 --> 01:06:33,583
Han sagde, du kan finde
den forsvundne pige det samme sted.
729
01:07:54,125 --> 01:07:55,750
Anushka!
730
01:07:56,166 --> 01:07:58,000
Anushka!
731
01:08:01,833 --> 01:08:03,333
Det kan ikke passe.
732
01:08:04,500 --> 01:08:06,000
Forlad mig ikke sådan her.
733
01:08:18,166 --> 01:08:19,125
Godmorgen, frue.
734
01:08:19,208 --> 01:08:21,625
- Frue.
- Hej.
735
01:08:40,583 --> 01:08:42,083
Guddommeligt!
736
01:08:42,625 --> 01:08:45,458
Goddag.
737
01:08:45,541 --> 01:08:48,125
- Godmorgen.
- Godt at se dig igen.
738
01:09:19,208 --> 01:09:20,708
- Forsvarer?
- Høje dommer.
739
01:09:21,750 --> 01:09:28,291
Nu da der er sket et mord til,
mens min klient var fængslet,
740
01:09:28,833 --> 01:09:32,958
så ved vi,
at seriemorderen stadig er derude.
741
01:09:33,541 --> 01:09:35,125
Min klient er uskyldig.
742
01:09:35,916 --> 01:09:41,041
Vi anmoder om,
at tiltalte bliver løsladt mod kaution.
743
01:09:41,416 --> 01:09:42,916
Anklageren?
744
01:09:45,083 --> 01:09:47,791
Vi har fremlagt beviser mod ham,
høje dommer.
745
01:09:48,125 --> 01:09:50,250
Frue.
746
01:09:50,708 --> 01:09:53,791
Den diskussion kan
vente til et andet tidspunkt.
747
01:09:54,125 --> 01:09:56,833
Vi beder ikke om,
at han bliver erklæret uskyldig.
748
01:09:56,916 --> 01:09:58,458
Vi beder kun om kaution.
749
01:10:03,583 --> 01:10:07,208
Okay, tiltalte kan løslades mod kaution.
750
01:10:35,333 --> 01:10:37,000
- Jeg vil vise dig noget.
- Nu?
751
01:10:37,083 --> 01:10:39,166
Det er vigtigt. Meget vigtigt.
752
01:10:40,875 --> 01:10:42,375
Hvad sker der, Sona?
753
01:10:43,500 --> 01:10:45,166
Jeg tror, jeg ved, hvad der sker.
754
01:10:45,583 --> 01:10:47,875
De ansatte har
arrangeret et surpriseparty.
755
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
Spændingen stiger.
756
01:10:51,625 --> 01:10:53,125
Sona.
757
01:10:55,875 --> 01:10:56,708
Kælderen?
758
01:10:56,791 --> 01:10:58,625
Det kan ikke være en fest.
759
01:10:59,708 --> 01:11:01,208
Det er så...
760
01:11:03,333 --> 01:11:04,833
Wow.
761
01:11:05,708 --> 01:11:07,208
Er der også et rum her?
762
01:11:08,000 --> 01:11:09,500
Det anede jeg ikke.
763
01:11:10,250 --> 01:11:11,791
Vi kunne have sat en seng...
764
01:11:13,958 --> 01:11:15,750
Det er pigen, hvis lig de fandt.
765
01:11:15,833 --> 01:11:17,875
Hvad fanden, Sona?
766
01:11:20,166 --> 01:11:21,666
Det her...
767
01:11:24,291 --> 01:11:26,541
Jeg forstår ikke.
768
01:11:30,583 --> 01:11:33,041
Der var kun en måde
at bevise din uskyldighed på.
769
01:11:36,875 --> 01:11:39,416
Men jeg kunne ikke gøre det. Jeg var...
770
01:11:44,375 --> 01:11:46,166
Så hvis hun stadig er der...
771
01:11:47,416 --> 01:11:49,250
...hvis lig var det så?
772
01:11:54,416 --> 01:11:58,916
Det er et tilfældigt lig og et foster,
jeg skaffede fra hospitalet.
773
01:12:01,375 --> 01:12:04,291
Der, hvor vi får vores lig
til universitetsforsøg fra.
774
01:12:07,416 --> 01:12:11,583
Mine makeup- og tatovørevner hjalp
mig med at få hende til at ligne pigen.
775
01:12:15,166 --> 01:12:16,666
Jeg er ked af det.
776
01:12:19,833 --> 01:12:21,333
Shona.
