1
00:01:02,417 --> 00:01:05,042
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ
2
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
-Alo?
-Sameera?
3
00:04:14,375 --> 00:04:15,500
Uyuyor muydun?
4
00:04:16,375 --> 00:04:19,708
Dün gece geç yattım.
Alarmı duymamışım. Kusura bakma.
5
00:04:20,083 --> 00:04:22,042
Geç kalacaksan taksiye bin.
6
00:04:22,792 --> 00:04:24,458
-Alo?
-Dinliyorum.
7
00:04:25,625 --> 00:04:28,750
Taksiye bin. Ben öderim.
8
00:04:28,958 --> 00:04:30,958
-Akşam görüşürüz.
-Söz mü?
9
00:04:31,375 --> 00:04:33,708
Evet. Oraya varınca adresi gönderirsin.
10
00:04:34,000 --> 00:04:34,875
Tamam.
11
00:04:35,083 --> 00:04:37,625
Ne giyiyorsun? Fotoğraf göndersene.
12
00:04:38,625 --> 00:04:39,875
Gel de kendin gör.
13
00:04:40,667 --> 00:04:42,750
-Bekleyeceğim.
-Geleceğim.
14
00:05:15,958 --> 00:05:18,958
BAYLON KONUTU
15
00:06:15,625 --> 00:06:16,625
Merhaba?
16
00:06:18,417 --> 00:06:19,417
Merhaba?
17
00:06:23,083 --> 00:06:24,250
Affedersiniz?
18
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Merhaba?
19
00:07:23,333 --> 00:07:24,375
Teyze, merhaba.
20
00:07:24,958 --> 00:07:25,958
Ben, Sameera.
21
00:07:26,542 --> 00:07:28,500
Hemşire Mamta'nın yerine geldim.
22
00:07:29,417 --> 00:07:31,917
Anahtarın yerini söylemişti,
içeri öyle girdim.
23
00:07:32,625 --> 00:07:34,333
Bir ihtiyacın olursa söyle.
24
00:07:43,792 --> 00:07:45,583
7/24 BAKIM
25
00:07:49,958 --> 00:07:50,833
Efendim Mamta.
26
00:07:50,917 --> 00:07:52,458
-Vardın mı?
-Odasındayım.
27
00:07:52,542 --> 00:07:54,875
Oralarda gri bir dosya olması lazım.
28
00:07:56,542 --> 00:07:58,458
-Gördün mü?
-Evet.
29
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
Hastanın geçmişine bak.
30
00:08:01,375 --> 00:08:03,917
Bunaması, hafıza kaybı,
tip 2 diyabeti var.
31
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
Hepsi dosyada yazıyor.
32
00:08:05,167 --> 00:08:08,333
-İnme geçirdiği söylenmişti.
-İki yıl önce inme indi.
33
00:08:08,625 --> 00:08:10,500
Sol tarafı o zamandan beri felçli.
34
00:08:10,917 --> 00:08:12,917
İlaçları işaretli. Masanın üzerindeler.
35
00:08:13,250 --> 00:08:14,083
Kontrol et.
36
00:08:14,167 --> 00:08:15,833
-Televizyon masası mı?
-Evet.
37
00:08:16,250 --> 00:08:18,083
Şekerini sürekli kontrol et.
38
00:08:18,167 --> 00:08:20,083
Yemeden yarım saat önce insülin almalı.
39
00:08:20,833 --> 00:08:23,750
-İnsülin nerede?
-Küçük buzdolabına bak.
40
00:08:24,375 --> 00:08:27,167
Yarım saatte bir
60 mililitre su vermelisin,
41
00:08:27,750 --> 00:08:29,750
yoksa idrar yolu enfeksiyonu olur.
42
00:08:30,167 --> 00:08:31,875
İdrar torbası değiştirilmedi mi?
43
00:08:32,292 --> 00:08:34,458
İki gün boyunca ona oğlu bakacaktı.
44
00:08:34,958 --> 00:08:36,750
Muhtemelen bezini değiştirmemiştir.
45
00:08:36,875 --> 00:08:39,208
-Hâlâ orada mı?
-Hayır. Onu görmedim.
46
00:08:39,292 --> 00:08:41,833
Sadece hafta sonu kalabileceğini
söylemişti.
47
00:08:42,708 --> 00:08:45,083
Hastanın bilinci gidip geliyor,
48
00:08:45,167 --> 00:08:47,125
sürekli aynı şeyleri tekrarlıyor.
49
00:08:47,583 --> 00:08:50,125
Bırak konuşsun. Sen işine bak.
50
00:08:50,375 --> 00:08:51,208
Tamam mı?
51
00:08:51,417 --> 00:08:52,417
-Tamam.
-Görüşürüz.
52
00:08:55,667 --> 00:08:57,042
Parmağına iğne batıracağım.
53
00:09:07,292 --> 00:09:08,167
Teyze.
54
00:09:08,708 --> 00:09:10,167
Düzgün besleniyor musun?
55
00:09:10,875 --> 00:09:12,458
Kan şekeri seviyen düşmüş.
56
00:09:12,792 --> 00:09:14,500
Sana yemek yapayım mı?
57
00:09:16,167 --> 00:09:17,708
Lütfen bağırma.
58
00:09:18,208 --> 00:09:20,458
Oğlum uyuyor. Onu uyandıracaksın.
59
00:09:34,250 --> 00:09:35,333
Affedersiniz?
60
00:09:41,542 --> 00:09:42,375
Beyefendi?
61
00:09:52,500 --> 00:09:53,958
"Öyle bir zaman vardı ki
62
00:09:54,583 --> 00:09:56,833
Çayır, orman, dere,
63
00:09:57,333 --> 00:09:59,542
Toprak ve sıradan manzaralar
64
00:09:59,625 --> 00:10:01,042
Bana öyle gelirdi ki
65
00:10:01,458 --> 00:10:03,417
Sanki semavi ışıkla bezenmişlerdi
66
00:10:03,875 --> 00:10:06,375
Ve de bir hülyanın görkemi ve tazeliğiyle.
67
00:10:07,000 --> 00:10:10,208
Artık hiçbir şey geçmişteki gibi değil,
68
00:10:10,708 --> 00:10:13,542
Yüzümü ne yana dönsem
Gece ya da gündüz
69
00:10:14,000 --> 00:10:15,625
Evvelce gördüklerim
70
00:10:16,042 --> 00:10:17,500
Görünmüyor gözüme.
71
00:10:18,208 --> 00:10:20,333
Gökkuşağı gelir gider,
72
00:10:20,708 --> 00:10:22,542
Gül açmaya devam eder."
73
00:11:22,875 --> 00:11:24,417
Niye bana öyle bakıyorsun?
74
00:11:26,375 --> 00:11:28,417
Kapıda biri var Mamta.
75
00:11:29,167 --> 00:11:31,000
Ben Mamta değilim. Sameera'yım.
76
00:11:31,833 --> 00:11:33,208
Kapıda kimse yok.
77
00:11:34,708 --> 00:11:35,708
Arman.
78
00:11:36,333 --> 00:11:37,375
Oğlun mu?
79
00:11:38,375 --> 00:11:40,292
O gitmiş bile teyze.
80
00:11:40,542 --> 00:11:41,917
Ben de o yüzden geldim.
81
00:11:43,542 --> 00:11:45,208
Kapıda biri var.
82
00:13:16,625 --> 00:13:17,458
Mamta!
83
00:13:22,542 --> 00:13:23,542
Mamta!
84
00:13:38,833 --> 00:13:40,750
Teyze! Ne oldu?
85
00:13:44,542 --> 00:13:45,625
Nasıl düştün sen?
86
00:13:46,250 --> 00:13:47,292
Düşmedim.
87
00:13:47,542 --> 00:13:49,125
Nereye gidecektin?
88
00:13:49,667 --> 00:13:50,667
Mutfağa...
89
00:13:51,500 --> 00:13:53,708
Yataktan atlamana gerek yok. Gel.
90
00:13:53,958 --> 00:13:55,792
Bir ihtiyacın varsa beni çağır.
