1 00:00:00,000 --> 00:00:00,016 Α 2 00:00:00,016 --> 00:00:00,032 ΑΠ 3 00:00:00,032 --> 00:00:00,048 ΑΠΟ 4 00:00:00,048 --> 00:00:00,064 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,064 --> 00:00:00,080 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,080 --> 00:00:00,096 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,096 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,112 --> 00:00:00,128 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,128 --> 00:00:00,144 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,144 --> 00:00:00,160 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,160 --> 00:00:00,176 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,176 --> 00:00:00,192 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,192 --> 00:00:00,208 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,208 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,224 --> 00:00:00,240 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,240 --> 00:00:00,256 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,256 --> 00:00:00,272 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,272 --> 00:00:00,288 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*L 19 00:00:00,288 --> 00:00:00,304 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LE 20 00:00:00,304 --> 00:00:00,320 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO 21 00:00:00,320 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO© 22 00:00:00,336 --> 00:00:00,352 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* 23 00:00:00,352 --> 00:00:00,368 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* S 24 00:00:00,368 --> 00:00:00,384 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SF 25 00:00:00,384 --> 00:00:00,400 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFT 26 00:00:00,400 --> 00:00:00,416 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTe 27 00:00:00,416 --> 00:00:00,432 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTea 28 00:00:00,432 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam 29 00:00:00,448 --> 00:00:00,464 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam E 30 00:00:00,464 --> 00:00:00,480 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Ex 31 00:00:00,480 --> 00:00:00,496 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exc 32 00:00:00,496 --> 00:00:00,512 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Excl 33 00:00:00,512 --> 00:00:00,528 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclu 34 00:00:00,528 --> 00:00:00,544 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclus 35 00:00:00,544 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusi 36 00:00:00,560 --> 00:00:00,576 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusiv 37 00:00:00,576 --> 00:00:00,592 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive 38 00:00:00,592 --> 00:00:00,608 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive M 39 00:00:00,608 --> 00:00:00,624 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Mo 40 00:00:00,624 --> 00:00:00,640 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Mov 41 00:00:00,640 --> 00:00:00,656 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movi 42 00:00:00,656 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movie 43 00:00:00,672 --> 00:00:00,688 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies 44 00:00:00,688 --> 00:00:00,704 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies w 45 00:00:00,704 --> 00:00:00,720 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wW 46 00:00:00,720 --> 00:00:00,736 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw 47 00:00:00,736 --> 00:00:00,752 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw. 48 00:00:00,752 --> 00:00:00,768 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.H 49 00:00:00,768 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.He 50 00:00:00,784 --> 00:00:00,800 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hel 51 00:00:00,800 --> 00:00:00,816 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hell 52 00:00:00,816 --> 00:00:00,832 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hella 53 00:00:00,832 --> 00:00:00,848 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.Hellas 54 00:00:00,848 --> 00:00:00,864 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasT 55 00:00:00,864 --> 00:00:00,880 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz 56 00:00:00,880 --> 00:00:00,896 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz. 57 00:00:00,896 --> 00:00:00,912 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.c 58 00:00:00,912 --> 00:00:00,928 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.co 59 00:00:00,928 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.com 60 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 61 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 62 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 63 00:00:43,624 --> 00:00:52,324 Βρείτε μας στο FB για πρόσκληση www.facebook.com/Hellastzcom 64 00:03:47,083 --> 00:03:52,083 ΖΟΓΙΑ ΑΧΤΑΡ 65 00:04:12,333 --> 00:04:14,208 Ναι; - Σαμίρα; 66 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Κοιμόσουν; 67 00:04:16,375 --> 00:04:19,833 Έπεσα για ύπνο αργά χθες. Δεν άκουσα το ξυπνητήρι. Λυπάμαι. 68 00:04:20,083 --> 00:04:22,041 Αν έχεις αργήσει, πάρε ταξί. 69 00:04:22,875 --> 00:04:24,458 Ναι; - Ακούω. 70 00:04:25,625 --> 00:04:28,625 Πάρε ένα ταξί. Πληρώνω εγώ. 71 00:04:29,041 --> 00:04:30,958 - Τα λέμε απόψε. - Το υπόσχεσαι; 72 00:04:31,375 --> 00:04:33,791 Ναι. Στείλε μου τη διεύθυνση όταν φτάσεις. 73 00:04:34,125 --> 00:04:35,059 Καλά. 74 00:04:35,083 --> 00:04:37,625 Τι φοράς; Στείλε μου μια φωτογραφία. 75 00:04:38,750 --> 00:04:40,083 Έλα να δεις. 76 00:04:40,666 --> 00:04:42,750 - Θα περιμένω. - Θα έρθω. 77 00:05:15,958 --> 00:05:18,958 ΕΠΑΥΛΗ ΜΠΑΪΛΟΝ 78 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 ΜΑΛΙΚ 79 00:06:15,708 --> 00:06:16,708 Παρακαλώ; 80 00:06:18,541 --> 00:06:19,541 Παρακαλώ; 81 00:06:23,083 --> 00:06:24,250 Με συγχωρείτε. 82 00:06:54,833 --> 00:06:55,833 Παρακαλώ; 83 00:07:23,416 --> 00:07:24,458 Γεια σου, θεία. 84 00:07:25,041 --> 00:07:26,041 Είμαι η Σαμίρα. 85 00:07:26,666 --> 00:07:28,958 Με έστειλε στο πόδι της η αδελφή Μαμτά. 86 00:07:29,500 --> 00:07:32,166 Μου είπε πού είναι το κλειδί, για να μπω μέσα. 87 00:07:32,625 --> 00:07:34,541 Αν χρειαστείς κάτι, πες το. 88 00:07:43,791 --> 00:07:45,583 ΦΡΟΝΤΙΔΑ 24/7 89 00:07:50,041 --> 00:07:50,976 Ναι, κα Μαμτά. 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,601 Έφτασες; - Ναι, εκεί είμαι. 91 00:07:52,625 --> 00:07:54,875 Θα δεις έναν γκρίζο φάκελο κάπου. 92 00:07:56,541 --> 00:07:58,458 Τον βλέπεις; - Ναι. 93 00:07:59,083 --> 00:08:01,125 Ξεφύλλισε το ιστορικό της ασθενούς. 94 00:08:01,375 --> 00:08:03,976 Έχει άνοια, κενά μνήμης, διαβήτη τύπου 2... 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,142 Τα γράφει όλα. 96 00:08:05,166 --> 00:08:08,458 - Μου είπαν ότι έπαθε εγκεφαλικό. - Ναι, πριν δύο χρόνια. 97 00:08:08,666 --> 00:08:10,500 Παρέλυσε η αριστερή πλευρά της. 98 00:08:10,916 --> 00:08:12,916 Τα φάρμακά της είναι στο τραπέζι. 99 00:08:13,250 --> 00:08:14,226 Βρες τα. 100 00:08:14,250 --> 00:08:15,875 Δίπλα στην τηλεόραση; - Ναι. 101 00:08:16,250 --> 00:08:20,166 Να της μετράς το ζάχαρο. Παίρνει ινσουλίνη μισή ώρα πριν φάει. 102 00:08:20,833 --> 00:08:23,750 - Πού είναι η ινσουλίνη; - Δες στο ψυγειάκι. 103 00:08:24,333 --> 00:08:27,166 Να της δίνεις 60 χιλιοστόλιτρα νερό ανά μισή ώρα, 104 00:08:27,750 --> 00:08:29,750 αλλιώς θα πάθει ουρολοίμωξη. 105 00:08:30,375 --> 00:08:31,875 Της άλλαξαν σακούλα ούρων; 106 00:08:32,375 --> 00:08:34,541 Ήταν ο γιος της εκεί για δύο μέρες. 107 00:08:35,041 --> 00:08:36,934 Μάλλον ούτε πάνα τής άλλαξε. 108 00:08:36,958 --> 00:08:39,392 - Είναι εκεί αυτός; - Όχι, δεν τον έχω δει. 109 00:08:39,416 --> 00:08:42,041 Μου είπε ότι θα έφευγε μετά το σαββατοκύριακο. 110 00:08:42,708 --> 00:08:45,142 Όλο χάνει και βρίσκει τις αισθήσεις της. 111 00:08:45,166 --> 00:08:47,125 Για αυτό λέει συνέχεια τα ίδια. 112 00:08:47,583 --> 00:08:50,125 Εσύ άσ' τη να λέει και κάνε τη δουλειά σου. 113 00:08:50,541 --> 00:08:51,476 Καλά; 114 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 - Καλά. - Τα λέμε. 115 00:08:55,666 --> 00:08:57,166 Θα σου τρυπήσω το δάχτυλο. 116 00:09:07,375 --> 00:09:08,375 Θεία; 117 00:09:08,708 --> 00:09:10,166 Δεν τρως σωστά; 118 00:09:10,875 --> 00:09:12,458 Σου έχει πέσει το ζάχαρο. 