777
01:12:22,791 --> 01:12:24,291
Skat.
778
01:12:29,541 --> 01:12:32,458
Jeg har det så dårligt med
at have udsat dig for det her.
779
01:12:35,000 --> 01:12:36,500
Shona.
780
01:12:38,416 --> 01:12:40,875
Der sker ikke noget. Vi er sammen.
781
01:12:42,708 --> 01:12:44,291
Men hvad gør vi nu, Joy?
782
01:12:44,791 --> 01:12:47,791
Hvad gør vi med pigen? Hun har set mig.
783
01:12:50,250 --> 01:12:51,916
Shona, skat.
784
01:12:54,166 --> 01:12:57,333
Vi må finde en løsning stille og roligt.
Okay?
785
01:13:02,625 --> 01:13:06,250
Tænk, at jeg siger det her,
men gudskelov, at du er her.
786
01:13:06,625 --> 01:13:10,583
Det driver mig til vanvid.
Hvorfor har du ikke slået mig ihjel?
787
01:13:10,666 --> 01:13:12,250
Det er din skyld!
788
01:13:13,041 --> 01:13:16,958
Jeg ville lade dig gå, men så måtte du
bare spille smart og prøve at undslippe.
789
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
Din dumme pige!
790
01:13:20,208 --> 01:13:23,208
Hvis du ikke havde set mig,
ville du ikke være mit problem nu.
791
01:13:24,875 --> 01:13:29,041
Nu ved jeg ikke,
hvad jeg skal gøre med dig.
792
01:13:30,000 --> 01:13:32,041
Klart, det hele er min skyld.
793
01:13:32,583 --> 01:13:34,083
Hvorfor giver du mig så mad?
794
01:13:35,000 --> 01:13:36,500
Lad mig dø.
795
01:13:36,916 --> 01:13:38,625
Den er ikke til dig.
796
01:13:40,416 --> 01:13:43,416
Den er til babyen indeni dig.
797
01:14:16,666 --> 01:14:18,166
Ingen betjening.
798
01:14:20,000 --> 01:14:22,500
Hvorfor? Hvad er der galt? Er I løbet tør?
799
01:14:22,583 --> 01:14:24,625
Ja, tør for respekt for dig.
800
01:14:24,708 --> 01:14:28,458
Den person, der fik vores læge
falsk anklaget, er ikke velkommen her.
801
01:14:30,333 --> 01:14:34,791
Jeg forstår, hvor du kommer fra.
Men gør det ikke i aften.
802
01:14:35,916 --> 01:14:39,208
Jeg trænger til en drink.
Og ingen skal afholde mig fra at drikke!
803
01:14:41,041 --> 01:14:42,541
Bank svinet!
804
01:14:44,333 --> 01:14:48,250
Hej, baby. Det er far.
805
01:14:49,916 --> 01:14:51,416
Far.
806
01:14:52,916 --> 01:14:54,416
Hør her.
807
01:14:54,875 --> 01:14:56,583
Jeg har fundet på et navn til dig.
808
01:14:57,208 --> 01:14:58,708
Sig, hvad du synes.
809
01:15:00,375 --> 01:15:01,875
Antim.
810
01:15:02,833 --> 01:15:04,333
Antim.
811
01:15:08,333 --> 01:15:09,833
Og hvis det er en pige?
812
01:15:13,166 --> 01:15:14,666
Pige?
813
01:15:16,041 --> 01:15:17,541
Det havde jeg ikke tænkt på.
814
01:15:21,666 --> 01:15:23,166
Så kalder vi hende Anushka.
815
01:15:26,416 --> 01:15:27,916
Anushka.
816
01:15:33,250 --> 01:15:35,666
BARSELSSTUE
817
01:16:03,333 --> 01:16:04,833
Hjælp!
818
01:16:06,958 --> 01:16:08,541
Jeg er fanget i kælderen.
819
01:16:09,375 --> 01:16:12,708
Ja, jeg kan høre hende.
Du går i den rigtige retning.
820
01:16:12,791 --> 01:16:14,875
Lidt længere fremme. Jeg er lige her.
821
01:16:18,458 --> 01:16:19,958
Hvem er det?
822
01:16:37,875 --> 01:16:41,791
OPERATIONSSSTUE
ULTRALYD
823
01:16:43,000 --> 01:16:43,833
Hvem er det?
824
01:16:44,458 --> 01:16:45,958
Det er nok morderen.