91
00:13:57,708 --> 00:13:58,542
Şuna tutun.
92
00:13:58,958 --> 00:14:01,417
Bir şey olursa beni sorumlu tutarlar.
93
00:14:03,375 --> 00:14:04,875
Bakayım. Yaralandın mı?
94
00:14:05,667 --> 00:14:06,500
Öbür elin nasıl?
95
00:14:15,125 --> 00:14:16,875
SEL SEBEBİYLE BANLİYÖ TRENLERİ RÖTARLI
96
00:14:16,958 --> 00:14:18,000
UYKU İLACI
97
00:14:34,083 --> 00:14:38,917
Bu adresle kalbimden geçip
doğruca cennete gideceksin.
98
00:14:59,125 --> 00:15:00,417
Dinle beni...
99
00:15:00,917 --> 00:15:03,000
Acele edeceğim. Bir saate oradayım.
100
00:15:36,333 --> 00:15:38,208
Affedersin hayatım. Bugün uygun değil.
101
00:15:38,458 --> 00:15:39,792
Evde kalmam gerekiyor.
102
00:15:40,708 --> 00:15:41,875
Seni yarın ararım.
103
00:16:40,833 --> 00:16:41,792
Teyze?
104
00:16:49,667 --> 00:16:50,625
Kim var orada?
105
00:18:00,875 --> 00:18:02,042
Nasıl oturdun sen?
106
00:18:03,042 --> 00:18:04,500
Oğlumu ara.
107
00:18:06,500 --> 00:18:08,417
Bende numarası yok.
108
00:18:08,792 --> 00:18:11,125
O, evde. Saklanıyor.
109
00:18:21,167 --> 00:18:22,000
Teyze.
110
00:18:22,833 --> 00:18:25,625
Yarın öğlen oğlumun arkadaşları
yemeğe gelecek.
111
00:18:26,292 --> 00:18:28,875
Kaşmir pilavı yapmayı biliyor musun Mamta?
112
00:18:38,708 --> 00:18:40,958
Bir de krem karamel.
113
00:18:42,917 --> 00:18:44,333
Büyük bir tencerede yap.
114
00:18:44,958 --> 00:18:47,375
Geçen sefer yetmemişti, hatırlıyor musun?
115
00:18:47,917 --> 00:18:48,750
Evet,
116
00:18:49,292 --> 00:18:50,125
hatırlıyorum.
117
00:18:51,833 --> 00:18:54,083
Hadi artık biraz dinlen.
118
00:18:54,167 --> 00:18:55,833
Yarın misafirlerin gelecek.
119
00:18:56,417 --> 00:18:57,250
Hadi.
120
00:18:58,375 --> 00:19:00,000
Dikkatli ol.
121
00:19:18,208 --> 00:19:21,167
İDRAR TORBASI
122
00:19:35,750 --> 00:19:38,375
Bugün banyomu banyoda yaptır Mamta.
123
00:19:39,500 --> 00:19:40,917
Neden? Ne oldu?
124
00:19:44,208 --> 00:19:46,583
Bugün düzgün bir banyo yapmak istiyorum.
125
00:19:47,417 --> 00:19:48,667
Bu, düzgün bir banyo.
126
00:19:54,958 --> 00:19:55,792
Nasılsın?
127
00:19:56,167 --> 00:19:58,375
-Gece iyi uyudun mu?
-Çalışıyorum. Görüşürüz.
128
00:19:58,458 --> 00:19:59,375
Baksana...
129
00:19:59,583 --> 00:20:00,417
Ne var?
130
00:20:00,875 --> 00:20:02,750
-Kahvaltı ettin mi?
-Sana ne ki?
131
00:20:03,750 --> 00:20:05,625
Sinirlenme. Elimde değildi.
132
00:20:05,958 --> 00:20:08,042
Neden? Seni eve mi bağlamışlardı?
133
00:20:08,833 --> 00:20:10,667
Nasıl olduğunu biliyorsun.
134
00:20:11,000 --> 00:20:13,083
Hayır, bilmiyorum. Detaylı açıklasana.
135
00:20:14,792 --> 00:20:16,250
-Şöyle ki...
-Ne oldu şimdi?
136
00:20:17,042 --> 00:20:19,417
Söyle! "Karımla kalmam gerekti!" desene!
137
00:20:20,208 --> 00:20:22,708
Bebeğim, az kaldı. Biraz daha zaman lazım.
138
00:20:22,792 --> 00:20:23,625
Biraz beklersen...
139
00:20:23,708 --> 00:20:25,917
Biraz mı? İki yıl geçti bile Guddu.
140
00:20:26,250 --> 00:20:27,750
Daha ne kadar bekleyeyim?
141
00:20:27,958 --> 00:20:29,167
Bana bir tarih ver!
142
00:20:29,500 --> 00:20:30,667
Yine başladın.
143
00:20:30,750 --> 00:20:31,917
Unut gitsin.
144
00:20:32,083 --> 00:20:33,875
Hayatımı ne zaman yaşayacağım?
145
00:20:34,125 --> 00:20:36,583
Zaman geçiyor,
bense sidik ve bok temizliyorum.
146
00:20:36,667 --> 00:20:38,625
Yaptığın işle benim alakam yok...
147
00:20:38,708 --> 00:20:41,792
Dün gelseydin
bunların hiçbirini söylemezdim.
148
00:20:41,875 --> 00:20:46,167
-Aklımda bir tek sen varsın.
-Öyleyse neden başka bir yerdesin?
149
00:20:46,250 --> 00:20:49,042
Bunları unut gitsin.
Seni Khandala'ya götüreceğim.
150
00:20:49,125 --> 00:20:51,167
Tabii, Khandala'ya gidelim.
151
00:20:51,583 --> 00:20:53,708
Senin için oda servisinden ibaretim.
152
00:20:53,792 --> 00:20:54,667
Hop,
153
00:20:54,750 --> 00:20:56,125
fahişe gibi konuşma.
154
00:20:56,625 --> 00:20:58,042
Varoş gibi konuşuyorsun.
155
00:21:00,375 --> 00:21:03,292
Ne yaşadığının farkındayım.
Buna kafam basıyor.
156
00:21:04,000 --> 00:21:06,250
Kendini benim yerime koy.
157
00:21:07,458 --> 00:21:09,667
Geçtiğimiz iki yılda
bir yere gittim mi hiç?
158
00:21:10,958 --> 00:21:13,750
Ailem bir çocuk daha yapmam için
başımın etini yiyor.
159
00:21:13,833 --> 00:21:14,833
Makine miyim ben?
160
00:21:15,875 --> 00:21:17,625
Hiç kolay değil Sameera.
161
00:21:19,625 --> 00:21:21,458
Sen benim için sırf kaçamak değilsin.
162
00:21:22,083 --> 00:21:23,250
Bana bir yıl ver.
163
00:21:23,333 --> 00:21:25,583
Sonrasında ömrümüzü beraber geçiririz.
164
00:21:28,708 --> 00:21:30,625
Bu gece beraber olabilir miyiz?
165
00:21:32,708 --> 00:21:34,458
Bir bakayım.
166
00:21:35,417 --> 00:21:36,250
Haber veririm.
167
00:21:38,792 --> 00:21:40,750
Burada başka kimse yok.
168
00:21:42,667 --> 00:21:44,250
Teyzeyi uyuturum.
169
00:21:44,667 --> 00:21:46,500
Tabii, sen bu işte uzmansın.
170
00:21:49,167 --> 00:21:51,542
Oda, Khandala'daki
otel odalarından daha iyi.
171
00:21:52,875 --> 00:21:54,167
Beni deli ediyorsun.
172
00:21:55,875 --> 00:21:56,708
Öyleyse gel.
173
00:21:58,250 --> 00:21:59,333
Geleceğim. Görüşürüz.
174
00:22:02,083 --> 00:22:03,125
Beni ekme sakın.
175
00:22:04,000 --> 00:22:05,125
Asla ekmem hayatım.
176
00:22:06,375 --> 00:22:07,292
Bekleyeceğim.