119 00:09:12,791 --> 00:09:14,458 Να σου ετοιμάσω φαγητό; 120 00:09:16,166 --> 00:09:17,708 Μη φωνάζεις, σε παρακαλώ. 121 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 Κοιμάται ο γιος μου, θα τον ξυπνήσεις. 122 00:09:22,291 --> 00:09:23,291 Μάλιστα. 123 00:09:34,250 --> 00:09:35,333 Με συγχωρείτε. 124 00:09:41,541 --> 00:09:42,541 Κύριε; 125 00:09:52,500 --> 00:09:53,958 "Ήταν μια εποχή" 126 00:09:54,583 --> 00:09:56,833 που ο λειμώνας, το άλσος και το ρυάκι, 127 00:09:57,333 --> 00:09:59,684 η γη και κάθε θέα κοινή 128 00:09:59,708 --> 00:10:01,041 μου φαίνονταν 129 00:10:01,458 --> 00:10:03,416 να τα ντύνει ουράνιο φως, 130 00:10:03,916 --> 00:10:06,416 η αίγλη κι η ικμάδα ενός ονείρου. 131 00:10:07,041 --> 00:10:10,333 Τώρα πια δεν είναι όπως άλλοτε, 132 00:10:10,708 --> 00:10:13,541 όπου κι αν στρέψω το βλέμμα μου, νύχτα ή μέρα. 133 00:10:14,000 --> 00:10:15,625 Τα πράγματα που αντίκρισα 134 00:10:16,041 --> 00:10:17,500 δεν αντικρίζω πια. 135 00:10:18,208 --> 00:10:20,333 Πάει κι έρχεται το Ουράνιο Τόξο, 136 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 κι όμορφο είν' το ρόδο... 137 00:11:23,000 --> 00:11:24,625 Γιατί με κοιτάζεις έτσι; 138 00:11:26,375 --> 00:11:28,541 Κάποιος είναι στην πόρτα, Μαμτά. 139 00:11:29,250 --> 00:11:31,291 Δεν είμαι η Μαμτά, η Σαμίρα είμαι. 140 00:11:31,833 --> 00:11:33,500 Κανείς δεν είναι στην πόρτα. 141 00:11:34,791 --> 00:11:35,833 Ο Αρμάν. 142 00:11:36,541 --> 00:11:37,791 Ο γιος σου; 143 00:11:38,458 --> 00:11:40,291 Έχει φύγει, θεία. 144 00:11:40,625 --> 00:11:41,916 Για αυτό ήρθα εγώ. 145 00:11:43,541 --> 00:11:45,208 Κάποιος είναι στην πόρτα. 146 00:13:16,625 --> 00:13:17,625 Μαμτά! 147 00:13:22,541 --> 00:13:23,541 Μαμτά! 148 00:13:38,833 --> 00:13:40,625 Θεία! Τι έγινε; 149 00:13:44,666 --> 00:13:45,750 Πώς έπεσες; 150 00:13:46,250 --> 00:13:47,291 Δεν έπεσα. 151 00:13:47,625 --> 00:13:49,125 Πού ήθελες να πας; 152 00:13:49,666 --> 00:13:50,666 Στην κουζίνα. 153 00:13:51,583 --> 00:13:53,791 Μη σηκώνεσαι απ' το κρεβάτι. Έλα. 154 00:13:54,083 --> 00:13:55,666 Να λες σε εμένα ό,τι θες. 155 00:13:57,791 --> 00:13:58,791 Πιάσου από αυτό. 156 00:13:58,958 --> 00:14:01,416 Αν γίνει κανένα κακό, εγώ θα την πληρώσω. 157 00:14:03,375 --> 00:14:04,875 Κάτσε να σε δω. Χτύπησες; 158 00:14:05,625 --> 00:14:06,625 Το άλλο χέρι; 159 00:14:16,958 --> 00:14:18,000 ΥΠΝΩΤΙΚΑ 160 00:14:34,083 --> 00:14:38,916 Τούτη η διεύθυνση οδηγεί στην καρδιά μου και στον παράδεισο. 161 00:14:43,041 --> 00:14:48,000 Τούτη η διεύθυνση οδηγεί στην καρδιά μου και στον παράδεισο. 162 00:14:59,250 --> 00:15:00,541 Να τι σχεδιάζω... 163 00:15:01,000 --> 00:15:03,250 Έρχομαι αμέσως. Σε μία ώρα φτάνω. 164 00:15:36,500 --> 00:15:38,333 Συγγνώμη, σήμερα δεν μπορώ. 165 00:15:38,541 --> 00:15:39,875 Πρέπει να μείνω σπίτι. 166 00:15:40,708 --> 00:15:41,875 Θα σε πάρω αύριο. 167 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 Θεία; 168 00:16:49,791 --> 00:16:50,875 Ποιος είναι; 169 00:18:00,875 --> 00:18:02,041 Πώς σηκώθηκες; 170 00:18:03,041 --> 00:18:04,416 Φώναξε τον γιο μου. 171 00:18:06,500 --> 00:18:08,416 Δεν έχω το τηλέφωνό του. 172 00:18:08,791 --> 00:18:11,458 Στο σπίτι είναι. Κρύβεται. 173 00:18:21,291 --> 00:18:22,333 Θεία... 174 00:18:22,916 --> 00:18:25,625 Θα έρθουν για φαγητό οι φίλοι του αύριο. 175 00:18:26,416 --> 00:18:28,875 Ξέρεις να φτιάχνεις πιλάφι Κασμίρ, Μαμτά; 176 00:18:38,708 --> 00:18:40,958 Και κρέμα καραμελέ... 177 00:18:43,041 --> 00:18:44,333 στην πιατέλα. 178 00:18:45,041 --> 00:18:47,375 Δεν έφτασε την άλλη φορά. Θυμάσαι; 179 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Ναι. 180 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 Θυμάμαι. 181 00:18:52,000 --> 00:18:54,142 Ώρα για ξεκούραση τώρα. 182 00:18:54,166 --> 00:18:55,833 Έχεις καλεσμένους αύριο. 183 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 Έλα. 184 00:18:58,458 --> 00:18:59,916 Προσεκτικά. 185 00:19:18,208 --> 00:19:21,166 ΣΑΚΟΥΛΑ ΟΥΡΩΝ 186 00:19:35,916 --> 00:19:38,375 Πλύνε με στο μπάνιο σήμερα, Μαμτά. 187 00:19:39,500 --> 00:19:40,916 Γιατί; Τι έγινε; 188 00:19:44,333 --> 00:19:46,583 Θέλω ένα κανονικό μπάνιο σήμερα. 189 00:19:47,541 --> 00:19:48,666 Κι αυτό κανονικό είναι. 190 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 Ναι; 191 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 Τι κάνεις; 192 00:19:56,333 --> 00:19:58,434 - Κοιμήθηκες καλά χθες; - Έχω δουλειά. 193 00:19:58,458 --> 00:19:59,458 Άκου... 194 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 Τι θες; 195 00:20:01,041 --> 00:20:02,833 - Έφαγες πρωινό; - Τι σε νοιάζει; 196 00:20:03,750 --> 00:20:05,625 Μη θυμώνεις. Χθες κόλλησα κάπου. 197 00:20:05,958 --> 00:20:08,041 Γιατί; Σου κόλλησαν τα πόδια κάτω; 198 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 Αφού ξέρεις πώς είναι. 199 00:20:11,125 --> 00:20:13,083 Δεν ξέρω, εξήγησέ μου. Αναλυτικά. 200 00:20:14,916 --> 00:20:16,375 - Αφού... - Τι έγινε πάλι; 201 00:20:17,125 --> 00:20:19,500 Πες το. Πες "Ήμουν με τη γυναίκα μου". 202 00:20:20,375 --> 00:20:22,684 Μωρό, κοντεύουμε. Δεν μένει πολύ ακόμα. 203 00:20:22,708 --> 00:20:23,684 Περίμενε λίγο... 204 00:20:23,708 --> 00:20:25,916 Λίγο; Πάνε δύο χρόνια, Γκουντού. 205 00:20:26,416 --> 00:20:27,791 Πόσο ακόμα θα περιμένω; 206 00:20:27,958 --> 00:20:29,166 Όρισε ημερομηνία! 207 00:20:29,500 --> 00:20:30,726 Άρχισες πάλι. 208 00:20:30,750 --> 00:20:31,958 Άσ' τα αυτά. 209 00:20:32,208 --> 00:20:33,750 Εγώ πότε θα ζήσω; 210 00:20:34,125 --> 00:20:36,642 Τα χρόνια περνάνε, κι εγώ ακόμα ξεσκατίζω. 211 00:20:36,666 --> 00:20:38,684 Εγώ φταίω για τη δουλειά σου; 212 00:20:38,708 --> 00:20:41,851 Αν είχες φανεί χθες βράδυ, δεν θα μιλούσα έτσι. 213 00:20:41,875 --> 00:20:46,226 - Μόνο εσένα σκέφτομαι. - Και γιατί είσαι κολλημένος αλλού; 214 00:20:46,250 --> 00:20:49,101 Μη σε νοιάζει αυτό. Θα σε πάω στη Χαντάλα. 215 00:20:49,125 --> 00:20:51,166 Ναι, βέβαια. Πάμε στη Χαντάλα. 216 00:20:51,666 --> 00:20:53,809 Για "υπηρεσία δωματίου" είμαι καλή. 217 00:20:53,833 --> 00:20:54,726 Άκου! 218 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 Μη μιλάς σαν πόρνη. 219 00:20:56,750 --> 00:20:58,083 Μη λες χυδαιότητες. 220 00:21:00,375 --> 00:21:03,291 Ξέρω καλά τι περνάς. Σε καταλαβαίνω. 221 00:21:04,000 --> 00:21:06,250 Μπες, όμως, και στη δική μου θέση. 222 00:21:07,458 --> 00:21:09,666 Έχω πάει πουθενά δύο χρόνια τώρα; 223 00:21:10,958 --> 00:21:13,809 Το σόι μου με πρήζει να κάνω κι άλλο παιδί. 224 00:21:13,833 --> 00:21:14,833 Μηχανή είμαι; 225 00:21:15,875 --> 00:21:17,625 Δεν είναι εύκολο, Σαμίρα. 226 00:21:19,625 --> 00:21:21,458 Δεν παίζω μαζί σου. 227 00:21:22,166 --> 00:21:25,583 Δώσε μου έναν χρόνο, μετά θα ζήσουμε μαζί για πάντα. 228 00:21:28,708 --> 00:21:30,625 Γίνεται να βρεθούμε απόψε; 229 00:21:32,708 --> 00:21:34,458 Κάτσε να το δω. 230 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 Θα σου πω. 231 00:21:38,791 --> 00:21:40,750 Εδώ δεν είναι κανένας. 232 00:21:42,666 --> 00:21:44,250 Θα κοιμίσω τη θεία. 233 00:21:44,666 --> 00:21:46,500 Βεβαίως, ξέρεις καλά από αυτά. 234 00:21:49,250 --> 00:21:52,000 Εδώ είναι καλύτερα από κάθε δωμάτιο στη Χαντάλα. 235 00:21:52,916 --> 00:21:54,333 Να 'ξερες τι μου κάνεις. 236 00:21:55,833 --> 00:21:56,833 Έλα, λοιπόν. 237 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 Καλά, τα λέμε. 238 00:22:02,083 --> 00:22:03,125 Μη με στήσεις. 239 00:22:04,000 --> 00:22:05,291 Με τίποτα, γλυκιά μου. 240 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Θα περιμένω. 241 00:22:31,791 --> 00:22:34,291 Ποιος είναι αυτός που περιμένεις, Σαμίρα; 242 00:22:36,291 --> 00:22:37,958 Τώρα ξέρεις πώς με λένε; 243 00:22:42,875 --> 00:22:45,291 Είχα κι εγώ μια ίδια καρφίτσα. 244 00:22:46,375 --> 00:22:48,041 Ήμουν κι εγώ νέα κάποτε. 245 00:22:50,458 --> 00:22:54,041 Μου έκαναν πολλά δώρα, αλλά δεν έχει σημασία πια. 246 00:22:56,291 --> 00:23:01,875 Όλα όσα εκτιμούσα παλιότερα είναι καταχωνιασμένα πια, δίχως αγάπη. 247 00:23:02,750 --> 00:23:06,041 Εύκολα μιλάς έτσι εσύ, που τα έχεις όλα. 248 00:23:07,166 --> 00:23:08,750 Εσύ δεν τα έχεις όλα; 249 00:23:10,291 --> 00:23:12,875 Με εγκατέλειψαν στον σταθμό του Μαϊσόρ. 250 00:23:14,083 --> 00:23:15,250 Μέσα σε ένα κουρέλι. 251 00:23:16,375 --> 00:23:17,916 Μεγάλωσα σε ορφανοτροφείο. 252 00:23:19,291 --> 00:23:21,000 Δεν είχα και δεν έχω τίποτα. 253 00:23:22,458 --> 00:23:24,250 Μπορείς και αναπνέεις, όμως. 254 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Έχεις γερά χέρια και πόδια. 