825
01:16:46,875 --> 01:16:47,708
Gem dig.
826
01:16:48,041 --> 01:16:52,875
- Jeg slår den lede møgkælling ihjel.
- Gem dig. Find en stang.
827
01:16:57,416 --> 01:16:59,208
Ikke der, dit fjols. Hun ser dig.
828
01:16:59,291 --> 01:17:00,791
Gem dig i skabet.
829
01:17:06,333 --> 01:17:07,833
Pis.
830
01:17:15,625 --> 01:17:17,601
SERIEMORDER, BARSELSHOSPITAL,
KÆLDEREN, HJÆLP
831
01:17:17,625 --> 01:17:19,125
Pis!
832
01:17:38,625 --> 01:17:40,125
Joy?
833
01:17:40,666 --> 01:17:43,416
Personen, du ringer til, svarer ikke.
834
01:17:43,500 --> 01:17:45,000
Forsøg igen...
835
01:18:46,875 --> 01:18:48,875
Goddag, fru Seriemorder.
836
01:18:51,375 --> 01:18:53,708
Skræmte jeg dig? Jeg ville vække dig,
837
01:18:54,083 --> 01:18:55,750
men du sov som en baby.
838
01:18:55,833 --> 01:18:56,791
Kom ind. Kom.
839
01:18:57,166 --> 01:18:59,333
Jeg ville ikke forstyrre dig.
840
01:18:59,875 --> 01:19:01,375
Stille!
841
01:19:02,875 --> 01:19:04,375
Kom ind, shona.
842
01:19:04,875 --> 01:19:06,375
Kom ind, skat.
843
01:19:07,791 --> 01:19:09,291
Kom nu.
844
01:19:09,958 --> 01:19:11,458
Kom ind.
845
01:19:12,166 --> 01:19:13,666
Kom.
846
01:19:18,041 --> 01:19:19,541
Joy?
847
01:19:21,125 --> 01:19:22,625
Hvad laver du her?
848
01:19:24,666 --> 01:19:27,791
Hun skal have en operation.
849
01:19:30,458 --> 01:19:31,958
En operation?
850
01:19:38,208 --> 01:19:39,708
En abort.
851
01:19:42,333 --> 01:19:43,833
Hvorfor?
852
01:19:45,833 --> 01:19:47,416
Fordi hun er en luder.
853
01:19:48,833 --> 01:19:51,833
- Ligesom min biologiske mor.
- Men du kender hende ikke.
854
01:19:53,541 --> 01:19:56,916
- Du kendte ikke din biologiske mor.
- Jeg kender dem alle.
855
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
De er alle ens.
856
01:20:07,708 --> 01:20:09,208
Skide ludere!
857
01:20:11,291 --> 01:20:13,750
Ludere, der bliver gravide
uden for ægteskabet.
858
01:20:15,041 --> 01:20:19,375
Så aborterer de det uskyldige barn eller
skiller sig af med det efter fødslen,
859
01:20:19,458 --> 01:20:24,250
så et perverst svin
kan adoptere og misbruge det!
860
01:20:24,333 --> 01:20:27,291
Jeg forstår, der er sket
nogle dårlige ting i dit liv.
861
01:20:30,125 --> 01:20:33,625
Men det giver dig
ikke lov til at straffe andre.
862
01:20:33,708 --> 01:20:36,125
Jeg straffer ikke nogen.
863
01:20:37,041 --> 01:20:38,541
Hvem er jeg?
864
01:20:39,375 --> 01:20:41,125
Det gør deres gud.
865
01:20:42,708 --> 01:20:46,833
- Jeg arrangerer bare mødet.
- Hvad med de ufødte babyer?
866
01:20:49,000 --> 01:20:50,500
Jeg opbevarer dem.
867
01:20:53,708 --> 01:20:55,208
I mine flasker.
868
01:20:57,458 --> 01:21:00,458
De er sikrere i mine flasker
end i denne onde verden.
869
01:21:09,541 --> 01:21:11,916
Jeg ved, hvad du tænker.
870
01:21:15,291 --> 01:21:17,291
Nu har du et valg.
871
01:21:19,875 --> 01:21:21,416
Men husk...
872
01:21:24,750 --> 01:21:27,500
...du er fri til at vælge,
873
01:21:29,083 --> 01:21:30,875
men alting har konsekvenser.
874
01:21:36,125 --> 01:21:37,625
Lad være!