177
00:22:31,792 --> 00:22:34,292
Kimi bekliyorsun Sameera?
178
00:22:36,292 --> 00:22:37,458
Yani adımı biliyor musun?
179
00:22:42,875 --> 00:22:45,375
Benim de aynı bunun gibi bir broşum vardı.
180
00:22:46,292 --> 00:22:47,958
Ben de bir zamanlar gençtim.
181
00:22:50,458 --> 00:22:54,042
Hep hediyeler gelirdi.
Ama artık bir önemi yok.
182
00:22:56,292 --> 00:23:01,917
Bir zamanlar değer verdiğim ne varsa
bir köşede sevgiden yoksun çürüyor.
183
00:23:02,750 --> 00:23:06,042
Her şeye sahipken böyle konuşman kolay.
184
00:23:07,167 --> 00:23:08,750
Senin her şeyin yok mu?
185
00:23:10,292 --> 00:23:12,875
Mysore Tren İstasyonu'na bırakılmışım.
186
00:23:14,000 --> 00:23:15,375
Paçavraya sarılı hâlde.
187
00:23:16,333 --> 00:23:17,625
Yetimhanede büyüdüm.
188
00:23:19,125 --> 00:23:21,000
O zaman da şimdi de hiçbir şeyim yok.
189
00:23:22,458 --> 00:23:24,250
Nefes alıyorsun, değil mi?
190
00:23:24,958 --> 00:23:26,875
Organların çalışıyor, değil mi?
191
00:23:28,125 --> 00:23:30,708
Yaşadığın sürece
her şeyi elde edebilirsin.
192
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
-İçimde yaşam kalmış olsa ben...
-Ne yapardın?
193
00:23:36,750 --> 00:23:39,375
Beklemezdim.
194
00:23:54,083 --> 00:23:54,917
Efendim?
195
00:23:57,083 --> 00:23:58,875
Kapıda biri var.
196
00:24:33,375 --> 00:24:35,125
Neden bu kadar erken geldin?
197
00:24:35,208 --> 00:24:36,875
Buna da mı söyleneceksin?
198
00:24:37,583 --> 00:24:39,750
Hâlâ uyanık. Telefonunu kapat.
199
00:24:40,292 --> 00:24:41,750
Ben onu uyutayım.
200
00:24:41,833 --> 00:24:43,042
Bu pis koku da ne?
201
00:24:43,542 --> 00:24:44,542
Benim hayatım.
202
00:24:53,333 --> 00:24:54,458
Arman burada mı?
203
00:24:55,708 --> 00:24:58,833
Hayır teyze.
Komşunun çocukları yine şaka yapmış.
204
00:25:01,000 --> 00:25:03,333
Hatırlasana, Arman geldi ve gitti.
205
00:25:03,583 --> 00:25:05,292
Onunla öğle yemeği yedin.
206
00:25:05,708 --> 00:25:08,458
Kaşmir pilavı ve krem karamel.
207
00:25:10,708 --> 00:25:11,542
Hatırladın mı?
208
00:25:13,083 --> 00:25:14,542
Arkadaşları da gelmişti.
209
00:25:15,250 --> 00:25:16,167
Değil mi?
210
00:25:16,417 --> 00:25:17,833
UYKU İLACI
211
00:25:20,083 --> 00:25:23,167
Böyle bir evimiz olduğunu hayal etsene.
212
00:25:25,542 --> 00:25:27,292
Aklın fikrin evde.
213
00:25:38,417 --> 00:25:40,250
Sana bir ev alacağımı söyledim.
214
00:25:41,000 --> 00:25:41,917
O evi alacağım.
215
00:26:02,000 --> 00:26:03,042
Duydun mu?
216
00:26:04,917 --> 00:26:07,042
-Neydi o?
-Sen de duydun, değil mi?
217
00:26:09,458 --> 00:26:11,875
Dün gece dışarıda biri var gibi gelmişti.
218
00:26:14,917 --> 00:26:16,333
Nasıl kalıyorsun burada?
219
00:26:17,667 --> 00:26:20,167
Işık açık uyudum. Ne yapabilirim ki?
220
00:26:24,792 --> 00:26:25,708
Korkuyor musun?
221
00:26:27,458 --> 00:26:29,167
Bu yüzden mi beni gelmeye zorladın?
222
00:26:30,083 --> 00:26:31,208
Seni zorladım mı?
223
00:26:34,292 --> 00:26:36,250
-Şaka ediyorum.
-Seni zorladım mı?
224
00:26:36,333 --> 00:26:37,875
-Şaka ediyorum.
-Guddu!
225
00:26:38,625 --> 00:26:39,458
Gel böyle.
226
00:26:43,167 --> 00:26:44,875
-Guddu!
-Bir saniye.
227
00:26:46,958 --> 00:26:47,792
Efendim?
228
00:26:49,000 --> 00:26:50,083
Depodayım.
229
00:26:50,833 --> 00:26:53,625
Geliyorum. "Aynı anda
çok iş yapamam." demiştim.
230
00:26:54,417 --> 00:26:55,292
Bir saniye.
231
00:26:55,917 --> 00:26:56,958
Billu ne yapıyor?
232
00:27:20,125 --> 00:27:21,167
Mamta!
233
00:27:21,250 --> 00:27:23,958
-Neler oluyor lan?
-Arman!
234
00:27:24,417 --> 00:27:26,167
-Uyandı.
-Ne?
235
00:27:26,250 --> 00:27:27,542
Kim böyle uyanır?
236
00:27:27,875 --> 00:27:30,375
-Ben bir bakayım. Burada bekle.
-Delirdin mi?
237
00:27:30,750 --> 00:27:32,625
Buradan gidelim. Hadi.
238
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
Korktun mu?
239
00:27:34,583 --> 00:27:35,792
Mamta, yardım et...
240
00:27:35,875 --> 00:27:37,417
Hayır. Keyfim kaçtı.
241
00:27:37,958 --> 00:27:38,875
Keyfim kaçtı.
242
00:27:38,958 --> 00:27:40,875
Guddu, kadın hareket bile edemiyor.
243
00:27:40,958 --> 00:27:42,208
Arman!
244
00:27:42,292 --> 00:27:44,625
Bu evde bir gariplik var. Burada kalma.
245
00:27:44,958 --> 00:27:47,958
Kalmalıyım. Burada çalışıyorum.
Yoksa beni kovarlar.
246
00:27:48,042 --> 00:27:50,208
Hastayı kendi hâline bırakamam.
247
00:27:56,083 --> 00:27:57,833
Bu gece benimle kal.
248
00:28:00,292 --> 00:28:01,208
İmkânsız!
249
00:28:01,625 --> 00:28:04,042
Guddu, lütfen beni burada yalnız bırakma.
250
00:28:07,125 --> 00:28:09,375
Bak ne diyeceğim...
251
00:28:10,792 --> 00:28:11,958
Işık açık uyu.
252
00:28:12,625 --> 00:28:14,042
Telefon yakınında olsun.
253
00:28:14,167 --> 00:28:16,167
Bir şey olursa beni ara, tamam mı?
254
00:28:32,292 --> 00:28:33,500
Ne yapıyorsun?
255
00:28:34,000 --> 00:28:35,417
Teyze, bu da ne böyle?
256
00:28:35,500 --> 00:28:37,708
-Uyuyordum.
-Uyumuyordun!
257
00:28:38,833 --> 00:28:40,375
Arman!
258
00:28:40,458 --> 00:28:43,083
-Arman!
-Teyze, lütfen bağırma.
259
00:28:43,167 --> 00:28:45,917
-Binadakileri uyandıracaksın.
-Öyleyse oğlumu ara!
260
00:28:46,208 --> 00:28:49,000
Arman! Nerede saklandığını biliyorum.
261
00:28:49,083 --> 00:28:50,750
Bağırmanın faydası yok.
262
00:28:51,375 --> 00:28:53,417
Oğlun iki gün önce gitti.
263
00:28:53,708 --> 00:28:55,917
Sen beni aptal mı sandın orospu?
264
00:28:59,042 --> 00:29:00,542
Dışarıda sesini duydum.