255 00:23:28,125 --> 00:23:30,875 Μπορείς να κάνεις ό,τι θες, φτάνει να ζεις. 256 00:23:32,625 --> 00:23:35,458 - Αν μου έμενε ζωή εμένα... - Τι θα έκανες; 257 00:23:36,750 --> 00:23:39,291 Δεν θα καθόμουν να περιμένω. 258 00:23:54,083 --> 00:23:55,083 Ναι; 259 00:23:56,958 --> 00:23:58,916 Κάποιος είναι στην πόρτα. 260 00:24:33,375 --> 00:24:35,184 Γιατί ήρθες τόσο νωρίς; 261 00:24:35,208 --> 00:24:36,708 Και για αυτό γκρινιάζεις; 262 00:24:37,541 --> 00:24:39,916 Δεν έχει κοιμηθεί. Κλείσε το κινητό σου. 263 00:24:40,291 --> 00:24:41,809 Περίμενε να την κοιμίσω. 264 00:24:41,833 --> 00:24:43,041 Τι βρομάει έτσι; 265 00:24:43,500 --> 00:24:44,708 Η ζωή μου. 266 00:24:53,333 --> 00:24:54,541 Ο Αρμάν ήρθε; 267 00:24:55,708 --> 00:24:58,875 Όχι, θεία. Τα παιδιά του γείτονα μας έκαναν φάρσα πάλι. 268 00:25:01,125 --> 00:25:03,500 Το ξέχασες; Ο Αρμάν ήρθε κι έφυγε. 269 00:25:03,625 --> 00:25:05,291 Φάγατε μαζί. 270 00:25:05,708 --> 00:25:08,458 Πιλάφι του Κασμίρ και κρέμα καραμελέ. 271 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Το θυμάσαι; 272 00:25:13,083 --> 00:25:14,541 Ήρθαν κι οι φίλοι του. 273 00:25:15,416 --> 00:25:16,392 Σωστά; 274 00:25:16,416 --> 00:25:17,833 ΥΠΝΩΤΙΚΑ 275 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 Φαντάσου... 276 00:25:21,666 --> 00:25:23,375 να είχαμε ένα τέτοιο σπίτι... 277 00:25:25,541 --> 00:25:27,500 Το μυαλό σου στα σπίτια το έχεις. 278 00:25:38,416 --> 00:25:40,416 Σου είπα, θα σου πάρω σπίτι. 279 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 Θα σ' το πάρω. 280 00:26:02,000 --> 00:26:03,041 Το άκουσες αυτό; 281 00:26:04,916 --> 00:26:07,041 - Τι ήταν αυτό; - Το άκουσες κι εσύ; 282 00:26:09,583 --> 00:26:12,041 Χθες βράδυ, ήταν λες και κάποιος ήταν έξω. 283 00:26:14,958 --> 00:26:16,333 Πώς αντέχεις εδώ; 284 00:26:17,666 --> 00:26:20,416 Κοιμήθηκα με τα φώτα αναμμένα. Τι άλλο να κάνω; 285 00:26:24,875 --> 00:26:25,875 Φοβάσαι; 286 00:26:27,458 --> 00:26:29,250 Για αυτό μ' ανάγκασες να έρθω; 287 00:26:30,083 --> 00:26:31,208 Σ' ανάγκασα; 288 00:26:34,333 --> 00:26:36,309 - Πλάκα κάνω. - Σ' ανάγκασα; 289 00:26:36,333 --> 00:26:38,041 - Πλάκα κάνω. - Γκουντού! 290 00:26:38,666 --> 00:26:39,666 Κάτσε λίγο. 291 00:26:43,250 --> 00:26:44,958 - Γκουντού! - Μια στιγμή. 292 00:26:47,041 --> 00:26:48,041 Ναι; 293 00:26:49,000 --> 00:26:50,083 Στην αποθήκη. 294 00:26:51,000 --> 00:26:53,625 Θα έρθω. Πόσα να κάνω ταυτόχρονα; 295 00:26:54,541 --> 00:26:55,541 Μια στιγμή. 296 00:26:55,875 --> 00:26:56,958 Πώς πάει ο Μπιλού; 297 00:27:20,125 --> 00:27:21,226 Μαμτά! 298 00:27:21,250 --> 00:27:22,833 Τι σκατά γίνεται εδώ; 299 00:27:23,333 --> 00:27:24,392 Αρμάν! 300 00:27:24,416 --> 00:27:26,226 - Ξύπνησε. - Τι; 301 00:27:26,250 --> 00:27:27,541 Έτσι ξυπνάει; 302 00:27:28,000 --> 00:27:30,375 - Πάω να δω. Περίμενε εδώ. - Είσαι τρελή; 303 00:27:30,750 --> 00:27:32,625 Πάμε να φύγουμε. Πάμε. 304 00:27:33,500 --> 00:27:34,559 Τρόμαξες; 305 00:27:34,583 --> 00:27:35,851 Μαμτά, βοήθεια... 306 00:27:35,875 --> 00:27:37,416 Όχι, ξενέρωσα. 307 00:27:37,958 --> 00:27:39,017 Ξενέρωσα. 308 00:27:39,041 --> 00:27:40,934 Γκουντού, είναι κατάκοιτη. 309 00:27:40,958 --> 00:27:42,267 Αρμάν! 310 00:27:42,291 --> 00:27:44,625 Κάτι δεν πάει καλά εδώ μέσα. Να φύγεις. 311 00:27:45,208 --> 00:27:48,017 Μα δουλεύω εδώ. Θα με απολύσουν αν φύγω. 312 00:27:48,041 --> 00:27:50,208 Δεν θα παρατήσω μια ασθενή. 313 00:27:56,083 --> 00:27:57,833 Μείνε μαζί μου απόψε. 314 00:28:00,250 --> 00:28:01,416 Με τίποτα. 315 00:28:01,750 --> 00:28:04,166 Γκουντού, σε παρακαλώ. Μη με αφήνεις μόνη. 316 00:28:07,125 --> 00:28:08,625 Άκου τι θα κάνεις. 317 00:28:10,750 --> 00:28:11,958 Άσε τα φώτα αναμμένα. 318 00:28:12,750 --> 00:28:14,309 Έχε το κινητό σου κοντά. 319 00:28:14,333 --> 00:28:16,083 Πάρε με αν συμβεί τίποτα. 320 00:28:32,291 --> 00:28:33,500 Τι κάνεις; 321 00:28:34,000 --> 00:28:35,476 Θεία, τι έγινε; 322 00:28:35,500 --> 00:28:37,708 - Κοιμόμουν. - Δεν κοιμόσουν! 323 00:28:38,833 --> 00:28:40,434 Αρμάν! 324 00:28:40,458 --> 00:28:43,059 - Αρμάν! - Θεία, μη φωνάζεις, σε παρακαλώ. 325 00:28:43,083 --> 00:28:45,916 - Θα ξυπνήσει όλο το κτήριο. - Τότε, πάρ' τον τώρα! 326 00:28:46,208 --> 00:28:48,791 Αρμάν, ξέρω πού κρύβεσαι. 327 00:28:49,083 --> 00:28:51,000 Με τις φωνές, δεν γίνεται τίποτα. 328 00:28:51,375 --> 00:28:53,416 Ο γιος σου έφυγε πριν δυο μέρες. 329 00:28:53,708 --> 00:28:55,916 Για χαζή με περνάς, παλιοθήλυκο; 330 00:28:59,041 --> 00:29:00,541 Τον άκουσα απ' έξω. 331 00:29:01,166 --> 00:29:03,250 - Δεν είναι κανένας έξω. - Σκάσε! 332 00:29:04,041 --> 00:29:05,208 Για κουφή με έχεις; 333 00:29:05,958 --> 00:29:07,083 Για κουφή με έχεις; 334 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Παίζει! 335 00:29:10,541 --> 00:29:12,351 - Θεία, μη... - Στην κουζίνα! 336 00:29:12,375 --> 00:29:13,684 Όλο κρύβεται. 337 00:29:13,708 --> 00:29:15,267 Θεία, πέσε για ύπνο. 338 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 Πάρε τα φάρμακά σου. 339 00:29:21,166 --> 00:29:22,166 Θεία! 340 00:29:23,000 --> 00:29:24,208 Πού θες να πάω; 341 00:29:24,458 --> 00:29:26,059 Ψάξ' τον στην κουζίνα. 342 00:29:26,083 --> 00:29:27,541 Αρμάν! 343 00:29:28,708 --> 00:29:30,166 Βγες έξω, γιε μου. 344 00:29:30,458 --> 00:29:32,351 Έρχεται να σε βρει η μαμά. 345 00:29:32,375 --> 00:29:35,934 Αν πάω να τον ψάξω, θα πάρεις τα φάρμακά σου; 346 00:29:35,958 --> 00:29:37,208 Αρμάν! 347 00:29:38,000 --> 00:29:40,309 - Θα φέρω νερό. - Κρύβεται στην κουζίνα. 348 00:29:40,333 --> 00:29:42,059 - Πάω στην κουζίνα. - Πήγαινε. 349 00:29:42,083 --> 00:29:44,601 Αν δεν τον βρω, θα πάρεις τα φάρμακα. 350 00:29:44,625 --> 00:29:45,809 Πάω στην κουζίνα. 351 00:29:45,833 --> 00:29:47,625 Ένα, δυο, 352 00:29:48,041 --> 00:29:50,041 το παπούτσι σου φόρα. 353 00:29:51,125 --> 00:29:52,541 Τρία, τέσσερα, 354 00:29:52,916 --> 00:29:54,875 άνοιξε την πόρτα. 355 00:29:55,250 --> 00:29:56,958 Άνοιξε την πόρτα! 356 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Τρία, τέσσερα, 357 00:29:59,208 --> 00:30:00,625 άνοιξε την πόρτα. 358 00:32:17,458 --> 00:32:19,750 Φύγε, σε παρακαλώ. Πάρε και το παιδί. 359 00:32:20,250 --> 00:32:21,333 Φύγε, σε παρακαλώ. 360 00:32:22,541 --> 00:32:23,583 Λέγε, αστυφύλακα. 361 00:32:23,875 --> 00:32:25,291 Είναι τρεις μέρες νεκρή. 362 00:32:26,083 --> 00:32:29,250 Μάλλον σύρθηκε ως την κουζίνα για να βρει φαΐ. 363 00:32:29,708 --> 00:32:30,958 Όταν ήρθε η νοσοκόμα, 364 00:32:31,416 --> 00:32:32,500 βρήκε το πτώμα. 365 00:32:32,833 --> 00:32:35,291 - Της πήρες κατάθεση; - Δεν μιλάει. 366 00:32:35,791 --> 00:32:36,892 Υπέστη σοκ. 367 00:32:36,916 --> 00:32:39,309 - Έχει συγγενείς η γριά; - Έναν γιο. 368 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Τον πήραμε. 369 00:32:40,875 --> 00:32:43,809 Θα ερχόταν πριν πέντε μέρες. Δεν φάνηκε ο μαλάκας. 370 00:32:43,833 --> 00:32:46,875 Δεν ήρθε, δηλαδή; Άφησε τη μάνα του να πεθάνει μόνη; 371 00:32:47,333 --> 00:32:49,083 Ναι, πέθανε μόνη της. 372 00:33:11,208 --> 00:33:16,208 ΑΝΟΥΡΑΓΚ ΚΑΣΙΑΠ 373 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Γείρε προς εμένα. 374 00:35:08,500 --> 00:35:11,625 ΣΚΟΝΗ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ ΜΠΟΡΝΒΙΤΑ 375 00:35:49,500 --> 00:35:50,541 Πιες το γάλα σου. 376 00:36:03,875 --> 00:36:06,458 Ώρα για παραμύθι... 377 00:36:09,833 --> 00:36:10,851 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΒΡΕΦΩΝ 378 00:36:10,875 --> 00:36:11,851 ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΜΩΡΟ 379 00:36:11,875 --> 00:36:12,767 ΡΕΪΚΙ 380 00:36:12,791 --> 00:36:13,851 ΓΕΝΝΑ ΚΑΙ ΤΟΚΕΤΟΣ 381 00:36:13,875 --> 00:36:15,517 ΟΔΗΓΟΣ ΦΥΛΑΞΗΣ ΠΑΙΔΩΝ 382 00:36:15,541 --> 00:36:16,934 ΣΥΛΛΗΨΗ 383 00:36:16,958 --> 00:36:18,291 Η ΚΟΚΚΙΝΟΣΚΟΥΦΙΤΣΑ 384 00:36:20,666 --> 00:36:22,392 "'Τι μεγάλα μάτια έχεις!' 385 00:36:22,416 --> 00:36:25,916 'Για να σε βλέπω καλύτερα', είπε η παράξενη φωνή". 386 00:36:26,333 --> 00:36:28,166 Έλα πιο κοντά. Subz4Free.com 387 00:36:29,125 --> 00:36:32,267 "'Γιαγιά', είπε η Κοκκινοσκουφίτσα," 388 00:36:32,291 --> 00:36:34,500 'Τι μεγάλα δόντια έχεις!' 389 00:36:35,625 --> 00:36:38,541 "'Για να σε φάω καλύτερα!'" 390 00:38:30,083 --> 00:38:31,208 ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 391 00:39:53,916 --> 00:39:54,916 Ανς; 392 00:40:07,333 --> 00:40:10,166 - Ελπίζω να μην ενόχλησε. - Ποτέ δεν ενοχλεί. 393 00:40:26,666 --> 00:40:28,791 - Πότε αποκοιμήθηκε; - Τρεις ώρες πριν. 394 00:41:09,625 --> 00:41:10,625 Μπαμπά... 