875
01:22:00,250 --> 01:22:01,750
Joy!
876
01:22:03,791 --> 01:22:05,291
Joy!
877
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Joy!
878
01:22:09,291 --> 01:22:10,791
Til helvede med Joy.
879
01:22:11,458 --> 01:22:13,541
Jeg hedder Mrityunjoy.
880
01:22:14,583 --> 01:22:16,916
Hvis du vil forkorte det,
så kald mig Mrityu.
881
01:22:17,333 --> 01:22:18,833
Joy, Joy, Joy.
882
01:22:19,166 --> 01:22:22,041
Jeg er ikke en skide is!
883
01:22:23,083 --> 01:22:24,583
Kald mig Mrityu.
884
01:22:25,250 --> 01:22:28,041
- Mrityu.
- Ja.
885
01:22:30,375 --> 01:22:33,333
Åh, den søde lyd af død.
886
01:22:45,500 --> 01:22:47,000
Ja, hallo.
887
01:22:49,291 --> 01:22:51,458
Tak, hr.
888
01:22:52,083 --> 01:22:54,666
Shona? Hun er lige her.
889
01:22:55,541 --> 01:22:58,375
Et øjeblik. Tal med hende.
890
01:23:00,750 --> 01:23:02,541
Hvordan går det, Sona?
891
01:23:02,625 --> 01:23:04,125
Hjælp!
892
01:23:04,333 --> 01:23:07,875
Ja, hr. Hun kan ikke tale lige nu.
893
01:23:09,041 --> 01:23:10,833
Nej, ikke kold.
894
01:23:11,291 --> 01:23:18,125
Hun har en lille kniv gennem hånden.
895
01:23:19,125 --> 01:23:20,625
Ja, hun fandt ud af det.
896
01:23:21,958 --> 01:23:23,458
Om dig?
897
01:23:27,916 --> 01:23:29,416
Det tror jeg...
898
01:23:30,583 --> 01:23:32,083
...at hun gør nu.
899
01:23:38,541 --> 01:23:41,500
Nej. Bare rolig.
900
01:23:42,750 --> 01:23:45,541
Hun fortæller det ikke til nogen.
Jeg tager mig af hende.
901
01:23:47,625 --> 01:23:49,125
Godaften.
902
01:23:53,750 --> 01:23:58,041
Rastogi og jeg er gamle venner.
Han har fået mig ud af knibe før.
903
01:24:02,291 --> 01:24:05,833
Shona, det må føles,
904
01:24:06,166 --> 01:24:09,333
som om du ser klimakset
i Den sjette sans, ikke?
905
01:24:11,708 --> 01:24:15,583
Men Den sjette sans er sjovere anden gang.
906
01:24:16,666 --> 01:24:18,791
Da går det op for dig,
907
01:24:19,750 --> 01:24:23,500
at alt var lige foran dig hele tiden.
908
01:24:24,125 --> 01:24:25,666
Men du indså det aldrig.
909
01:24:32,583 --> 01:24:35,000
Sid ned. Slap af.
910
01:24:35,458 --> 01:24:39,708
Genspil alle vores scener og nyd det.
911
01:24:40,125 --> 01:24:41,625
Tak.
912
01:24:44,083 --> 01:24:45,791
- Tak.
- Nej.
913
01:24:48,708 --> 01:24:50,208
Joy!
914
01:24:58,833 --> 01:25:00,833
Lad os rocke og rulle.
915
01:25:04,083 --> 01:25:06,666
Hold op! Lad være med det.
916
01:25:07,083 --> 01:25:08,916
Lad være!
917
01:25:09,583 --> 01:25:11,083
- Nej.
- Kom nu!
918
01:25:13,583 --> 01:25:15,083
Lad være!
919
01:25:15,250 --> 01:25:16,750
Lad være!
920
01:25:42,166 --> 01:25:43,666
- Hvem der?
- Sid.
921
01:25:44,583 --> 01:25:49,666
Det er et af de mest almindelige navne
i landet nu om stunder.
922
01:25:49,750 --> 01:25:52,625
- Flere detaljer ville være en hjælp.
- Anushkas kæreste.
923
01:25:55,625 --> 01:25:57,500
Jeg er fanget her. Døren sidder fast.
924
01:25:57,583 --> 01:25:59,750
Luk mig ud.
925
01:26:09,125 --> 01:26:10,625
BESKED LEVERET
IMRAN
926
01:26:36,500 --> 01:26:40,375
Ved du hvad? Jeg var genert som barn.