265
00:29:01,167 --> 00:29:03,250
-Dışarıda kimse yok.
-Kapa çeneni!
266
00:29:04,042 --> 00:29:05,208
Sağır mı sandın beni?
267
00:29:05,792 --> 00:29:07,042
Sağır mı sandın beni?
268
00:29:09,083 --> 00:29:10,042
Bu bir oyun!
269
00:29:10,500 --> 00:29:12,292
-Lütfen, kimse...
-Mutfağa git!
270
00:29:12,375 --> 00:29:13,625
Saklanmayı sever o.
271
00:29:13,708 --> 00:29:15,208
Lütfen teyze. Uyumalısın.
272
00:29:15,292 --> 00:29:17,125
İlacını iç lütfen.
273
00:29:21,167 --> 00:29:22,125
Teyze!
274
00:29:23,125 --> 00:29:24,208
Nereye gitmeliyim?
275
00:29:24,458 --> 00:29:26,000
Onu mutfakta ara.
276
00:29:26,083 --> 00:29:27,750
Arman!
277
00:29:28,708 --> 00:29:30,167
Ortaya çık oğlum!
278
00:29:30,458 --> 00:29:32,292
Annen seni almaya gelecek.
279
00:29:32,375 --> 00:29:35,875
Gidip onu ararsam
ilacını içeceksin, tamam mı?
280
00:29:35,958 --> 00:29:37,208
Arman!
281
00:29:38,000 --> 00:29:40,250
-Su getireyim.
-Mutfakta saklanmayı sever.
282
00:29:40,333 --> 00:29:42,000
-Mutfağa gidiyorum.
-Git!
283
00:29:42,083 --> 00:29:44,542
Onu bulamasam da
ilacını alacaksın, tamam mı?
284
00:29:44,625 --> 00:29:45,750
Mutfağa gidiyorum.
285
00:29:45,833 --> 00:29:47,625
Bir, iki,
286
00:29:48,042 --> 00:29:50,292
geçir ayakkabını.
287
00:29:51,125 --> 00:29:52,542
Üç, dört,
288
00:29:52,750 --> 00:29:54,750
aç kapıyı.
289
00:29:55,250 --> 00:29:56,958
Aç kapıyı!
290
00:29:57,417 --> 00:29:58,875
Üç, dört,
291
00:29:59,208 --> 00:30:00,625
aç kapıyı.
292
00:32:17,375 --> 00:32:19,750
Lütfen gidin. Çocuğu da alın.
293
00:32:20,208 --> 00:32:21,167
Lütfen gidin.
294
00:32:22,542 --> 00:32:23,417
Dinliyorum.
295
00:32:23,792 --> 00:32:25,083
Üç gündür ölüymüş.
296
00:32:26,083 --> 00:32:29,250
Yemek bulmak için mutfağa
sürüklene sürüklene gitmiş olmalı.
297
00:32:29,708 --> 00:32:30,958
Hemşire bugün geldiğinde
298
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
cesedi bulmuş.
299
00:32:32,833 --> 00:32:35,292
-İfadesini aldınız mı?
-Konuşmuyor.
300
00:32:35,792 --> 00:32:36,833
Şoka girmiş olmalı.
301
00:32:36,917 --> 00:32:39,250
-Yaşlı kadının ailesi var mıymış?
-Oğlu varmış.
302
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Onunla iletişime geçtik.
303
00:32:40,875 --> 00:32:43,708
Piç kurusu beş gün önce gelecekmiş
ama gelmemiş.
304
00:32:43,792 --> 00:32:46,875
Gelmemiş mi?
Annesini bir başına ölüme mi terk etmiş?
305
00:32:47,333 --> 00:32:49,083
Evet. Kadın yalnız ölmüş.
306
00:33:19,833 --> 00:33:20,792
Bana doğru gel.
307
00:35:49,542 --> 00:35:50,417
Sütünü iç.
308
00:36:03,708 --> 00:36:06,458
Hikâye zamanı...
309
00:36:09,833 --> 00:36:10,958
BEBEK BAKIMI KİTABI
310
00:36:11,042 --> 00:36:12,417
ANNELİK VE BEBEK BAKIMI
311
00:36:12,500 --> 00:36:13,667
HAMİLELİK VE DOĞUM
312
00:36:13,750 --> 00:36:15,875
DR. RK ANAND'IN ÇOCUK BAKIMI REHBERİ
313
00:36:15,958 --> 00:36:16,875
GEBE KALMAK
314
00:36:16,958 --> 00:36:18,292
KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ
315
00:36:20,542 --> 00:36:22,333
"'Gözlerin ne kadar da büyük.'
316
00:36:22,417 --> 00:36:24,667
'Seni daha iyi görebilmek için canım,'
317
00:36:24,750 --> 00:36:25,917
dedi komik bir sesle."
318
00:36:26,333 --> 00:36:28,167
Yaklaş.
319
00:36:29,125 --> 00:36:32,208
"'Büyükanne,' dedi Kırmızı Başlıklı Kız,
320
00:36:32,292 --> 00:36:34,500
'Dişlerin ne kadar da büyük!'
321
00:36:35,625 --> 00:36:38,625
'Seni daha iyi yiyebilmek için!'"
322
00:38:30,083 --> 00:38:31,125
HAMİLELİK TESTİ
323
00:39:53,750 --> 00:39:54,625
Ansh?
324
00:40:07,208 --> 00:40:10,167
-Umarım zahmet vermemiştir.
-Hiç zahmet vermiyor.
325
00:40:26,708 --> 00:40:28,625
-Ne zaman uyudu?
-Üç saat önce falan.
326
00:41:09,583 --> 00:41:10,417
Baba...
327
00:41:11,625 --> 00:41:14,042
Neha Teyze'nin bebeği olunca
328
00:41:14,542 --> 00:41:18,083
beni sevmeyi kesecek mi?
329
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Saçmalama.
330
00:41:20,500 --> 00:41:22,208
Seni hep sevecek.
331
00:41:23,542 --> 00:41:25,125
-Emin misin?
-Evet, eminim.
332
00:41:26,333 --> 00:41:27,167
Hadi, uyu.
333
00:41:28,292 --> 00:41:29,833
-İyi geceler.
-İyi geceler.
334
00:42:51,125 --> 00:42:53,292
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
335
00:42:56,708 --> 00:42:59,875
-Seni artık kaldıramıyorum.
-Dün kaldırabilmiştin ama.
336
00:43:00,583 --> 00:43:02,000
Bebek büyüdüğü için...
337
00:43:03,167 --> 00:43:05,042
...doktor artık kaldırmamamı söyledi.
338
00:43:08,708 --> 00:43:09,583
Gel.
339
00:43:18,167 --> 00:43:20,167
Sen içeri geç. Hemen geleceğim.
340
00:45:47,750 --> 00:45:51,125
YENİ BEBEK
341
00:45:56,417 --> 00:45:57,875
Üşüdün mü?
342
00:46:05,417 --> 00:46:06,625
Kapat gözlerini.
343
00:46:07,042 --> 00:46:07,875
Kapat.
344
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
Kapat.
345
00:46:11,667 --> 00:46:12,542
Aferin kızıma.
346
00:46:15,958 --> 00:46:17,792
Canım çocuğum benim.
347
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Bu da ne?
348
00:46:35,042 --> 00:46:36,750
Neden bitirmedin bakayım?
349
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Yaramaz kız.
350
00:46:40,500 --> 00:46:41,917
Aç ağzını.
351
00:46:42,000 --> 00:46:42,958
Aç ağzını.
352
00:46:43,208 --> 00:46:44,042
Bir...
353
00:46:46,375 --> 00:46:48,458
Hadi. İki...
354
00:46:50,292 --> 00:46:51,708
Bu son. Söz...
355
00:46:53,917 --> 00:46:55,542
Aç ağzını. Bu son.
356
00:46:56,000 --> 00:46:56,958
Üç.
357
00:46:58,583 --> 00:47:00,375
Aferin kızıma.
358
00:47:00,958 --> 00:47:02,333
Annen de seni seviyor.