395 00:41:11,708 --> 00:41:14,125 δεν θα με αγαπά πια η θεία Νεχά 396 00:41:14,541 --> 00:41:18,083 όταν θα κάνει μωρό; 397 00:41:18,916 --> 00:41:19,916 Κουταμάρες. 398 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 Πάντα θα σε αγαπά. 399 00:41:23,541 --> 00:41:25,125 Σίγουρα; - Σίγουρα. 400 00:41:26,375 --> 00:41:27,375 Κοιμήσου. 401 00:41:28,416 --> 00:41:29,750 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 402 00:42:51,125 --> 00:42:53,041 - Γεια σου! - Γεια. 403 00:42:56,708 --> 00:42:59,875 - Δεν θα σε σηκώνω πια. - Μα χθες με σήκωσες. 404 00:43:00,625 --> 00:43:02,375 Τώρα που μεγαλώνει το μωρό... 405 00:43:03,333 --> 00:43:05,041 ο γιατρός μού είπε όχι. 406 00:43:08,791 --> 00:43:09,791 Έλα. 407 00:43:18,125 --> 00:43:20,083 Πήγαινε εσύ, έρχομαι σε λίγο. 408 00:45:47,750 --> 00:45:51,125 ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ ΜΩΡΟ 409 00:45:56,208 --> 00:45:57,708 Μήπως κρυώνεις; 410 00:46:05,416 --> 00:46:06,625 Κλείσε τα μάτια. 411 00:46:07,125 --> 00:46:08,125 Κλειστά. 412 00:46:09,958 --> 00:46:10,958 Κλειστά. 413 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 Καλό κορίτσι. 414 00:46:15,958 --> 00:46:17,791 Καλό μου παιδάκι. 415 00:46:33,083 --> 00:46:34,083 Τι έγινε; 416 00:46:35,041 --> 00:46:36,750 Γιατί δεν το έφαγες; 417 00:46:37,500 --> 00:46:38,583 Πολύ κακό κορίτσι. 418 00:46:40,500 --> 00:46:41,833 Άνοιξε το στόμα. 419 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Άνοιξε. 420 00:46:43,208 --> 00:46:44,208 Μία... 421 00:46:46,375 --> 00:46:48,458 Γρήγορα. Δύο... 422 00:46:50,250 --> 00:46:51,708 Τελευταία, το υπόσχομαι. 423 00:46:53,916 --> 00:46:55,541 Άνοιξε το στόμα. Τελευταία. 424 00:46:56,166 --> 00:46:57,166 Τρεις. 425 00:46:58,583 --> 00:47:00,375 Καλό κορίτσι. 426 00:47:00,958 --> 00:47:02,333 Κι η μαμά σε αγαπά. 427 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Ανς! 428 00:48:10,250 --> 00:48:11,250 Νερό. 429 00:48:21,916 --> 00:48:22,916 Νερό. 430 00:48:25,291 --> 00:48:26,291 Σ' ευχαριστώ. 431 00:48:34,041 --> 00:48:35,041 Εντάξει τώρα. 432 00:48:36,583 --> 00:48:37,583 Τι είναι εντάξει; 433 00:48:39,958 --> 00:48:42,291 Με πόνεσε πολύ η κοιλιά μου, αλλά πέρασε. 434 00:51:41,125 --> 00:51:42,208 Τι έγινε, θεία; 435 00:51:43,458 --> 00:51:44,583 Γιατί δεν κοιμάσαι; 436 00:51:47,041 --> 00:51:48,833 Σε κοίταζα μόνο. 437 00:51:50,291 --> 00:51:51,291 Γιατί; 438 00:51:51,583 --> 00:51:55,125 Ο μπαμπάς λέει ότι μοιάζεις με τη μαμά. 439 00:51:58,666 --> 00:51:59,708 Παιδάκι μου. 440 00:52:01,250 --> 00:52:04,958 Αυτό είναι για τον θείο σου και αυτό για εσένα. 441 00:52:14,708 --> 00:52:16,416 Μπαμπά; - Τι; 442 00:52:16,666 --> 00:52:18,583 Πώς τα λένε τα μωρά πουλάκια; 443 00:52:21,291 --> 00:52:23,000 Τα πουλάκια τα λένε... 444 00:52:24,541 --> 00:52:25,541 κλωσόπουλα. 445 00:52:27,500 --> 00:52:29,208 Κλωσόπουλα; - Ναι. 446 00:52:30,208 --> 00:52:31,500 Και τι τρώνε; 447 00:52:34,083 --> 00:52:36,583 Τα κλωσόπουλα τρώνε... 448 00:52:38,000 --> 00:52:39,166 σκουλήκια. 449 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Σκουλήκια. 450 00:52:40,708 --> 00:52:42,083 Σκουλήκια; - Ναι. 451 00:53:30,000 --> 00:53:31,583 - Θεία Νεχά! - Τι έγινε; 452 00:53:31,708 --> 00:53:33,000 Έχει κλωσόπουλο μέσα; 453 00:53:33,583 --> 00:53:34,833 Γιατί πήρες το αβγό; 454 00:53:35,666 --> 00:53:37,458 Να το δω; - Όχι. 455 00:53:39,458 --> 00:53:42,375 Το αβγό μεγαλώνει μόνο του. Μετά βγαίνει το κλωσόπουλο. 456 00:53:43,125 --> 00:53:44,958 Αν το σπάσεις, θα πεθάνει. 457 00:53:46,000 --> 00:53:47,291 Ποτέ μην τα πειράζεις. 458 00:54:08,458 --> 00:54:09,875 - Γεια σου. - Γεια. 459 00:54:12,083 --> 00:54:14,208 - Κοιμάται; - Όχι, τηλεόραση βλέπει. 460 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Γεια σου. 461 00:54:22,125 --> 00:54:23,375 Ανς, φύγαμε. 462 00:54:24,166 --> 00:54:28,416 Αν έχεις αργήσει, μπορεί να κοιμηθεί εδώ. 463 00:54:31,666 --> 00:54:33,500 Δεν ζεις μόνη σου εδώ, ξέρεις. 464 00:54:35,666 --> 00:54:36,666 Έλα, πήγαινε. 465 00:54:38,375 --> 00:54:39,625 Η σάκα του... 466 00:54:43,583 --> 00:54:44,583 Σ' ευχαριστώ. 467 00:54:49,833 --> 00:54:52,166 Γεια σου, θεία Νεχά. Καληνύχτα. 468 00:54:58,666 --> 00:54:59,750 Βάλε ζώνη. 469 01:00:58,375 --> 01:01:00,142 Συγγνώμη, μαμά. Συγγνώμη. 470 01:01:00,166 --> 01:01:01,351 Άσε τις συγγνώμες. 471 01:01:01,375 --> 01:01:03,767 Μια μέρα, θα το πάθεις κι εσύ, Νεχά. 472 01:01:03,791 --> 01:01:06,101 Κάποιος θα σου πάρει το παιδί σου. 473 01:01:06,125 --> 01:01:07,875 Ποτέ δεν θα γίνεις μάνα. 474 01:01:08,333 --> 01:01:11,916 Σου έχω πει πολλές φορές να μην πειράζεις τα αβγά. 475 01:01:12,375 --> 01:01:14,476 Αλλιώς, τα πουλιά τα παρατούν. 476 01:01:14,500 --> 01:01:16,184 Εσύ, όμως, δεν ακούς. 477 01:01:16,208 --> 01:01:19,416 Είναι η τρίτη φορά που έγινε αυτό. 478 01:01:21,333 --> 01:01:24,000 - Αν σου το έκαναν εσένα αυτό; - Συγγνώμη. 479 01:01:24,916 --> 01:01:27,583 Μια ματιά τού έριξα και το έβαλα πίσω. 480 01:01:32,750 --> 01:01:35,416 - Γεια σου! - Γεια. 481 01:01:52,791 --> 01:01:54,333 Θεία Νεχά! 482 01:01:56,791 --> 01:01:58,458 Θεία Νεχά! 483 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 Θεία Νεχά; 484 01:06:06,041 --> 01:06:07,041 Συγγνώμη. 485 01:06:08,208 --> 01:06:09,208 Ανς... 486 01:07:30,250 --> 01:07:36,083 Τώρα η θεία Νεχά θα αγαπά μονάχα τον Ανς. 487 01:07:37,875 --> 01:07:39,291 Δεν κοιμάσαι, Ανς; 488 01:07:57,083 --> 01:08:00,083 ΝΤΙΜΠΑΚΑΡ ΜΠΑΝΕΡΤΖΙ 489 01:08:01,083 --> 01:08:03,000 Το τρένο άργησε τέσσερις ώρες. 490 01:08:04,500 --> 01:08:07,041 Ο οδηγός αυτοκινήτου με άφησε 4 χλμ. μακριά. 491 01:08:08,125 --> 01:08:11,000 Είπε ότι η Μικρόπολη απέχει 10 λεπτά με τα πόδια. 492 01:08:12,750 --> 01:08:14,500 Μισή ώρα τώρα περπατάω. 493 01:08:15,125 --> 01:08:16,458 Περίμενε λίγο. 494 01:08:20,750 --> 01:08:22,458 Αυτή η δουλειά θα με πεθάνει. 495 01:08:24,916 --> 01:08:26,166 Τι κάνουν τα παιδιά; 496 01:08:27,375 --> 01:08:28,916 Δώσ' της ένα μήνυμα. 497 01:08:29,750 --> 01:08:30,750 Παρακαλώ; 498 01:10:18,750 --> 01:10:19,916 Γεια σου. 499 01:10:20,833 --> 01:10:24,625 - Εδώ είναι η Μικρόπολη, μικρέ; - Σβήσε το φως, αν θες να ζήσεις. 500 01:10:31,875 --> 01:10:33,976 Αν δεις τίποτα, μην κουνηθείς. 501 01:10:34,000 --> 01:10:35,666 Όταν σου πω "τρέξε", τρέξε. 502 01:10:38,916 --> 01:10:39,916 Τρέξε! 503 01:11:29,166 --> 01:11:30,166 Μπες μέσα. 504 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 Ήρθε με την ομάδα διάσωσης. 505 01:11:37,125 --> 01:11:39,208 Ποιον έφερες σπίτι, βλάκα; 506 01:11:39,416 --> 01:11:40,500 Μιλάει. 507 01:11:40,916 --> 01:11:43,184 Κάθε μέρα αλλάζουν. 508 01:11:43,208 --> 01:11:45,666 Αν ήταν ένας από αυτούς, θα ζούσα; 509 01:11:57,791 --> 01:11:58,976 - Πάμε. - Πού; 510 01:11:59,000 --> 01:12:00,625 Πού είναι η ομάδα διάσωσης; 511 01:12:01,166 --> 01:12:03,750 - Ποια ομάδα; - Σε βρήκε ο ξάδερφος Τσάνκι; 512 01:12:04,000 --> 01:12:05,375 Ποιος είναι ο Τσάνκι; 513 01:12:08,625 --> 01:12:09,708 Γιατί κάνετε έτσι; 514 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 Τι τρέχει; 515 01:12:12,375 --> 01:12:13,976 Ούτε ρεύμα ούτε κόσμος... 516 01:12:14,000 --> 01:12:15,625 Με άφησαν 4 χλμ. μακριά. 517 01:12:18,041 --> 01:12:19,041 Δεν πιάνω σήμα. 518 01:12:20,375 --> 01:12:21,375 Τι τρέχει; 519 01:12:23,375 --> 01:12:24,750 Φωνάξτε κάποιον μεγάλο. 520 01:12:25,958 --> 01:12:27,750 Άντε, φωνάξτε τη μάνα σας. 521 01:12:49,208 --> 01:12:50,791 Τώρα θα πεθάνει κι αυτός. 522 01:12:58,958 --> 01:13:00,375 Κρύψ' το αυτό, μικρή. 523 01:13:01,500 --> 01:13:02,517 Εντάξει; 524 01:13:02,541 --> 01:13:03,791 Θα χτυπήσεις κανέναν. 525 01:13:13,958 --> 01:13:15,083 Ο πατέρας σου; 526 01:13:16,958 --> 01:13:19,416 Καλύτερα να μη γνωρίσεις τον πατέρα της. 527 01:13:23,083 --> 01:13:24,916 Τότε, πήγαινέ με στον δικό σου. 528 01:13:31,333 --> 01:13:33,416 Τον δικό του τον έφαγαν. 529 01:13:35,625 --> 01:13:36,625 Μικρή... 530 01:13:37,458 --> 01:13:39,541 μη μιλάτε έτσι για τους γονείς σας. 531 01:13:39,708 --> 01:13:41,125 Εντάξει; - Θείε... 532 01:13:42,333 --> 01:13:43,916 Αλήθεια είναι. Τον έφαγαν. 533 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 Τον έφαγαν; 534 01:13:50,166 --> 01:13:51,166 Ποιος; 535 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Ο πατέρας της. 536 01:14:03,416 --> 01:14:05,184 Θείε, σε παρακαλώ! 537 01:14:05,208 --> 01:14:07,059 - Θείε, σε παρακαλώ! - Στην άκρη! 538 01:14:07,083 --> 01:14:09,434 Θείε, σε παρακαλώ! 