927
01:26:42,000 --> 01:26:46,791
Tænk, at et genert barn
928
01:26:47,833 --> 01:26:51,250
nu skal optræde for et publikum på to.
929
01:26:52,875 --> 01:26:54,375
Wow.
930
01:26:56,000 --> 01:26:57,500
Ønsk mig pøj pøj.
931
01:27:00,333 --> 01:27:02,791
Hvor er min skalpel? Skalpel?
932
01:27:08,541 --> 01:27:10,333
Jeg må tage en anden.
933
01:27:11,791 --> 01:27:13,291
Det er okay.
934
01:27:13,333 --> 01:27:16,625
Nu skal I opføre jer ordentligt.
Ingen narrestreger.
935
01:27:19,500 --> 01:27:21,083
Vær musestille.
936
01:27:22,708 --> 01:27:24,208
Okay, venner?
937
01:27:32,833 --> 01:27:34,333
Sikke et rod.
938
01:28:13,541 --> 01:28:15,041
Op.
939
01:28:15,708 --> 01:28:18,375
Op. Hurtigt.
940
01:28:18,458 --> 01:28:19,958
Tilbage.
941
01:28:20,666 --> 01:28:22,166
Kom så.
942
01:28:22,375 --> 01:28:24,625
Saml stolen op.
943
01:28:26,583 --> 01:28:28,875
Sid ned.
944
01:28:39,791 --> 01:28:41,291
Hænderne bag ryggen.
945
01:28:47,166 --> 01:28:50,500
Shona, jeg håber ikke,
der kommer flere gæster.
946
01:28:51,208 --> 01:28:52,708
Jeg har ikke flere stole.
947
01:28:54,791 --> 01:28:58,000
Hr. Rastogi talte meget om dig.
948
01:28:59,666 --> 01:29:01,250
Godt, at vi mødtes.
949
01:29:02,875 --> 01:29:05,375
Det undrede mig, hvordan du vidste...
950
01:29:34,083 --> 01:29:35,583
Min søster.
951
01:29:41,208 --> 01:29:42,708
Afreen.
952
01:29:45,916 --> 01:29:47,416
Var hun din søster?
953
01:29:52,375 --> 01:29:55,791
Og jeg troede, vi havde et trekantsdrama.
954
01:29:58,916 --> 01:30:01,458
Du prøvede bare at hævne din søsters død.
955
01:30:09,916 --> 01:30:13,375
Men jeg forstår stadig ikke...
956
01:30:15,291 --> 01:30:18,125
Hvordan fandt du mig?
957
01:30:21,958 --> 01:30:23,166
Hvad er så morsomt?
958
01:30:23,250 --> 01:30:24,750
Ikke noget, doktor.
959
01:30:26,416 --> 01:30:27,666
Jeg huskede bare en joke.
960
01:30:27,750 --> 01:30:29,250
Virkelig?
961
01:30:29,666 --> 01:30:32,625
Den må være sjov,
hvis den fik dig til at grine nu.
962
01:30:33,083 --> 01:30:34,583
Meget morsom.
963
01:30:35,291 --> 01:30:36,125
Vil du høre den?
964
01:30:36,208 --> 01:30:38,125
Hold da kæft!
965
01:30:38,958 --> 01:30:40,458
Jeg elsker komedie.
966
01:30:42,583 --> 01:30:45,000
Vi starter. Kom så. Jeg glæder mig.
967
01:30:49,375 --> 01:30:51,083
Jeg var forelsket i Sona.
968
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Jeg ville giftes med hende.
969
01:30:56,958 --> 01:30:58,708
Det er ikke fair.
970
01:31:00,000 --> 01:31:02,875
Det lyder som romantik. Du lovede komedie.
971
01:31:02,958 --> 01:31:05,208
- Det er ikke fair.
- Vær tålmodig, doktor.
972
01:31:06,125 --> 01:31:07,625
Det kommer.
973
01:31:10,250 --> 01:31:12,208
Men før jeg kunne gifte mig med Sona...
974
01:31:14,083 --> 01:31:16,208
hørte jeg om min søsters mord.
975
01:31:20,666 --> 01:31:23,583
Da jeg efterforskede sagen,
fandt jeg ud af...
976
01:31:25,583 --> 01:31:29,375
at hun lige havde været til gynækolog,
og det var sært...