359
00:48:07,875 --> 00:48:08,708
Ansh!
360
00:48:10,083 --> 00:48:11,000
Su.
361
00:48:21,833 --> 00:48:22,667
Su.
362
00:48:25,292 --> 00:48:26,292
Sağ ol.
363
00:48:33,958 --> 00:48:34,917
Geçti.
364
00:48:36,458 --> 00:48:37,458
Ne geçti?
365
00:48:39,833 --> 00:48:42,000
Karnıma ağrı saplanmıştı. Ama geçti.
366
00:51:41,000 --> 00:51:42,125
Ne oldu Neha Teyze?
367
00:51:43,458 --> 00:51:44,583
Sen neden uyumuyorsun?
368
00:51:47,042 --> 00:51:48,833
Seni izliyordum.
369
00:51:50,083 --> 00:51:50,958
Neden?
370
00:51:51,583 --> 00:51:55,125
Babam aynı anneme benzediğini söylüyor.
371
00:51:58,667 --> 00:51:59,708
Canım çocuğum benim.
372
00:52:01,250 --> 00:52:04,958
O amcan için, bu da senin için.
373
00:52:14,708 --> 00:52:15,667
Baba.
374
00:52:16,667 --> 00:52:18,583
Bebek kuşlara ne deniyor?
375
00:52:21,292 --> 00:52:23,000
Bebek kuşlar...
376
00:52:24,542 --> 00:52:25,458
Yavru kuş.
377
00:52:27,500 --> 00:52:29,208
-Yavru kuş mu?
-Evet.
378
00:52:30,208 --> 00:52:31,500
Ne yiyorlar?
379
00:52:34,083 --> 00:52:36,583
Yavru kuşlar...
380
00:52:38,000 --> 00:52:39,167
...kurt yer.
381
00:52:39,500 --> 00:52:40,375
Kurt.
382
00:52:40,708 --> 00:52:42,083
-Kurt mu?
-Evet.
383
00:53:29,917 --> 00:53:31,500
-Teyze?
-Ne oldu?
384
00:53:31,583 --> 00:53:33,000
İçinde yavru kuş mu var?
385
00:53:33,500 --> 00:53:34,750
Niye yumurtayı aldın?
386
00:53:35,542 --> 00:53:37,333
-Bakabilir miyim?
-Hayır.
387
00:53:39,375 --> 00:53:42,208
Yumurta kendi kendine çatlar.
İçinden yavru kuş çıkar.
388
00:53:43,042 --> 00:53:44,875
Kırarsan yavru kuş ölür.
389
00:53:45,792 --> 00:53:47,292
Kuş yumurtalarına asla dokunma.
390
00:54:08,458 --> 00:54:09,875
-Merhaba.
-Merhaba.
391
00:54:12,000 --> 00:54:14,208
-Uyudu mu?
-Hayır. Televizyon izliyor.
392
00:54:19,833 --> 00:54:20,667
Merhaba.
393
00:54:22,083 --> 00:54:23,375
Ansh. Gidelim.
394
00:54:24,167 --> 00:54:28,417
Geç kalacaksan burada uyuyabilir.
395
00:54:31,667 --> 00:54:33,333
Burada yalnız yaşamıyorsun.
396
00:54:35,583 --> 00:54:36,500
Hadi, git.
397
00:54:38,375 --> 00:54:39,542
Çantası...
398
00:54:43,583 --> 00:54:44,417
Teşekkürler.
399
00:54:49,833 --> 00:54:52,167
Görüşürüz Neha Teyze. İyi geceler.
400
00:54:58,542 --> 00:54:59,625
Kemerini tak.
401
01:00:58,375 --> 01:01:00,083
Özür dilerim. Özür dilerim anne.
402
01:01:00,167 --> 01:01:01,250
Özrün faydası yok.
403
01:01:01,333 --> 01:01:03,708
Bu bir gün senin de başına gelecek Neha.
404
01:01:03,792 --> 01:01:06,042
Biri çocuğunu elinden alacak.
405
01:01:06,125 --> 01:01:07,875
Asla anne olamayacaksın.
406
01:01:08,333 --> 01:01:11,917
Sana kaç kez kuş yumurtalarına
dokunmamanı söyledim.
407
01:01:12,125 --> 01:01:14,417
Dokunursan kuşlar yumurtaları terk eder.
408
01:01:14,500 --> 01:01:16,125
Ama dinlemedin ki.
409
01:01:16,208 --> 01:01:19,417
Bu üçüncü kez oluyor.
410
01:01:21,333 --> 01:01:24,000
-Ya aynını biri sana yapsaydı?
-Özür dilerim.
411
01:01:24,917 --> 01:01:27,583
Yalnızca baktım. Sonra yerine koydum.
412
01:01:32,750 --> 01:01:35,542
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
413
01:01:52,792 --> 01:01:54,333
Neha Teyze!
414
01:01:56,792 --> 01:01:58,458
Neha Teyze!
415
01:02:06,708 --> 01:02:07,917
Neha Teyze?
416
01:06:06,042 --> 01:06:07,042
Affedersin.
417
01:06:08,083 --> 01:06:09,000
Ansh...
418
01:07:30,250 --> 01:07:36,083
Artık Neha Teyze yalnızca Ansh'ı sevecek.
419
01:07:37,750 --> 01:07:39,125
Ansh, hâlâ uyanık mısın?
420
01:08:01,083 --> 01:08:03,000
Tren dört saat rötar yaptı.
421
01:08:04,500 --> 01:08:06,917
Şoför beni dört kilometre uzakta bıraktı.
422
01:08:08,000 --> 01:08:10,792
"Buradan Küçük Şehir'e yürümek
on dakika." dedi.
423
01:08:12,750 --> 01:08:14,500
Yarım saattir yayan ilerliyorum.
424
01:08:15,125 --> 01:08:16,458
Bir saniye.
425
01:08:20,792 --> 01:08:22,250
Bu iş beni öldürecek.
426
01:08:24,917 --> 01:08:26,083
Çocuklar nasıl?
427
01:08:27,375 --> 01:08:28,917
Ona masaj yap.
428
01:08:29,625 --> 01:08:30,500
Alo?
429
01:10:18,667 --> 01:10:19,500
Merhaba.
430
01:10:20,833 --> 01:10:24,625
-Burası Küçük Şehir mi?
-Yaşamak istiyorsan ışığı kapat.
431
01:10:31,875 --> 01:10:33,958
Bir şey görürsen hareket etme.
432
01:10:34,042 --> 01:10:35,667
Koşmanı söylersem koş.
433
01:10:38,917 --> 01:10:39,917
Koş!
434
01:11:29,083 --> 01:11:29,958
İçeri gir!
435
01:11:33,042 --> 01:11:34,708
Kurtarma ekibiyle geldi!
436
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Eve kimi getirdin aptal?
437
01:11:39,292 --> 01:11:40,375
Konuşuyor.
438
01:11:40,917 --> 01:11:43,083
Her gün değişiyorlar.
439
01:11:43,167 --> 01:11:45,708
Onlardan biri olsa
hâlâ hayatta olur muydum?
440
01:11:57,792 --> 01:11:58,958
-Gidelim!
-Nereye?
441
01:11:59,042 --> 01:12:00,625
Kurtarma ekibin nerede?
442
01:12:01,083 --> 01:12:03,708
-Kurtarma mı?
-Kuzenim Chunkey ile tanışmadın mı?
443
01:12:03,833 --> 01:12:05,375
Chunkey de kim? Kim...
444
01:12:08,667 --> 01:12:09,667
Neden susturuyorsunuz?
445
01:12:10,667 --> 01:12:11,542
Ne oluyor?
446
01:12:12,292 --> 01:12:13,708
Elektrik yok, insan yok.
447
01:12:13,875 --> 01:12:15,500
Dört kilometre ötede bırakıyor.
448
01:12:17,958 --> 01:12:18,958
Telefon çekmiyor!
449
01:12:20,292 --> 01:12:21,125
Neler oluyor?
450
01:12:23,417 --> 01:12:24,417
Ailenizi çağırın.