539 01:14:09,458 --> 01:14:12,291 - Πάω να βρω έναν μεγάλο. - Δεν έμεινε κανένας. 540 01:14:12,625 --> 01:14:13,958 Άσε με, μικρέ! 541 01:14:14,500 --> 01:14:15,601 Θείε, σε παρακαλώ. 542 01:14:15,625 --> 01:14:17,976 - Θείε, σε παρακαλώ. - Σε παρακαλώ, μικρή. 543 01:14:18,000 --> 01:14:19,750 - Σε παρακαλώ. - Άσε με, μικρή! 544 01:14:28,750 --> 01:14:29,958 Ο μπαμπάς. 545 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Η φωνή του πατέρα σου ήταν αυτή; 546 01:15:17,583 --> 01:15:19,000 Πεινάει. 547 01:15:19,583 --> 01:15:21,541 Γιατί φωνάζουν τώρα; 548 01:15:21,916 --> 01:15:23,625 Αφού έφαγαν όλη τη Μικρόπολη. 549 01:15:25,083 --> 01:15:26,541 Έφαγαν όλη τη Μικρόπολη; 550 01:15:27,541 --> 01:15:29,708 Μόνο εγώ έμεινα ζωντανός. 551 01:15:31,375 --> 01:15:33,083 Μόνο εμείς οι δύο μείναμε. 552 01:15:33,666 --> 01:15:36,166 Μέχρι χθες ήταν κι ο Τσάνκι, αλλά... 553 01:15:36,625 --> 01:15:37,791 Έφυγε. 554 01:15:38,666 --> 01:15:40,392 Πήγε να φέρει την αστυνομία. 555 01:15:40,416 --> 01:15:43,017 Εγώ του είπα να μην πάει, αλλά πήγε. 556 01:15:43,041 --> 01:15:46,541 Νόμιζε ότι σε έστειλε ο Τσάνκι για να μας σώσεις. 557 01:15:46,833 --> 01:15:48,541 Αλλά δεν μπορείς. 558 01:15:52,791 --> 01:15:54,458 Τι λέει για τον πατέρα σου; 559 01:15:54,750 --> 01:15:57,166 Έφαγε όλη τη Μικρόπολη; 560 01:15:57,500 --> 01:16:00,083 - Δεν τα λέει ποτέ όλα. - Ποιος το ξεκίνησε; 561 01:16:00,458 --> 01:16:01,750 Ποιος το ξεκίνησε; 562 01:16:02,500 --> 01:16:05,333 Πρώτα, ο πατέρας της έφαγε κάποιον. 563 01:16:07,333 --> 01:16:08,333 Μετά... 564 01:16:08,916 --> 01:16:11,559 τον αστυνόμο της Μεγαλόπολης, τους θείους της 565 01:16:11,583 --> 01:16:13,583 και μετά όλη τη Μεγαλόπολη. 566 01:16:14,250 --> 01:16:17,208 Μετά ο κόσμος στη Μεγαλόπολη άρχισε να τρώει εμάς. 567 01:16:20,208 --> 01:16:22,666 Στη Μεγαλόπολη; Εκεί που με άφησε το τρένο; 568 01:16:23,458 --> 01:16:26,791 Πού αλλού; Εκεί κατεβαίνεις για τη Μικρόπολη. 569 01:16:27,000 --> 01:16:29,041 Η Μικρόπολη ανήκει στη Μεγαλόπολη. 570 01:16:30,041 --> 01:16:31,142 Πώς γίνεται αυτό; 571 01:16:31,166 --> 01:16:33,875 Εκεί δεν έρχεστε για να βγάλετε το σχολείο; 572 01:16:34,291 --> 01:16:35,416 Πού αλλού να πάμε; 573 01:16:35,916 --> 01:16:40,416 Δεν γεννιέστε στο νοσοκομείο εκεί; - Ναι, γιατί εδώ δεν έχουμε. 574 01:16:41,416 --> 01:16:43,166 - Θείε... - Βούλωσέ το. 575 01:16:43,833 --> 01:16:44,833 Σκάσε. 576 01:17:03,416 --> 01:17:06,250 Το γάλα είναι δύο ημερών. Ξίνισε λίγο. 577 01:17:20,833 --> 01:17:23,541 Και πού βρήκατε γάλα αν είστε εδώ για βδομάδες; 578 01:17:24,583 --> 01:17:26,833 Είναι μια αγελάδα εδώ έξω. 579 01:17:27,541 --> 01:17:29,958 Την αρμέγει όποτε βρίσκει ευκαιρία. 580 01:17:30,291 --> 01:17:31,875 Δεν τα έφαγαν τα ζωντανά; 581 01:17:32,250 --> 01:17:34,517 - Οι Μεγαλοπολίτες; - Ναι, αυτοί. 582 01:17:34,541 --> 01:17:37,791 Προτιμούν το κρέας των Μικροπολιτών. 583 01:17:43,000 --> 01:17:44,750 Αυτόν γιατί δεν τον τρώνε... 584 01:17:45,541 --> 01:17:47,166 όταν πάει για γάλα; 585 01:17:49,291 --> 01:17:52,333 Δεν μπορούν να τον πιάσουν. 586 01:18:01,916 --> 01:18:04,333 Αν το κάνεις αυτό, πεινάς λιγότερο. 587 01:18:11,416 --> 01:18:13,291 Πώς τρώνε τους ανθρώπους; 588 01:18:34,375 --> 01:18:35,375 Έτσι. 589 01:19:28,666 --> 01:19:31,083 Θείε, πάω να φέρω γάλα. 590 01:19:31,833 --> 01:19:32,958 Μη φοβάσαι. 591 01:19:35,333 --> 01:19:36,791 Να θυμάσαι μόνο... 592 01:19:37,375 --> 01:19:39,101 Αν κουνηθείς, σε βλέπουν. 593 01:19:39,125 --> 01:19:41,208 - Αν μιλήσεις, σε βλέπουν. - Όχι... 594 01:19:41,791 --> 01:19:43,583 Θα βγούμε όλοι μαζί τώρα. 595 01:19:43,833 --> 01:19:44,851 Στη λεωφόρο. 596 01:19:44,875 --> 01:19:47,642 Θα κάνουμε κλήση με WhatsApp. Όλα θα πάνε καλά. 597 01:19:47,666 --> 01:19:49,559 - Έτσι είπε κι ο μπαμπάς. - Τι; 598 01:19:49,583 --> 01:19:52,142 - Έτσι είπε κι ο μπαμπάς! - Τι είπε; Άκου με. 599 01:19:52,166 --> 01:19:53,642 - Ο μπαμπάς... - Άκουσέ με! 600 01:19:53,666 --> 01:19:55,125 Δεν είμαστε σε ζούγκλα! 601 01:19:56,916 --> 01:19:57,916 Σκατά! 602 01:20:03,916 --> 01:20:06,166 Το έχουμε για ασφάλεια. 603 01:20:07,000 --> 01:20:08,708 Αμάν με την ασφάλειά σου! 604 01:20:13,000 --> 01:20:14,791 Του αρέσει αυτό. 605 01:20:16,333 --> 01:20:17,976 Τι τρώνε και τι όχι... 606 01:20:18,000 --> 01:20:19,708 Τι βλέπουν και τι όχι... 607 01:20:20,708 --> 01:20:22,333 Το γάλα είναι δικαιολογία. 608 01:20:22,750 --> 01:20:25,416 Όταν έφαγαν τους γονείς του, 609 01:20:25,750 --> 01:20:29,291 έκατσε και έβλεπε να τους τρώνε. 610 01:20:34,333 --> 01:20:36,375 Μην τον εμπιστεύεσαι, θείε. 611 01:20:36,916 --> 01:20:38,708 Ποτέ δεν λέει όλη την αλήθεια. 612 01:20:46,500 --> 01:20:47,500 Βλακείες. 613 01:20:48,708 --> 01:20:51,541 Είσαι από την Μεγαλόπολη. Γιατί δεν τον έφαγες; 614 01:20:57,833 --> 01:21:00,041 Είδα τον μπαμπά μου να τους τρώει. 615 01:21:02,416 --> 01:21:05,833 Είχα έρθει στη Μικρόπολη μαζί του. 616 01:21:07,541 --> 01:21:08,750 Το είδα να γίνεται. 617 01:21:12,708 --> 01:21:14,791 Από τότε έχασα την όρεξή μου. 618 01:21:15,583 --> 01:21:16,833 Δεν θέλω να φάω. 619 01:21:31,041 --> 01:21:32,041 Μπες. 620 01:21:41,875 --> 01:21:43,250 Η αγελάδα πέθανε. 621 01:21:44,291 --> 01:21:47,333 Ήταν νηστική για βδομάδες. 622 01:21:54,208 --> 01:21:56,541 Αν βγαίνει αυτός, εμείς γιατί όχι; 623 01:21:57,666 --> 01:21:59,476 Εσύ δεν θα τη γλυτώσεις. 624 01:21:59,500 --> 01:22:00,500 Πάψε! 625 01:22:01,291 --> 01:22:03,291 Μπασμένο ζουλάπι! 626 01:22:04,375 --> 01:22:05,791 Αρκετά με τις βλακείες! 627 01:22:06,583 --> 01:22:07,625 Στον διάολο όλα! 628 01:22:10,291 --> 01:22:11,291 Στον διάολο! 629 01:22:15,166 --> 01:22:16,791 Τι καταραμένη δουλειά! 630 01:22:17,666 --> 01:22:21,083 "Έφαγαν τον μπαμπά. Φάε κρεμμύδια, πιες ξινισμένο γάλα". 631 01:22:22,166 --> 01:22:23,166 Κυρία; 632 01:22:24,000 --> 01:22:26,041 Πού θα βρω την Υπηρεσία Ανάπτυξης; 633 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Κυρία; 634 01:22:52,791 --> 01:22:53,791 Μην κουνηθείς! 635 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 Κύριε. 636 01:23:31,375 --> 01:23:33,250 Κάτι κακό συμβαίνει εκεί έξω. 637 01:23:33,541 --> 01:23:34,958 Τα παιδιά κινδυνεύουν. 638 01:23:38,041 --> 01:23:39,041 Κύριε. 639 01:24:09,125 --> 01:24:10,875 ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 640 01:24:12,125 --> 01:24:13,125 Κύριε; 641 01:24:13,875 --> 01:24:15,083 Κύριε, σας παρακαλώ. 642 01:24:29,166 --> 01:24:31,226 - Τι κάνετε εδώ; - Θείε, σε παρακαλώ. 643 01:24:31,250 --> 01:24:33,892 - Μη μας αφήσεις! - Μπείτε μέσα. 644 01:24:33,916 --> 01:24:35,666 - Μπείτε μέσα. - Γιατί; 645 01:24:36,166 --> 01:24:37,500 Μπείτε. 646 01:24:39,583 --> 01:24:40,583 Αμπάρωσε. 647 01:24:43,125 --> 01:24:44,892 Όλοι τρελοί είναι εδώ πέρα; 648 01:24:44,916 --> 01:24:47,625 Είπα σε έναν κύριο τι γίνεται, και αυτός έφυγε. 649 01:24:49,666 --> 01:24:52,434 - Σε ποιον; - Υπάρχει σχολή τυφλών εδώ; 650 01:24:52,458 --> 01:24:53,458 Ο δάσκαλος ήταν. 651 01:25:02,541 --> 01:25:03,541 Θείε... 652 01:25:18,833 --> 01:25:20,708 Ο διευθυντής. 653 01:25:23,458 --> 01:25:24,541 Από εδώ είναι; 654 01:25:26,250 --> 01:25:27,250 Τη Μικρόπολη; 655 01:25:38,166 --> 01:25:41,125 Μερικοί Μικροπολίτες έφαγαν κάποιους για να σωθούν. 656 01:25:44,083 --> 01:25:45,458 Για να σωθούν; 657 01:25:46,583 --> 01:25:49,708 Αυτούς που τρώνε δεν τους τρώνε. 658 01:25:58,750 --> 01:26:00,291 Στην αρχή τυφλώνονται. 659 01:26:01,583 --> 01:26:03,416 Μετά δεν μπορούν να κυνηγήσουν. 660 01:27:07,916 --> 01:27:10,934 Εδώ ο μπαμπάς μου έφαγε τον δάσκαλο Γεωγραφίας. 661 01:27:10,958 --> 01:27:12,166 Ήταν η πρώτη φορά. 662 01:27:12,958 --> 01:27:14,583 Όλα άλλαξαν μετά. 663 01:27:15,041 --> 01:27:16,041 Γιατί το έκανε; 664 01:27:17,333 --> 01:27:19,976 Ο μπαμπάς της νευριάζει εύκολα. Για αυτό. 665 01:27:20,000 --> 01:27:24,642 Γιατί είπε ο δάσκαλος "Εδώ είναι σχολείο, όχι χώρος για παρελάσεις"; 666 01:27:24,666 --> 01:27:28,708 Μα ο μπαμπάς σου είπε ότι θέλουμε άδεια για να ζήσουμε στη Μικρόπολη. 667 01:27:29,083 --> 01:27:30,934 Ο μπαμπάς δουλεύει στον δήμο. 668 01:27:30,958 --> 01:27:32,916 - Πρέπει να δώσει άδεια. - Δηλαδή... 669 01:29:24,833 --> 01:29:25,916 Μπαμπά... 670 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 Μη μας φας, σε παρακαλώ. 671 01:32:50,750 --> 01:32:52,833 Πρέπει να μείνουμε εδώ πια. 672 01:32:55,583 --> 01:32:56,833 Είμαστε άνθρωποι. 673 01:32:58,125 --> 01:32:59,583 Αυτοί είναι κτήνη. 674 01:33:00,333 --> 01:33:01,833 Είμαστε πιο έξυπνοι... 675 01:33:07,375 --> 01:33:08,875 Είναι σε ετοιμότητα. 