977
01:31:31,333 --> 01:31:32,708
...for hun var ugift.
978
01:31:32,791 --> 01:31:34,291
HR. RASTOGI
979
01:31:34,791 --> 01:31:36,291
Pis.
980
01:31:39,666 --> 01:31:41,166
Doktor?
981
01:31:45,333 --> 01:31:46,833
Undskyld mig.
982
01:31:54,833 --> 01:31:57,625
Så du er strømeren?
983
01:31:59,583 --> 01:32:01,083
Døde du ikke?
984
01:32:01,250 --> 01:32:02,750
Nej, doktor.
985
01:32:04,333 --> 01:32:07,000
Men takket være dig lå jeg i koma i to år.
986
01:32:09,708 --> 01:32:11,208
Thriller.
987
01:32:12,375 --> 01:32:15,208
Jeg mister snart tålmodigheden.
988
01:32:16,708 --> 01:32:18,208
Hvor er komedien?
989
01:32:18,458 --> 01:32:19,958
Den kommer snart.
990
01:32:22,125 --> 01:32:25,958
Da jeg kom til bevidsthed,
prøvede jeg straks at kontakte Sona.
991
01:32:29,416 --> 01:32:34,208
Jeg fandt ud af, hun havde giftet sig
med ham, hendes forældre havde valgt.
992
01:32:35,666 --> 01:32:38,333
Tragedie. Okay.
993
01:32:39,958 --> 01:32:42,291
Han har leveret alt andet end komedie.
994
01:32:43,041 --> 01:32:45,250
Hvor er den forpulede komedie?
995
01:32:46,500 --> 01:32:49,708
Hvor er komedien? Jeg vil have komedie!
996
01:32:49,791 --> 01:32:53,958
Rolig nu, doktor. Den her historie
har det hele. Nu kommer komedien.
997
01:32:58,458 --> 01:33:00,208
Jeg var ked af at miste hende...
998
01:33:01,375 --> 01:33:05,291
...men glad for, at jeg kunne bruge
al min tid på at fange dig.
999
01:33:07,833 --> 01:33:10,916
Jeg hørte,
at du havde bosat dig her i byen.
1000
01:33:13,291 --> 01:33:15,833
Men jeg havde ingen beviser mod dig.
1001
01:33:17,541 --> 01:33:20,583
Så jeg tog et job her
for at tage dig på fersk gerning.
1002
01:33:22,916 --> 01:33:24,791
Men da jeg kom hertil, hvad så jeg så?
1003
01:33:26,458 --> 01:33:30,875
Mit livs kærlighed havde giftet sig
med mit livs had.
1004
01:33:33,750 --> 01:33:35,375
Sikken syg joke!
1005
01:34:09,333 --> 01:34:11,166
Hold da op!
1006
01:34:11,250 --> 01:34:12,125
Åh!
1007
01:34:12,583 --> 01:34:14,083
Hold da kæft.
1008
01:34:14,375 --> 01:34:15,875
Meget morsomt.
1009
01:34:18,875 --> 01:34:22,000
Men det er endnu sjovere,
1010
01:34:22,500 --> 01:34:26,208
at du aldrig fandt nogle beviser mod mig.
1011
01:34:27,625 --> 01:34:29,583
Jeg var træt af at vente på dem.
1012
01:34:31,583 --> 01:34:33,583
Så jeg plantede dem og knaldede dig.
1013
01:34:33,666 --> 01:34:37,833
Okay. Nu er det nok.
1014
01:34:38,541 --> 01:34:40,250
Nu er det nok.
1015
01:34:43,333 --> 01:34:45,291
Så nu...
1016
01:34:46,250 --> 01:34:51,583
Nu hvor romancen, thrilleren,
tragedien og komedien er overstået...
1017
01:34:52,708 --> 01:34:54,208
Okay?
1018
01:34:55,333 --> 01:34:56,833
Tid til noget...
1019
01:34:58,166 --> 01:34:59,666
Action.
1020
01:35:05,458 --> 01:35:08,666
Siden en bengali står bag roret
i denne actionsekvens,
1021
01:35:09,208 --> 01:35:13,333
Mrityunjoy Mukerjee... det er, moi,
1022
01:35:14,708 --> 01:35:17,875
er kunstnerisk æstetik yderst vigtigt.
1023
01:35:18,375 --> 01:35:20,041
Den rigtige belysning.
1024
01:35:23,708 --> 01:35:26,291
Den rigtige musik.