451
01:12:25,958 --> 01:12:27,750
Hadi. Babanızı çağırın.
452
01:12:49,208 --> 01:12:50,583
Artık o da ölecek.
453
01:12:58,875 --> 01:13:00,250
İndir şunu evladım.
454
01:13:01,417 --> 01:13:02,250
Tamam mı?
455
01:13:02,458 --> 01:13:03,458
Birini yaralayacaksın.
456
01:13:13,833 --> 01:13:14,833
Baban nerede?
457
01:13:16,958 --> 01:13:19,292
Babasıyla tanışmasan iyi olur.
458
01:13:22,917 --> 01:13:24,833
Öyleyse beni babana götür evlat.
459
01:13:31,333 --> 01:13:33,417
Onun babasını yediler.
460
01:13:35,542 --> 01:13:36,375
Yavrum...
461
01:13:37,333 --> 01:13:39,333
Büyüklerinden böyle bahsedemezsin.
462
01:13:39,708 --> 01:13:40,917
-Değil mi?
-Amca...
463
01:13:42,167 --> 01:13:43,875
Doğru söylüyor. Onu yediler.
464
01:13:48,542 --> 01:13:49,458
Yediler mi?
465
01:13:50,167 --> 01:13:51,042
Kim yedi onu?
466
01:13:51,625 --> 01:13:52,458
Onun babası.
467
01:14:03,417 --> 01:14:05,125
Amca, lütfen!
468
01:14:05,208 --> 01:14:07,000
-Amca, lütfen!
-Çekil!
469
01:14:07,083 --> 01:14:09,375
Amca, lütfen!
470
01:14:09,458 --> 01:14:12,292
-Bir yetişkinle görüşmeliyim.
-Hiç yetişkin kalmadı.
471
01:14:12,625 --> 01:14:13,958
Bırak beni evlat!
472
01:14:14,542 --> 01:14:15,583
Amca, lütfen.
473
01:14:15,667 --> 01:14:17,917
-Amca, lütfen.
-Lütfen evlat.
474
01:14:18,000 --> 01:14:19,750
-Amca, lütfen.
-Lütfen evlat.
475
01:14:28,750 --> 01:14:29,958
Babam.
476
01:15:14,292 --> 01:15:15,750
O, babanın sesi miydi?
477
01:15:17,583 --> 01:15:19,000
Acıkmış.
478
01:15:19,583 --> 01:15:21,750
Bağırmasının ne anlamı var ki?
479
01:15:21,875 --> 01:15:23,458
Bütün Küçük Şehir'i yediler.
480
01:15:24,917 --> 01:15:26,500
"Bütün Küçük Şehir'i yediler." mi?
481
01:15:27,542 --> 01:15:29,708
Son hayatta kalan benim.
482
01:15:31,292 --> 01:15:33,000
Son hayatta kalan ikimiziz.
483
01:15:33,625 --> 01:15:35,958
Düne kadar Chunkey de buradaydı ama...
484
01:15:36,542 --> 01:15:37,458
Gitti.
485
01:15:38,542 --> 01:15:40,250
Polis getirmek için otobana gitti.
486
01:15:40,333 --> 01:15:42,875
Ona gitmemesini söyledim. Yine de gitti.
487
01:15:43,000 --> 01:15:46,542
Chunkey'nin seni, bizi kurtarman için
gönderdiğini sandı.
488
01:15:46,833 --> 01:15:48,542
Ama kurtaramazsın.
489
01:15:52,792 --> 01:15:54,417
Baban hakkında ne diyor?
490
01:15:54,667 --> 01:15:57,167
"Küçük Şehir'deki herkesi yedi." mi diyor?
491
01:15:57,417 --> 01:16:00,083
-Tam hikâyeyi hiç anlatmıyor.
-Kim başlattı?
492
01:16:00,458 --> 01:16:01,750
Kim başlattı?
493
01:16:02,417 --> 01:16:05,208
İlk önce babası birini yedi.
494
01:16:07,208 --> 01:16:08,083
Sonra
495
01:16:08,917 --> 01:16:11,500
Büyük Şehir emniyet müdürü, sonra amcaları
496
01:16:11,583 --> 01:16:13,583
ve Büyük Şehir'in tamamı ona katıldı.
497
01:16:14,208 --> 01:16:17,125
Sonra da Büyük Şehirliler
tadımızdan hoşlanmaya başladı.
498
01:16:20,208 --> 01:16:22,542
Büyük Şehir mi? Trenden indiğim yer mi?
499
01:16:23,333 --> 01:16:26,792
Neresi olacak? Küçük Şehir'e gitmek için
Büyük Şehir'de inersin.
500
01:16:26,875 --> 01:16:29,042
Küçük Şehir,
Büyük Şehir'in bir parçasıdır.
501
01:16:29,875 --> 01:16:30,917
Bu doğru olamaz!
502
01:16:31,000 --> 01:16:33,875
Okulu bitirmek için
Büyük Şehir'e gelmiyor musunuz?
503
01:16:34,250 --> 01:16:35,458
Başka nereye gidebiliriz?
504
01:16:35,917 --> 01:16:40,417
-Büyük Şehir Hastanesi'nde doğmadınız mı?
-Evet çünkü burada hastane yok.
505
01:16:41,417 --> 01:16:43,167
-Amca...
-Kapa çeneni.
506
01:16:43,833 --> 01:16:44,750
Sus!
507
01:17:03,417 --> 01:17:06,250
Süt iki günlük. Tadı biraz garip.
508
01:17:20,792 --> 01:17:23,000
Haftalardır buradaysanız
süt nereden geldi?
509
01:17:24,583 --> 01:17:26,833
Arkada inek ahırı var.
510
01:17:27,417 --> 01:17:29,625
Fırsat bulduğunda süt sağıyor.
511
01:17:30,208 --> 01:17:31,667
Büyükbaşları yemiyorlar mı?
512
01:17:32,250 --> 01:17:34,458
-Büyük Şehirliler mi?
-Evet, onlar.
513
01:17:34,542 --> 01:17:37,458
Küçük Şehirlilerin etini tercih ediyorlar.
514
01:17:43,000 --> 01:17:44,167
Süt sağmaya gittiğinde...
515
01:17:45,542 --> 01:17:47,083
...neden onu yemiyorlar?
516
01:17:49,292 --> 01:17:52,333
Onu yakalamak zordur.
517
01:18:01,917 --> 01:18:04,292
Böyle yaparsan daha az aç hissedersin.
518
01:18:11,292 --> 01:18:12,625
İnsanları nasıl yiyorlar?
519
01:18:34,375 --> 01:18:35,292
Böyle.
520
01:19:28,667 --> 01:19:31,083
Amca, süt getirmeye gidiyorum.
521
01:19:31,833 --> 01:19:32,958
Korkma. Tamam mı?
522
01:19:35,167 --> 01:19:36,583
Şunu aklından çıkarma...
523
01:19:37,250 --> 01:19:39,042
Hareket edersen seni görürler.
524
01:19:39,125 --> 01:19:41,208
-Konuşursan seni görürler.
-Hayır.
525
01:19:41,792 --> 01:19:43,792
Şimdi, hep birlikte dışarı çıkacağız.
526
01:19:43,875 --> 01:19:44,792
Otobana gideceğiz.
527
01:19:44,875 --> 01:19:47,500
Arama yapar, WhatsApp kullanırız.
Sorun olmaz.
528
01:19:47,583 --> 01:19:49,500
-Babam da böyle demişti!
-Ne?
529
01:19:49,583 --> 01:19:52,083
-Babam da böyle demişti!
-Ne demişti? Beni dinle.
530
01:19:52,167 --> 01:19:53,583
-Babam dedi ki...
-Beni dinle.
531
01:19:53,667 --> 01:19:55,208
Orman mı lan burası?
532
01:19:56,833 --> 01:19:57,667
Ha siktir!
533
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Bu, güvenliğimiz için.
534
01:20:07,042 --> 01:20:08,708
Güvenliğine sıçayım.