676 01:33:12,333 --> 01:33:13,333 Άκου. 677 01:33:13,958 --> 01:33:15,017 Άκου. 678 01:33:15,041 --> 01:33:17,666 Είσαι έξυπνο παιδί. Σωστά; 679 01:33:18,125 --> 01:33:19,750 Ξέρεις τα πάντα για αυτούς. 680 01:33:23,208 --> 01:33:25,166 Τι έχεις πει; 681 01:33:26,083 --> 01:33:28,083 Τι έχεις πει; Αν κουνηθούμε... 682 01:33:28,333 --> 01:33:30,375 - Μας βλέπουν. - Ωραία. 683 01:33:31,583 --> 01:33:32,625 Τι άλλο; 684 01:33:33,583 --> 01:33:35,000 Αν μιλήσουμε... 685 01:33:35,416 --> 01:33:37,250 Μας βλέπουν. Ωραία. 686 01:33:37,625 --> 01:33:38,625 Τι άλλο; 687 01:33:39,125 --> 01:33:41,166 Αν φάμε... 688 01:34:22,375 --> 01:34:23,875 Θα έχουμε τη μυρωδιά της. 689 01:34:25,291 --> 01:34:27,791 Μπορεί να πιστέψουν ότι τη φάγαμε. 690 01:34:30,208 --> 01:34:33,416 Αυτούς που τρώνε δεν τους τρώνε. 691 01:42:32,375 --> 01:42:33,666 Παιδιά! 692 01:42:37,583 --> 01:42:38,958 Παιδιά! 693 01:42:44,875 --> 01:42:46,500 Έφαγαν τα παιδιά! 694 01:42:51,166 --> 01:42:54,083 Παιδιά! 695 01:43:38,666 --> 01:43:41,458 ΥΠΕΡΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΓΑΛΟΠΟΛΗΣ 696 01:43:41,750 --> 01:43:43,000 Τι έπαθε αυτός; 697 01:43:47,041 --> 01:43:48,833 Έφαγαν τα παιδιά μου. 698 01:43:49,250 --> 01:43:51,708 Ποιοι τα έφαγαν; Ποιοι; 699 01:43:52,541 --> 01:43:53,666 Πες μας τι έγινε. 700 01:43:53,916 --> 01:43:55,458 - Ήρεμα. - Έφαγαν τα παιδιά. 701 01:43:55,625 --> 01:43:57,791 - Πού είναι τα παιδιά; - Εκεί πέρα. 702 01:43:57,916 --> 01:43:59,375 Εδώ; Στη Μικρόπολη; 703 01:43:59,541 --> 01:44:01,625 Όλοι έφυγαν από εδώ πριν έναν μήνα. 704 01:44:01,750 --> 01:44:03,500 Είσαι καλά; Έχεις χαθεί; 705 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 Φάε λίγο. 706 01:44:11,875 --> 01:44:13,791 Πρέπει να πάρεις δυνάμεις. Έλα. 707 01:44:15,083 --> 01:44:16,666 Συνταγή της Μεγαλόπολης. 708 01:44:19,541 --> 01:44:23,416 Τι ήρθες να κάνεις στο σχολείο της Μικρόπολης; 709 01:44:25,666 --> 01:44:27,333 Να συμπληρώσω μια αναφορά. 710 01:44:28,875 --> 01:44:30,750 Πολλά παιδιά αφήνουν το σχολείο. 711 01:44:31,958 --> 01:44:34,083 Λες για τα παιδιά της Μικρόπολης. 712 01:44:34,875 --> 01:44:38,000 Μέχρι κι ο διευθυντής τους μετατέθηκε στη Μεγαλόπολη. 713 01:44:38,666 --> 01:44:39,666 Βλέπεις; 714 01:44:40,708 --> 01:44:42,333 Το πρόγραμμα σπουδών άλλαξε. 715 01:44:50,541 --> 01:44:53,666 Η πόλη έμοιαζε λες κι είχε καεί. 716 01:44:54,500 --> 01:44:56,708 Όποιος παίζει με τη φλόγα θα καεί. 717 01:44:58,500 --> 01:45:00,125 Μην αναφέρεις τη Μικρόπολη. 718 01:45:01,041 --> 01:45:04,458 Η κόρη του αφεντικού χάθηκε στις ταραχές που ξέσπασαν εκεί. 719 01:45:04,833 --> 01:45:06,791 Αν και είναι δημοτικός σύμβουλος. 720 01:45:15,833 --> 01:45:17,375 Μην ανησυχείς. 721 01:45:18,125 --> 01:45:20,291 Δεν κινδυνεύεις. 722 01:45:20,583 --> 01:45:22,000 Είσαι μαζί μας τώρα. 723 01:45:24,333 --> 01:45:25,916 Κανείς δεν θα σε πειράξει. 724 01:45:29,541 --> 01:45:31,333 Σου αρέσει η ιστορία; 725 01:45:34,083 --> 01:45:36,916 Η Μικρόπολη ήταν σημαντική χάρη στο ορυχείο της. 726 01:45:37,375 --> 01:45:40,934 Ήταν η πρωτεύουσα όλης της πολιτείας. 727 01:45:40,958 --> 01:45:42,458 Ακριβώς, κύριε. 728 01:45:48,625 --> 01:45:50,166 Κάποτε θα ξαναγίνει έτσι. 729 01:46:51,791 --> 01:46:56,791 ΚΑΡΑΝ ΓΙΟΧΑΡ 730 01:47:15,583 --> 01:47:17,291 Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΓΙΑΓΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 731 01:47:30,833 --> 01:47:34,583 - Είμαι δεμένος με αυτό το σπίτι. - Ναι, είναι όμορφο. 732 01:47:34,750 --> 01:47:36,559 - Της γιαγιάς μου είναι. - Ωραία. 733 01:47:36,583 --> 01:47:38,666 Γιατί να παντρευτείς με συνοικέσιο; 734 01:47:40,291 --> 01:47:42,458 Οι ευθείες ερωτήσεις με τρομάζουν. 735 01:47:42,875 --> 01:47:43,875 Γιατί; 736 01:47:44,833 --> 01:47:47,666 Ό,τι και να απαντήσω μοιάζει με δικαιολογία. 737 01:47:48,375 --> 01:47:50,458 Καλά, συγγνώμη για την ευθύτητα. 738 01:47:51,166 --> 01:47:53,958 Σε παρακολουθούσα στα κοινωνικά μέσα. 739 01:47:54,791 --> 01:47:55,791 Μάλιστα. 740 01:47:56,000 --> 01:47:58,666 Στο Facebook έμαθα ότι έχεις πολλούς φίλους. 741 01:47:59,291 --> 01:48:02,583 Στο Instagram είδα ότι είσαι πολύ όμορφη. 742 01:48:03,333 --> 01:48:05,500 - Στο Twitter έμαθα ότι... - Ότι; 743 01:48:06,333 --> 01:48:08,041 Ότι είσαι έξυπνη. Πάρα πολύ. 744 01:48:08,458 --> 01:48:09,809 Δεν μου φάνηκε λογικό. 745 01:48:09,833 --> 01:48:13,333 Βασικά, να σου πω ότι όσοι φαίνονται πολύ έξυπνοι 746 01:48:13,708 --> 01:48:16,476 είναι πολύ κουτοί στην ιδιωτική τους ζωή. 747 01:48:16,500 --> 01:48:17,500 Το βλέπω. 748 01:48:18,250 --> 01:48:19,250 Πολύ αστείο! 749 01:48:19,458 --> 01:48:20,458 Αλλά... 750 01:48:21,083 --> 01:48:23,791 δεν ξέρω να ψυχολογώ τους άλλους. 751 01:48:25,000 --> 01:48:26,916 Να σ' το εξηγήσω ή θα φύγεις; 752 01:48:27,458 --> 01:48:29,833 Έχω πολύ χρόνο. Συνέχισε, παρακαλώ. 753 01:48:30,208 --> 01:48:31,559 Ο πρώτος μου φίλος... 754 01:48:31,583 --> 01:48:34,083 Ας πούμε ότι ζούσε σε κέντρο απεξάρτησης. 755 01:48:34,500 --> 01:48:36,625 - Ο δεύτερος με απάτησε. - Λυπάμαι. 756 01:48:37,041 --> 01:48:37,976 Δεν χρειάζεται. 757 01:48:38,000 --> 01:48:39,434 Ήθελα να τον απατήσω. 758 01:48:39,458 --> 01:48:41,767 - Αλλά με πρόλαβε εκείνος. - Ίρα. 759 01:48:41,791 --> 01:48:44,416 Και ο τρίτος θα προτιμούσε εσένα παρά εμένα. 760 01:48:49,375 --> 01:48:50,375 Σου αρέσω; 761 01:48:51,541 --> 01:48:52,666 Πάλι γίνεσαι ευθύς. 762 01:48:52,875 --> 01:48:54,208 Αλλά είναι η σειρά μου. 763 01:48:55,166 --> 01:48:56,791 Γιατί γάμος με συνοικέσιο; 764 01:48:58,000 --> 01:48:59,708 Να σ' το εξηγήσω ή θα φύγεις; 765 01:49:00,541 --> 01:49:01,541 Έλα. 766 01:49:09,291 --> 01:49:11,250 Καλώς τους! 767 01:49:11,583 --> 01:49:14,041 Ετοιμαζόμασταν να βγούμε να σας ψάξουμε. 768 01:49:17,375 --> 01:49:19,458 Λοιπόν; Η ετυμηγορία; 769 01:49:21,791 --> 01:49:22,791 Ένοχοι. Subz4Free.com 770 01:49:25,583 --> 01:49:27,875 Δεν ξέρω για εσάς τους δυο, αλλά, Ίρα... 771 01:49:28,291 --> 01:49:30,125 τους λατρεύω τους γονείς σου. 772 01:49:31,083 --> 01:49:33,333 Είναι πολύ ήσυχοι άνθρωποι. 773 01:49:36,250 --> 01:49:38,083 Μου αρέσουν οι ήσυχοι άνθρωποι. 774 01:49:40,791 --> 01:49:43,333 Τέλος πάντων, μη βιαστείτε καθόλου. 775 01:49:44,041 --> 01:49:47,666 Εξάλλου, τέτοιες σοβαρές αποφάσεις δεν λαμβάνονται αψήφιστα. 776 01:49:48,208 --> 01:49:49,208 Ακριβώς έτσι. 777 01:49:49,791 --> 01:49:50,958 Τόση ακρίβεια! 778 01:49:51,958 --> 01:49:53,000 Μου αρέσει πολύ. 779 01:49:54,500 --> 01:49:56,309 Όταν πάρετε την απόφασή σας, 780 01:49:56,333 --> 01:49:58,833 μένει μόνο να δώσει την άδειά της η γιαγιά. 781 01:50:00,000 --> 01:50:01,125 Πού είναι η γιαγιά; 782 01:50:02,541 --> 01:50:05,208 Δυστυχώς, πέθανε 20 χρόνια πριν. 783 01:50:05,958 --> 01:50:07,375 Λυπάμαι. 784 01:50:09,625 --> 01:50:11,833 Και πώς θα δώσει την άδειά της; 785 01:50:13,458 --> 01:50:15,041 - Θα της μιλήσω εγώ. - Τι; 786 01:50:17,458 --> 01:50:18,583 Θα της μιλήσω εγώ. 787 01:50:23,291 --> 01:50:25,517 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 788 01:50:25,541 --> 01:50:26,851 Ίρα! 789 01:50:26,875 --> 01:50:28,059 Μίσα! Θεέ μου! 790 01:50:28,083 --> 01:50:30,059 Θεέ μου! 791 01:50:30,083 --> 01:50:31,500 Μισό λεπτό, παρακαλώ. 792 01:50:32,333 --> 01:50:35,017 Χαίρομαι πολύ, Μίσα, που ήρθες επιτέλους. 793 01:50:35,041 --> 01:50:36,142 Εννοείται, μωρό. 794 01:50:36,166 --> 01:50:40,017 Δεν θυμάσαι που είπα ότι θα έρθω σε όλους τους γάμους σου; 795 01:50:40,041 --> 01:50:41,041 Σκρόφα. 796 01:50:41,708 --> 01:50:43,976 Καλώς το αστέρι των κοινωνικών μέσων. 797 01:50:44,000 --> 01:50:46,625 Ινφλουένσερ, μωρό. Μάθε το επιτέλους. 798 01:50:47,208 --> 01:50:50,184 Αλλά άσε με εμένα. Κοίτα τι λαμπερή που είσαι! 799 01:50:50,208 --> 01:50:52,625 Αλλά μισό λεπτό. Μήπως βιάζεσαι; 800 01:50:53,083 --> 01:50:54,708 Προς τι η βιασύνη; 801 01:50:55,500 --> 01:50:56,625 Γαμάει καλά; 802 01:50:57,375 --> 01:50:59,458 Βασικά, δεν είναι κακός. 803 01:51:00,041 --> 01:51:01,916 #Ο Ντρουβ Δίνει Πόνο. 804 01:51:04,291 --> 01:51:05,416 Άκου. 805 01:51:05,833 --> 01:51:07,375 Διάβασα τα μέιλ σου. 806 01:51:07,708 --> 01:51:08,875 Ανησύχησα λίγο. 807 01:51:10,166 --> 01:51:13,166 Κι εγώ μιλάω στον εαυτό μου, πράγμα παράξενο, 808 01:51:13,666 --> 01:51:16,517 αλλά να μιλάς με τη νεκρή γιαγιά σου είναι λόξα. 809 01:51:16,541 --> 01:51:18,208 Όχι, δεν είναι έτσι. 810 01:51:19,000 --> 01:51:20,958 Ο Ντρουβ ήταν δεμένος μαζί της. 811 01:51:21,875 --> 01:51:24,684 Είναι κάτι που του προσφέρει ασφάλεια. 