1025
01:36:34,833 --> 01:36:36,333
Hallo! Vent!
1026
01:36:40,333 --> 01:36:41,833
Hør, din bølle.
1027
01:36:44,583 --> 01:36:47,458
Befri Sid. Få Anushka på hospitalet.
Skynd dig!
1028
01:36:57,625 --> 01:36:59,125
Hurtigt! Kom nu!
1029
01:36:59,208 --> 01:37:00,708
Du klarer den, skat.
1030
01:37:01,333 --> 01:37:02,833
Tag hende.
1031
01:37:03,291 --> 01:37:05,541
Hurtigt. Lad os komme ud.
1032
01:37:10,416 --> 01:37:12,708
Nej! Joy!
1033
01:37:26,666 --> 01:37:28,166
Joy!
1034
01:37:48,083 --> 01:37:50,666
- Er du okay, skat?
- Jeg er okay.
1035
01:38:18,833 --> 01:38:20,416
Min b...
1036
01:38:22,250 --> 01:38:23,750
Min baby.
1037
01:38:30,500 --> 01:38:34,500
Dit barn har betalt prisen
for dine synder.
1038
01:38:38,041 --> 01:38:40,375
Og... jeg har betalt for mine.
1039
01:38:47,416 --> 01:38:51,333
Min baby.
1040
01:38:55,416 --> 01:38:57,291
Min baby!
1041
01:39:01,791 --> 01:39:03,291
Din luder!
1042
01:39:45,583 --> 01:39:47,083
Anushka?
1043
01:39:47,833 --> 01:39:49,333
Hun har det fint.
1044
01:40:04,708 --> 01:40:06,333
Du bliver udskrevet om en uge.
1045
01:40:14,000 --> 01:40:16,166
Du har vist travlt med at få mig fængslet.
1046
01:40:18,250 --> 01:40:19,750
Du skal ikke i fængsel.
1047
01:40:21,625 --> 01:40:23,583
Anushka rejser ikke sigtelse.
1048
01:40:26,500 --> 01:40:27,333
Hvorfor ikke?
1049
01:40:27,791 --> 01:40:29,833
Fordi du reddede mit liv.
1050
01:40:33,458 --> 01:40:37,333
Uden dig havde den idiot aldrig indset,
hvad jeg var værd.
1051
01:40:38,125 --> 01:40:39,625
Skyldig.
1052
01:40:40,250 --> 01:40:41,750
Takket være dig.
1053
01:40:42,958 --> 01:40:44,458
Vi skal giftes.
1054
01:40:46,166 --> 01:40:47,000
Og...
1055
01:40:47,083 --> 01:40:51,291
...måske skulle I to også
overveje at starte et nyt liv.
1056
01:40:58,208 --> 01:40:59,708
Hej.
1057
01:41:03,541 --> 01:41:05,041
Hvordan har du det?
1058
01:41:05,833 --> 01:41:07,333
Fint, doktor.
1059
01:41:08,708 --> 01:41:11,125
Intet kan opveje dit tab.
1060
01:41:12,666 --> 01:41:16,041
Men hvis det er nogen trøst,
kan du sagtens blive gravid igen.
1061
01:41:18,750 --> 01:41:19,583
Tak, doktor.
1062
01:41:19,666 --> 01:41:21,958
- Undskyld mig, doktor.
- Ja.
1063
01:41:23,166 --> 01:41:24,833
Bliver liget obduceret?
1064
01:41:26,000 --> 01:41:27,500
Hvilket lig?
1065
01:41:27,750 --> 01:41:29,583
Det lig, jeg tog med.
1066
01:41:30,791 --> 01:41:32,291
Nå, det.
1067
01:41:32,666 --> 01:41:34,583
Han er ikke død. Vi reddede ham.
1068
01:41:38,541 --> 01:41:40,041
Pis.
1069
01:41:40,083 --> 01:41:41,583
Hvor er han nu?
1070
01:41:54,041 --> 01:41:55,166
Undskyld mig.
1071
01:41:55,500 --> 01:41:57,000
Hvor er patienten?
1072
01:41:57,916 --> 01:42:00,791
Han var lige her.
Hvordan kan han være forsvundet?
1073
01:42:01,208 --> 01:42:02,708
Han var bevidstløs.
1074
01:42:17,833 --> 01:42:19,333
Så nogen dig?
1075
01:42:21,041 --> 01:42:22,541
Nej.