535
01:20:13,000 --> 01:20:14,792
Bu hoşuna gidiyor.
536
01:20:16,333 --> 01:20:17,917
Ne yerler, ne yemezler...
537
01:20:18,000 --> 01:20:19,750
Ne görürler, ne göremezler...
538
01:20:20,625 --> 01:20:22,333
Süt getirmeyi bahane ediyor.
539
01:20:22,792 --> 01:20:25,417
Ailesini yediklerinde
540
01:20:25,750 --> 01:20:29,292
onların yenilmesini izledi.
541
01:20:34,333 --> 01:20:36,375
Ona güvenme amca.
542
01:20:36,792 --> 01:20:38,792
Asla gerçeğin tamamını anlatmıyor.
543
01:20:46,500 --> 01:20:47,333
Saçmalık!
544
01:20:48,708 --> 01:20:49,708
Sen Büyük Şehirlisin.
545
01:20:49,792 --> 01:20:51,417
Neden onu yemiyorsun?
546
01:20:57,833 --> 01:21:00,042
Babamın onları yiyişini gördüm.
547
01:21:02,417 --> 01:21:05,833
Onunla Küçük Şehir'e gelmem gerekiyordu.
548
01:21:07,417 --> 01:21:08,750
Neler olduğunu gördüm.
549
01:21:12,708 --> 01:21:14,708
O zamandan beri iştahım yok.
550
01:21:15,500 --> 01:21:16,833
Canım yemek istemiyor.
551
01:21:31,042 --> 01:21:31,917
Gir.
552
01:21:41,875 --> 01:21:43,250
İnek ölmüş.
553
01:21:44,292 --> 01:21:47,333
Haftalardır yemek yemiyordu.
554
01:21:54,042 --> 01:21:56,667
O dışarı çıkabiliyor da
biz niye çıkamıyoruz?
555
01:21:57,542 --> 01:21:59,292
Sen hayatta kalamazsın.
556
01:21:59,417 --> 01:22:00,333
Sessiz ol!
557
01:22:01,292 --> 01:22:03,292
Seni cılız haşere!
558
01:22:04,375 --> 01:22:05,792
Yeter saçmaladığınız!
559
01:22:06,500 --> 01:22:07,625
Sikerim böyle işi!
560
01:22:10,292 --> 01:22:11,208
Sikerim böyle işi!
561
01:22:15,083 --> 01:22:16,708
Siktiğimin işi.
562
01:22:17,667 --> 01:22:18,625
"Babamı yediler!
563
01:22:18,708 --> 01:22:20,833
Çiğ soğan ye, bozuk süt iç!"
564
01:22:22,000 --> 01:22:22,917
Hanımefendi?
565
01:22:23,917 --> 01:22:26,042
Blok Kalkındırma Ofisi nerede acaba?
566
01:22:29,542 --> 01:22:30,458
Hanımefendi?
567
01:22:52,792 --> 01:22:53,708
Hareket etme!
568
01:23:27,500 --> 01:23:28,500
Beyefendi!
569
01:23:31,250 --> 01:23:32,958
Burada garip şeyler dönüyor.
570
01:23:33,375 --> 01:23:35,042
Çocuklar tehlikede efendim.
571
01:23:37,958 --> 01:23:38,792
Beyefendi.
572
01:24:09,125 --> 01:24:10,875
NEŞE DOLU EĞİTİM
573
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Beyefendi?
574
01:24:13,708 --> 01:24:14,875
Beyefendi, lütfen.
575
01:24:29,042 --> 01:24:31,250
-Burada ne arıyorsunuz?
-Amca, lütfen.
576
01:24:31,333 --> 01:24:33,833
-Bizi bırakma.
-İçeri gir.
577
01:24:33,917 --> 01:24:35,833
-İçeri gir.
-Neden?
578
01:24:36,167 --> 01:24:37,500
Gir işte.
579
01:24:39,583 --> 01:24:40,417
Sürgüyü tak.
580
01:24:43,083 --> 01:24:44,792
Buradaki herkes deli mi?
581
01:24:44,875 --> 01:24:47,375
Adama olanları anlattım.
Yalnızca kalkıp gitti.
582
01:24:49,667 --> 01:24:52,375
-Kime anlattın?
-Burada körler okulu mu var?
583
01:24:52,458 --> 01:24:53,458
Öğretmen buradaydı.
584
01:25:02,458 --> 01:25:03,417
Amca...
585
01:25:18,833 --> 01:25:20,708
Müdür!
586
01:25:23,292 --> 01:25:24,167
Buralı mı?
587
01:25:26,250 --> 01:25:27,083
Küçük Şehirli mi?
588
01:25:38,167 --> 01:25:41,042
Bazı Küçük Şehirliler de
kurtulmak için birilerini yedi.
589
01:25:44,042 --> 01:25:45,458
Kurtulmak mı, nasıl yani?
590
01:25:46,542 --> 01:25:49,708
Başkalarını yiyenleri yemiyorlar.
591
01:25:58,750 --> 01:26:00,292
Önce kör oluyorlar.
592
01:26:01,500 --> 01:26:03,417
Sonra tek başlarına avlanamıyorlar.
593
01:27:07,792 --> 01:27:10,708
Babam coğrafya öğretmenini burada yemişti.
594
01:27:10,792 --> 01:27:12,042
İlk böyle başlamıştı.
595
01:27:12,958 --> 01:27:14,583
Sonrasında her şey değişti.
596
01:27:15,083 --> 01:27:15,917
Onu niye yedi?
597
01:27:17,333 --> 01:27:19,917
Babası asabi biri. O yüzden.
598
01:27:20,000 --> 01:27:21,958
Öğretmen neden ona,
599
01:27:22,042 --> 01:27:24,583
"Burası okul,
Büyük Şehir tören alanı değil." dedi?
600
01:27:24,667 --> 01:27:28,708
Baban niye Küçük Şehir'de yaşamak için
Büyük Şehir'den izin almamızı söyledi?
601
01:27:29,083 --> 01:27:30,875
Babam Büyük Şehir'de meclis üyesi.
602
01:27:30,958 --> 01:27:32,917
-Ondan izin almalısınız.
-Yani baban...
603
01:29:24,750 --> 01:29:25,625
Baba...
604
01:29:41,250 --> 01:29:42,917
Baba, lütfen bizi yeme.
605
01:32:50,750 --> 01:32:52,875
Artık burada kalmamız gerekiyor.
606
01:32:55,792 --> 01:32:56,875
Biz insanız.
607
01:32:58,125 --> 01:32:59,250
Onlar hayvan.
608
01:33:00,333 --> 01:33:01,833
Onlardan daha zekiyiz...
609
01:33:07,333 --> 01:33:09,125
Nöbet tutuyorlar.
610
01:33:12,375 --> 01:33:13,208
Bana bak.
611
01:33:13,583 --> 01:33:14,417
Bak.
612
01:33:15,000 --> 01:33:17,625
Sen zeki bir çocuksun, değil mi?
613
01:33:18,167 --> 01:33:19,875
Onlar hakkında her şeyi biliyorsun.
614
01:33:23,250 --> 01:33:25,000
Ne demiştin?
615
01:33:26,083 --> 01:33:28,042
Neydi? Hareket edersek...
616
01:33:28,375 --> 01:33:30,458
-Bizi görürler.
-Tamam.
617
01:33:31,583 --> 01:33:32,417
Başka?
618
01:33:33,625 --> 01:33:35,042
Konuşursak...
619
01:33:35,500 --> 01:33:37,333
Bizi görürler. Tamam.
620
01:33:37,667 --> 01:33:38,500
Başka?
621
01:33:39,167 --> 01:33:41,208
Birini yersek...
622
01:34:22,417 --> 01:34:24,292
Onun gibi kokacağız.
623
01:34:25,333 --> 01:34:27,833
Onu yediğimize inanırlar belki.
624
01:34:30,250 --> 01:34:33,458
Başkalarını yiyenleri yemiyorlar.
625
01:42:32,375 --> 01:42:33,333
Çocuklar!
626
01:42:37,583 --> 01:42:38,958
Çocuklar!