812 01:51:24,708 --> 01:51:28,000 Ναι, αλλά τώρα έχει μια καυτή γυναίκα. 813 01:51:28,416 --> 01:51:32,000 Ελπίζω ότι μια νέα σχέση θα αλλάξει τα παλιά χούγια. 814 01:51:33,958 --> 01:51:36,142 Μακάρι να θάψει τη μνήμη της. 815 01:51:36,166 --> 01:51:37,166 Ναι. 816 01:51:38,208 --> 01:51:39,666 Αναπαύσου, γιαγιάκα. 817 01:51:40,250 --> 01:51:41,250 Μίσα... 818 01:51:42,291 --> 01:51:44,958 - Παντρεύεσαι, κοπελιά. - Τι υπερβολική! 819 01:52:37,750 --> 01:52:39,291 Σε βλέπω... 820 01:53:10,791 --> 01:53:14,684 - Σάντι Μα, τι ωραίος γάμος! - Ναι. 821 01:53:14,708 --> 01:53:16,767 Η Ίρα ήταν χάρμα οφθαλμών. 822 01:53:16,791 --> 01:53:18,375 Είχα μείνει να την κοιτάζω. 823 01:53:19,041 --> 01:53:20,041 Κι εγώ. 824 01:53:21,458 --> 01:53:23,884 Η γιαγιά έλεγε πάντα "Μην εμπιστεύεσαι 825 01:53:23,896 --> 01:53:25,583 γυναίκα με σουβλερή μύτη". 826 01:53:27,125 --> 01:53:28,125 Σουβλερή μύτη; 827 01:53:29,375 --> 01:53:31,226 Με αιχμηρές προθέσεις, μήπως; 828 01:53:31,250 --> 01:53:32,250 Προθέσεις; 829 01:53:35,125 --> 01:53:37,416 Μόνο η γιαγιά ξέρει να μας πει. 830 01:53:40,000 --> 01:53:41,166 Εμπρός, ύπνος τώρα. 831 01:53:59,041 --> 01:54:01,208 Άλλα προκαταρκτικά είχα κατά νου. 832 01:54:03,000 --> 01:54:05,166 Πάντα το ακούω όταν είμαι χαρούμενος. 833 01:54:07,666 --> 01:54:09,583 Να ανησυχώ για τίποτα άλλο; 834 01:54:11,291 --> 01:54:12,291 Για εμένα μόνο. 835 01:54:13,250 --> 01:54:17,291 Παίζεις κάποιον ρόλο ή μου το παίζεις παρθενοπιπίτσα; 836 01:54:17,750 --> 01:54:19,375 - Ίρα... - "Ίρα". 837 01:54:19,958 --> 01:54:22,833 Γιατί είσαι αμήχανος; Ήσουν τίγρης στο σπίτι μου. 838 01:54:23,041 --> 01:54:24,934 - Τι έπαθες; - Είναι το σπίτι μου. 839 01:54:24,958 --> 01:54:26,750 Ναι. Και τι αλλάζει; 840 01:54:27,791 --> 01:54:28,791 Όλα. 841 01:55:02,083 --> 01:55:03,125 Σ' αγαπώ, Ίρα. 842 01:55:05,500 --> 01:55:06,500 Κι εγώ σ' αγαπώ. 843 01:55:09,583 --> 01:55:10,875 Να το θυμάσαι πάντα. 844 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 Ναι, Ντρουβ. 845 01:55:24,958 --> 01:55:26,291 - Ίρα... - Ναι... 846 01:55:29,083 --> 01:55:30,458 Ναι, Ντρουβ. 847 01:55:30,833 --> 01:55:31,833 Ναι, Ντρουβ. 848 01:55:32,333 --> 01:55:33,666 - Ντρουβ! - Γιαγιά... 849 01:55:34,000 --> 01:55:36,041 - Ντρουβ. - Γιαγιά... 850 01:55:36,666 --> 01:55:37,708 Γιαγιά! 851 01:55:38,708 --> 01:55:40,416 - Ναι, γιαγιά. - Ναι, γιαγιά. 852 01:55:42,916 --> 01:55:44,250 - Γιαγιά. - Γιαγιά; 853 01:55:45,291 --> 01:55:46,291 Γιαγιά. 854 01:55:46,500 --> 01:55:48,791 Συγγνώμη, δεν σε άκουσα να χτυπάς. 855 01:55:49,916 --> 01:55:52,375 Ήμασταν λιγάκι απασχολημένοι. 856 01:55:53,916 --> 01:55:54,916 Παρακαλώ; 857 01:55:55,500 --> 01:55:57,875 Γιαγιά, άσε τις πονηριές. 858 01:56:00,666 --> 01:56:03,416 Ναι, ωραία ήταν η γαμήλια τελετή. 859 01:56:04,083 --> 01:56:05,083 Ναι, εντάξει. 860 01:56:05,500 --> 01:56:06,500 Καλά. 861 01:56:06,666 --> 01:56:07,666 Καληνύχτα. 862 01:56:09,166 --> 01:56:10,208 Πολύ ωραία. 863 01:56:10,791 --> 01:56:13,083 Η γιαγιά λέει καληνύχτα. Πες της κι εσύ. 864 01:56:13,625 --> 01:56:14,625 Τι; 865 01:56:15,500 --> 01:56:16,708 Πες της καληνύχτα. 866 01:56:18,333 --> 01:56:19,434 Σε ποιον, Ντρουβ; 867 01:56:19,458 --> 01:56:22,101 Σε ποιον να πω καληνύχτα; Δεν βλέπω κανέναν. 868 01:56:22,125 --> 01:56:23,958 Όχι, μην ταράζεσαι, γιαγιά. 869 01:56:24,875 --> 01:56:26,000 Δεν είναι μαθημένη. 870 01:56:26,541 --> 01:56:27,750 Σύντομα θα καταλάβει. 871 01:56:28,375 --> 01:56:29,541 Πήγαινε, ναι. 872 01:56:30,125 --> 01:56:31,291 Καληνύχτα, γιαγιά. 873 01:56:32,250 --> 01:56:33,250 Καληνύχτα. 874 01:56:35,791 --> 01:56:36,791 Τι σκατά; 875 01:56:37,125 --> 01:56:39,541 - Πες καληνύχτα. - Τα έχεις παίξει, Ντρουβ; 876 01:56:40,250 --> 01:56:42,083 Ξέρεις κάτι; Τώρα τα έχω παίξει! 877 01:56:43,083 --> 01:56:44,208 Καληνύχτα! 878 01:59:07,166 --> 01:59:08,291 Συγγνώμη! 879 01:59:08,583 --> 01:59:10,958 Τρόμαξα, θεία. Συγγνώμη. 880 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 Συγγνώμη, θεία. 881 01:59:14,083 --> 01:59:15,083 Θεία... 882 01:59:17,083 --> 01:59:18,250 Θεία... 883 01:59:21,000 --> 01:59:22,000 Θεία; 884 01:59:23,208 --> 01:59:25,291 Θεία, είσαι καλά; 885 01:59:28,416 --> 01:59:29,541 Συγγνώμη, καλή μου. 886 01:59:30,708 --> 01:59:31,708 Κοιμάται. 887 01:59:33,625 --> 01:59:35,125 Πήγαινε κοιμήσου κι εσύ. 888 01:59:36,208 --> 01:59:37,208 Καληνύχτα. 889 01:59:51,875 --> 01:59:52,916 Για να καταλάβω. 890 01:59:53,375 --> 01:59:56,791 Η μάνα πτώμα, η γιαγιά φάντασμα κι ο άντρας σου μαλάκας. 891 01:59:57,125 --> 01:59:58,666 Σου φαίνεται αστείο, Μίσα; 892 01:59:58,833 --> 02:00:01,333 Αφού σου λέω ότι κάτι άκουσα... 893 02:00:02,041 --> 02:00:03,351 σαν μαγκούρα... 894 02:00:03,375 --> 02:00:06,333 Είναι παλιό το σπίτι, μωρό. Όλα τρίζουν εκεί μέσα. 895 02:00:06,708 --> 02:00:09,059 - Και πώς άνοιξε η πόρτα; - Μπήκε αέρας. 896 02:00:09,083 --> 02:00:10,583 Μπήκε μέσα αέρας, αγάπη. 897 02:00:10,708 --> 02:00:12,666 Το μόνο που μπήκε σε κάτι χθες. 898 02:00:13,041 --> 02:00:14,083 Σοβαρέψου. 899 02:00:14,791 --> 02:00:16,083 Εσύ σοβαρέψου, ρε! 900 02:00:16,208 --> 02:00:18,500 Το φαντάστηκες. Δεν υπάρχουν φαντάσματα. 901 02:00:19,333 --> 02:00:22,476 Καθίστε κάτω και συζητήστε το. 902 02:00:22,500 --> 02:00:23,875 Βρείτε μια λύση. 903 02:00:25,916 --> 02:00:28,083 - Νομίζω ότι πρέπει. - Ναι, πρέπει. 904 02:00:28,250 --> 02:00:29,375 Για να μπει τίποτα. 905 02:00:49,791 --> 02:00:50,791 Συγγνώμη. 906 02:00:50,958 --> 02:00:52,541 Συγγνώμη, δεν ήθελα να... 907 02:00:52,916 --> 02:00:54,291 Ξεχάστηκα στο γραφείο. 908 02:00:58,416 --> 02:01:00,166 Ίρα... 909 02:01:00,958 --> 02:01:02,416 λυπάμαι για χθες βράδυ. 910 02:01:02,916 --> 02:01:03,916 Εντάξει; 911 02:01:05,875 --> 02:01:07,851 Κάτι με πιάνει με τη γιαγιά. 912 02:01:07,875 --> 02:01:09,041 Ντρουβ, σε παρακαλώ. 913 02:01:09,708 --> 02:01:12,625 Ξέρω καλά ότι αγαπάς πολύ τη γιαγιά σου. 914 02:01:13,291 --> 02:01:14,541 Το καταλαβαίνω. 915 02:01:14,958 --> 02:01:17,541 Και να ξέρεις ότι από τότε που σε γνώρισα... 916 02:01:18,000 --> 02:01:20,750 είναι υπέροχα, πετάω στα σύννεφα και... 917 02:01:21,833 --> 02:01:23,958 Σε έχω ερωτευτεί τρελά, Ντρουβ. 918 02:01:28,125 --> 02:01:29,125 Κι εγώ. 919 02:01:30,916 --> 02:01:33,708 Αλλά δεν καταλαβαίνω τι τρέχει με τη γιαγιά. 920 02:01:34,000 --> 02:01:35,000 Δεν είναι υγιές. 921 02:01:35,375 --> 02:01:36,500 Τι δεν είναι υγιές; 922 02:01:37,750 --> 02:01:40,726 Διατηρείς σχέση με ένα νεκρό άτομο. 923 02:01:40,750 --> 02:01:42,166 Η γιαγιά ζει, Ίρα. 924 02:01:43,041 --> 02:01:44,726 Έχε λίγη πίστη, σε παρακαλώ. 925 02:01:44,750 --> 02:01:46,125 Είναι νεκρή, γαμώτο! 926 02:01:47,291 --> 02:01:49,458 Θα επηρεαστεί η σχέση μας. 927 02:01:50,416 --> 02:01:52,666 Κοίτα, ξέρω ότι είναι λίγο απότομο... 928 02:01:53,500 --> 02:01:54,791 αλλά έχω μια πρόταση. 929 02:01:56,500 --> 02:01:58,333 Γιατί δεν αγοράζουμε ένα σπίτι; 930 02:01:59,125 --> 02:02:00,291 Κάπου κοντά. 931 02:02:00,916 --> 02:02:02,541 Για έναν χρόνο, σε παρακαλώ. 932 02:02:03,125 --> 02:02:04,875 Να κάνουμε τη ζωή μας μαζί. 933 02:02:05,291 --> 02:02:06,750 Να φτιάξουμε αναμνήσεις. 934 02:02:07,125 --> 02:02:08,125 Μόνο... 935 02:02:08,750 --> 02:02:09,750 εσύ κι εγώ. 936 02:02:17,916 --> 02:02:18,958 Καλά. 937 02:02:19,333 --> 02:02:20,333 Καλά. 938 02:02:20,500 --> 02:02:21,583 Καλή ιδέα είναι. 939 02:02:22,541 --> 02:02:23,791 Μου φαίνεται... 940 02:02:24,375 --> 02:02:25,833 πάρα πολύ καλή ιδέα. 941 02:02:27,541 --> 02:02:31,291 Νέο σπίτι, νέα σχέση, νέα ενέργεια... 942 02:02:32,541 --> 02:02:34,267 Ας το κάνουμε, Ίρα. 943 02:02:34,291 --> 02:02:35,333 Ας... 944 02:02:38,166 --> 02:02:39,333 - Ας το κάνουμε. - Ναι. 945 02:02:39,666 --> 02:02:41,250 - Ας το κάνουμε. - Ναι. 946 02:02:45,000 --> 02:02:46,041 Πότε; 947 02:02:47,500 --> 02:02:49,666 Μόνο η γιαγιά ξέρει να μας πει. 948 02:02:50,916 --> 02:02:51,916 Έτσι; 949 02:02:58,583 --> 02:02:59,976 Κάναμε μια κουβέντα. 950 02:03:00,000 --> 02:03:02,458 Η Ίρα πιστεύει ότι πρέπει να μετακομίσουμε. 951 02:03:03,375 --> 02:03:04,833 Πιστεύει ότι θα βοηθήσει. 952 02:03:05,583 --> 02:03:07,267 - Ντρουβ... - Θα είναι κοντά. 953 02:03:07,291 --> 02:03:10,166 Και, για αλλαγή, θα έρχομαι εγώ για καληνύχτα. 954 02:03:11,125 --> 02:03:12,375 Τι λες, γιαγιά; 955 02:03:13,666 --> 02:03:14,708 Γιαγιά; 956 02:03:15,333 --> 02:03:16,333 Μούτρωσες. 957 02:03:20,583 --> 02:03:22,000 Φτου και βγαίνω... 958 02:03:22,958 --> 02:03:24,958 Σε βλέπω. 959 02:03:25,833 --> 02:03:27,458 Φτου και βγαίνω, γιαγιά. 960 02:03:29,500 --> 02:03:31,059 Δεν είναι έτσι, γιαγιά. 961 02:03:31,083 --> 02:03:32,333 Είναι πολύ καλή. 962 02:03:33,458 --> 02:03:35,083 Δεν είναι σαν τις άλλες. 963 02:03:35,875 --> 02:03:37,166 Δώσ' της λίγο χρόνο. 964 02:03:37,583 --> 02:03:38,875 Θα τη λατρέψεις. 965 02:03:39,541 --> 02:03:41,208 Εντάξει; Φίλοι; 966 02:03:43,125 --> 02:03:44,392 Καληνύχτα, γιαγιά. 967 02:03:44,416 --> 02:03:45,416 Πάμε. 968 02:05:26,125 --> 02:05:27,708 Σε βλέπω... 969 02:05:46,166 --> 02:05:47,875 Είναι το δωμάτιο της γιαγιάς. 970 02:05:48,375 --> 02:05:51,250 Ναι, απλώς περιφερόμουν. 971 02:05:51,708 --> 02:05:53,375 Έχει έναν τεράστιο κήπο έξω. 972 02:05:55,458 --> 02:05:56,458 Πάρε. 973 02:05:57,416 --> 02:05:58,416 Πήγαινε. 974 02:06:14,791 --> 02:06:15,791 Καλημέρα, κυρία. 975 02:06:16,500 --> 02:06:18,726 - Περιφέρεστε πάλι; - Σάντι δεν σε λένε; 976 02:06:18,750 --> 02:06:19,750 Σάντι Μα. 977 02:06:21,083 --> 02:06:24,291 Σάντι, πόσον καιρό δουλεύεις σε τούτο το σπίτι; 978 02:06:25,041 --> 02:06:27,000 Από τότε που έβγαλα δόντια. 979 02:06:28,375 --> 02:06:29,375 Τριάντα δύο. 980 02:06:30,500 --> 02:06:33,125 Άρα, θα την ήξερες καλά τη γιαγιά. 981 02:06:33,583 --> 02:06:34,583 Πολύ καλά. 982 02:06:35,583 --> 02:06:36,583 Πώς ήταν; 983 02:06:39,083 --> 02:06:40,708 Είναι εξαίρετη γυναίκα. 984 02:06:41,333 --> 02:06:43,083 Τα μάτια της σε μαγνητίζουν. 985 02:06:43,333 --> 02:06:45,041 Τους μαγεύει όλους. 986 02:06:46,166 --> 02:06:48,708 - Και τον Ντρουβ; - Τον αγαπά όσο τίποτα. 987 02:06:50,166 --> 02:06:51,416 Είναι η ζωή της όλη. 988 02:06:54,375 --> 02:06:56,125 Ακόμα και μετά θάνατον; 989 02:06:58,791 --> 02:06:59,958 Τι έγινε, Σάντι; 990 02:07:03,416 --> 02:07:04,500 Τι έγινε; 991 02:07:19,833 --> 02:07:21,416 Ο Ντρουβ και η γιαγιά 992 02:07:22,083 --> 02:07:24,125 παίζανε ένα παιχνίδι κάθε βράδυ. 993 02:07:24,416 --> 02:07:25,434 Τι παιχνίδι; 994 02:07:25,458 --> 02:07:27,892 - Φτου και βγαίνω... - Σε βλέπω. 995 02:07:27,916 --> 02:07:30,041 - Φτου και βγαίνω... - Σε βλέπω. 996 02:07:31,416 --> 02:07:34,583 Μέχρι που ένα βράδυ ο Ντρουβ την έσπρωξε κατά λάθος... 997 02:07:36,541 --> 02:07:38,458 κι η γιαγιά έπεσε από τις σκάλες. 998 02:07:40,458 --> 02:07:41,958 Έσπασαν όλα της τα κόκαλα. 999 02:07:44,041 --> 02:07:45,500 Τα γόνατά της διαλύθηκαν. 1000 02:07:46,583 --> 02:07:49,083 Ούτε να περπατήσει μπορούσε ούτε να κάτσει. 1001 02:07:49,750 --> 02:07:51,333 Ήταν στο κρεβάτι συνέχεια. 1002 02:07:53,916 --> 02:07:55,458 Μόνο εμένα άφηνε να τη δω. 1003 02:07:56,833 --> 02:07:59,416 Έβαλε τον Ιησού στη ζωή της. 1004 02:08:00,000 --> 02:08:02,000 Ασπάστηκε άλλη θρησκεία. 1005 02:08:02,833 --> 02:08:05,517 Παρά τον πόνο και τη στεναχώρια, 1006 02:08:05,541 --> 02:08:09,250 μάζευε όλο της το κουράγιο και κάθε βράδυ σηκωνόταν. 1007 02:08:09,625 --> 02:08:13,291 Άρπαζε τη μαγκούρα της και πήγαινε στο δωμάτιο του Ντρουβ. 1008 02:08:15,708 --> 02:08:17,291 Μονάχα για να της πει... 1009 02:08:19,041 --> 02:08:20,375 "Καληνύχτα, γιαγιά". 1010 02:08:21,083 --> 02:08:22,625 "Καληνύχτα, γιαγιά". 1011 02:08:26,125 --> 02:08:27,875 Πώς έφυγε από τη ζωή; 1012 02:08:30,250 --> 02:08:31,541 Δεν έφυγε από τη ζωή. 1013 02:08:33,125 --> 02:08:34,500 Πέθανε μόνο. 1014 02:08:35,583 --> 02:08:36,833 Πώς, όμως; 1015 02:08:39,708 --> 02:08:40,708 Μισό λεπτό. 1016 02:08:42,291 --> 02:08:43,291 Λέγετε. 1017 02:08:43,541 --> 02:08:46,392 Άκου, Ίρα. Έκανα αυτό που μου ζήτησες. 1018 02:08:46,416 --> 02:08:48,434 Σκάλισα όλο το παρελθόν τους. 1019 02:08:48,458 --> 02:08:50,083 Είναι εντάξει οικογένεια. 1020 02:08:50,791 --> 02:08:54,083 Τους σέβονται στην κοινότητα, οι δουλειές τους πάνε πρίμα 1021 02:08:54,500 --> 02:08:57,000 και ένας δρόμος πήρε το όνομα της γιαγιάς. 1022 02:08:57,291 --> 02:08:59,833 Νομίζω ότι γίνεσαι λίγο παράλογη. 1023 02:09:05,333 --> 02:09:06,375 Έτσι λες; 1024 02:09:28,000 --> 02:09:29,333 Δεν έφυγε από τη ζωή. 1025 02:09:29,500 --> 02:09:30,833 Πέθανε μόνο. 1026 02:09:31,208 --> 02:09:32,833 Η γιαγιά ζει, Ίρα. 1027 02:09:40,291 --> 02:09:41,434 Γαμώτο! 1028 02:09:41,458 --> 02:09:43,976 Γαμώτο, γαμώτο! 1029 02:09:44,000 --> 02:09:46,559 Είσαι νεκρή, πέθανες! Μην παίζεις μαζί μου! 1030 02:09:46,583 --> 02:09:48,750 Όλη η οικογένεια είναι για δέσιμο! 1031 02:09:49,583 --> 02:09:51,351 Αν είσαι εδώ, φανερώσου. 1032 02:09:51,375 --> 02:09:53,601 Εμφανίσου. 1033 02:09:53,625 --> 02:09:55,583 Εμφανίσου, γαμώτο! 1034 02:09:56,875 --> 02:10:00,601 Ξέρεις κάτι; Θα σου σπάσω τα μούτρα με την ίδια σου τη μαγκούρα. 1035 02:10:00,625 --> 02:10:03,642 Γαμώτο! 1036 02:10:03,666 --> 02:10:04,875 Γαμιέσαι, γιαγιά! 1037 02:10:08,250 --> 02:10:09,291 Γαμιέσαι, γιαγιά. 1038 02:10:26,500 --> 02:10:27,625 Ήταν υπέροχα. 1039 02:10:31,833 --> 02:10:34,000 Λυπάμαι που ήμουν λίγο αφηρημένος. 1040 02:10:35,708 --> 02:10:36,708 Γιατί; 1041 02:10:39,541 --> 02:10:41,458 Η γιαγιά δεν ήρθε για καληνύχτα. 1042 02:10:45,416 --> 02:10:46,500 Γιατί δεν ήρθε; 1043 02:10:47,791 --> 02:10:49,083 Θα κοιμήθηκε... 1044 02:10:49,625 --> 02:10:50,625 επιτέλους. 1045 02:10:59,875 --> 02:11:02,000 Μην ξανακάνεις αστεία για τη γιαγιά. 1046 02:11:03,333 --> 02:11:04,333 Εντάξει; 1047 02:11:20,833 --> 02:11:22,000 Σε ευχαριστώ. 1048 02:11:26,916 --> 02:11:28,041 Ντρουβ; 1049 02:11:30,250 --> 02:11:31,541 Γιατί δεν μιλάς; 1050 02:11:34,000 --> 02:11:35,083 Μαμά... 1051 02:11:35,541 --> 02:11:38,250 μετά από 20 χρόνια η γιαγιά δεν με καληνύχτισε. 1052 02:12:14,666 --> 02:12:15,708 Είσαι καλά; 1053 02:12:17,125 --> 02:12:19,083 Ναι, κράμπα θα είναι. 1054 02:12:21,208 --> 02:12:22,208 Είσαι εντάξει; 1055 02:12:23,875 --> 02:12:24,875 Ναι, καλά είμαι. 1056 02:12:28,208 --> 02:12:29,291 Πάω στη δουλειά. 1057 02:12:30,375 --> 02:12:31,625 Θα σε πάρω πιο μετά. 1058 02:12:52,708 --> 02:12:54,434 Τι είναι; - Ευχαριστώ, Σάντι. 1059 02:12:54,458 --> 02:12:57,750 Νιώθω έναν παράξενο πόνο στην κοιλιά. 1060 02:12:58,916 --> 02:12:59,916 Ξάπλωσε. 1061 02:13:00,291 --> 02:13:01,333 Θα περάσει. 1062 02:13:02,458 --> 02:13:03,458 Καλά. 1063 02:13:07,916 --> 02:13:09,166 Πονάω πολύ. 1064 02:13:10,000 --> 02:13:11,000 Ήρεμα. 1065 02:13:11,958 --> 02:13:12,958 Κουράγιο. 1066 02:13:14,791 --> 02:13:15,833 Ξάπλωσε. 1067 02:13:27,916 --> 02:13:29,708 Κοιμήσου, και θα σου περάσει. 1068 02:13:32,500 --> 02:13:33,500 Κοιμήσου. 1069 02:13:34,750 --> 02:13:36,375 Να σου πω μια ιστορία; 1070 02:13:37,291 --> 02:13:38,583 Να σου πω μια ιστορία; 1071 02:13:38,958 --> 02:13:41,375 Δεν σου είπα όλη την ιστορία της γιαγιάς. 1072 02:13:42,791 --> 02:13:46,708 Τελικά, ο πόνος γινόταν χειρότερος με τα χρόνια. 1073 02:13:47,833 --> 02:13:49,125 Κάπως έτσι. 1074 02:13:51,833 --> 02:13:53,517 Η γιαγιά δεν άντεχε άλλο. 1075 02:13:53,541 --> 02:13:56,125 Με ικέτευσε να βάλω ένα τέλος. 1076 02:13:57,333 --> 02:14:00,041 Και πώς να πω όχι στην κυρία μου; 1077 02:14:02,083 --> 02:14:05,833 Μου είπε να αλέσω ρίκινο και να το βάλω στο πρωινό της. 1078 02:14:06,833 --> 02:14:08,666 Ναι, στο πρωινό της. 1079 02:14:10,041 --> 02:14:11,708 Για να μην το ανακαλύψει κανένας. 1080 02:14:12,041 --> 02:14:13,166 Έκανα ό,τι είπε. 1081 02:15:46,208 --> 02:15:47,541 Σε βλέπω. 1082 02:15:49,375 --> 02:15:50,375 Γιατί; 1083 02:15:51,291 --> 02:15:53,541 Επειδή είσαι στον κόσμο μου τώρα. 1084 02:15:56,000 --> 02:15:57,083 Καλωσόρισες. 1085 02:16:05,291 --> 02:16:07,142 Ο Ντρουβ είναι καλό παιδί. 1086 02:16:07,166 --> 02:16:08,851 Πήγαινα εκεί τα πρωινά. 1087 02:16:08,875 --> 02:16:11,559 Γεια σου, Ίρα. Η γιαγιά είναι πολύ καλή. 1088 02:16:11,583 --> 02:16:14,851 Ο Θεός μαζί σου, τέκνο μου. Στον όνομα του Πατρός... 1089 02:16:14,875 --> 02:16:17,476 Ο Ντρουβ πάντα αγαπούσε τη γιαγιά. 1090 02:16:17,500 --> 02:16:19,875 Ελευθέρωσέ με από εδώ... 1091 02:16:20,750 --> 02:16:22,833 Ο Ντρουβ δεν έκανε κανένα κακό. 1092 02:16:23,583 --> 02:16:26,208 Ούτε αυτοί οι άνθρωποι πίστευαν. 1093 02:16:26,916 --> 02:16:28,625 Ήθελες να σου φανερωθώ. 1094 02:16:29,041 --> 02:16:31,250 Κοίτα. Δες το πρόσωπό μου. 1095 02:16:35,916 --> 02:16:37,875 Ήθελα μόνο να μου πεις... 1096 02:16:39,250 --> 02:16:40,875 "Καληνύχτα, γιαγιά". 1097 02:16:42,083 --> 02:16:43,416 "Καληνύχτα, γιαγιά". 1098 02:16:49,875 --> 02:16:51,000 Καληνύχτα, Ίρα. 1099 02:16:51,333 --> 02:16:52,333 Έλα. 1100 02:16:58,375 --> 02:16:59,916 Φτου και βγαίνω... 1101 02:17:00,875 --> 02:17:02,625 σε βλέπω. 1102 02:17:02,825 --> 02:17:03,825 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©* SFTeam Exclusive Movies wWw.HellasTz.com