627
01:42:44,917 --> 01:42:46,542
Çocukları yediler!
628
01:42:51,167 --> 01:42:53,792
Çocuklar!
629
01:43:38,667 --> 01:43:41,458
BÜYÜK ŞEHİR SÜPERMENİ
630
01:43:41,708 --> 01:43:42,958
Ona ne olmuş?
631
01:43:45,708 --> 01:43:46,625
Hey!
632
01:43:47,042 --> 01:43:48,833
Çocuklarımı yediler.
633
01:43:49,083 --> 01:43:51,708
Kim yedi? Kim?
634
01:43:52,583 --> 01:43:53,833
Ne olduğunu anlatın.
635
01:43:54,083 --> 01:43:55,625
-Sakin olun.
-Çocukları yediler.
636
01:43:55,750 --> 01:43:57,708
-Çocuklarınız nerede?
-Geride.
637
01:43:57,792 --> 01:43:59,125
Burada mı? Küçük Şehir'de?
638
01:43:59,417 --> 01:44:01,125
Bu şehirde bir aydır kimse yok amca.
639
01:44:01,750 --> 01:44:03,667
İyi misiniz? Kayıp mı oldunuz?
640
01:44:10,250 --> 01:44:11,083
Hadi, yiyin.
641
01:44:11,833 --> 01:44:13,750
Kendinize gelirsiniz. Hadi.
642
01:44:15,083 --> 01:44:16,458
Büyük Şehir spesiyali.
643
01:44:19,458 --> 01:44:23,333
Neden Küçük Şehir Okulu'na gelmiştiniz?
644
01:44:25,708 --> 01:44:27,375
Rapor hazırlamam gerekiyor.
645
01:44:28,917 --> 01:44:30,458
Çoğu çocuk sınıfı geçemiyor.
646
01:44:31,792 --> 01:44:33,917
Küçük Şehir çocukları öyledir.
647
01:44:34,792 --> 01:44:37,458
Müdürleri bile Büyük Şehir Okulu'na geçti.
648
01:44:38,500 --> 01:44:39,500
Bak.
649
01:44:40,792 --> 01:44:42,292
Müfredat değişti.
650
01:44:50,542 --> 01:44:53,625
Şehir sanki yakılmış gibiydi.
651
01:44:54,417 --> 01:44:56,958
Ateşle oynayan yanar.
652
01:44:58,667 --> 01:45:00,375
Küçük Şehir'in bahsini açma.
653
01:45:01,083 --> 01:45:06,250
Patron, meclis üyesi olmasına rağmen
oradaki olaylarda kızını kaybetti.
654
01:45:15,625 --> 01:45:17,167
Endişelenme.
655
01:45:18,083 --> 01:45:20,250
Güvendesin.
656
01:45:20,583 --> 01:45:22,000
Artık bizimlesin.
657
01:45:24,208 --> 01:45:25,500
Kimse sana dokunamaz.
658
01:45:29,500 --> 01:45:31,292
Tarih sever misin?
659
01:45:34,083 --> 01:45:36,875
Büyük Şehir eskiden
mihenk taşı madeniymiş.
660
01:45:37,417 --> 01:45:40,667
Bütün ülkenin başkentiymiş.
661
01:45:40,875 --> 01:45:42,375
Tabii efendim...
662
01:45:48,542 --> 01:45:50,083
Tekrar o ihtişama erişeceğiz.
663
01:47:15,583 --> 01:47:16,667
EN İYİ BÜYÜKANNE
664
01:47:30,833 --> 01:47:34,583
-Bu eve çok bağlıyım.
-Evet, çok güzelmiş.
665
01:47:34,958 --> 01:47:36,500
-Büyükannem inşa etmiş.
-Ne hoş.
666
01:47:36,583 --> 01:47:38,583
Niye anlaşmalı evlilik istiyorsun?
667
01:47:40,250 --> 01:47:42,458
Açıkçası doğrudan sorular
beni hep korkutur.
668
01:47:42,750 --> 01:47:43,583
Neden?
669
01:47:44,833 --> 01:47:47,667
Ne dersem diyeyim
bahane üretiyormuşum gibi geliyor.
670
01:47:48,208 --> 01:47:50,458
Konuya bodoslama girdiğim için pardon.
671
01:47:51,167 --> 01:47:53,958
Seni sosyal medyada takip ediyordum.
672
01:47:54,792 --> 01:47:55,625
Peki.
673
01:47:56,000 --> 01:47:58,667
Facebook'undan
bir sürü arkadaşın olduğunu anladım.
674
01:47:59,292 --> 01:48:02,583
Instagram'ından çok güzel olduğunu gördüm.
675
01:48:03,333 --> 01:48:05,500
-Twitter'ından anladım ki...
-Anladın ki...
676
01:48:06,250 --> 01:48:08,042
Anladım ki zekisin. Çok zekisin.
677
01:48:08,333 --> 01:48:09,750
Bu özellikler nasıl bir arada?
678
01:48:09,833 --> 01:48:13,208
Şöyle söyleyeyim, çok zeki duran insanlar,
679
01:48:13,708 --> 01:48:16,417
özel hayatlarında oldukça aptallardır.
680
01:48:16,500 --> 01:48:17,417
Belli oluyor.
681
01:48:18,250 --> 01:48:19,083
Çok komik!
682
01:48:19,458 --> 01:48:20,292
Ama...
683
01:48:21,083 --> 01:48:23,792
Nasıl desem, hiç insan sarrafı değilimdir.
684
01:48:25,000 --> 01:48:26,917
Devam edeyim mi, kaçacak mısın?
685
01:48:27,458 --> 01:48:29,833
Bol bol zamanım var. Devam et lütfen.
686
01:48:30,125 --> 01:48:31,500
İlk erkek arkadaşım...
687
01:48:31,583 --> 01:48:34,000
Sürekli rehabilitasyondaydı.
688
01:48:34,500 --> 01:48:36,625
-İkincisi beni aldattı.
-Üzüldüm.
689
01:48:37,042 --> 01:48:37,917
Hayır, üzülme.
690
01:48:38,000 --> 01:48:39,375
Onu aldatmayı düşünüyordum.
691
01:48:39,458 --> 01:48:41,708
-Ama ilişkisi olduğunu öğrendim.
-Ira.
692
01:48:41,792 --> 01:48:44,417
Üçüncüsüyse seni benden çok severdi.
693
01:48:49,208 --> 01:48:50,208
Beni seviyor musun?
694
01:48:51,417 --> 01:48:52,333
Doğrudan bir soru.
695
01:48:52,875 --> 01:48:53,958
Ama sıra bende.
696
01:48:55,042 --> 01:48:56,167
Anlaşmalı evlilik neden?
697
01:48:57,875 --> 01:48:59,708
Devam edeyim mi, kaçacak mısın?
698
01:49:00,542 --> 01:49:01,375
Hadi ama.
699
01:49:09,292 --> 01:49:11,250
İşte geldiniz çocuklar.
700
01:49:11,458 --> 01:49:13,917
Tam da kayıp arama ekibi gönderecektik.
701
01:49:17,375 --> 01:49:18,208
E,
702
01:49:18,625 --> 01:49:19,458
hüküm nedir?
703
01:49:21,708 --> 01:49:22,625
Suçlu bulunduk.
704
01:49:25,458 --> 01:49:27,708
Siz ne düşünüyorsunuz bilmem ama Ira...
705
01:49:28,250 --> 01:49:30,000
Ailene bayıldım.
706
01:49:31,083 --> 01:49:33,458
Çok sessiz insanlar.
707
01:49:36,125 --> 01:49:37,750
Sessiz insanlara bayılırım.
708
01:49:40,792 --> 01:49:43,333
Neyse, istediğiniz kadar düşünün.
709
01:49:44,000 --> 01:49:47,667
Nihayetinde böyle büyük bir karar
çay içme süresinde verilemez.
710
01:49:48,208 --> 01:49:49,042
Katılıyorum.
711
01:49:49,792 --> 01:49:50,958
Doğru cevap.
712
01:49:51,958 --> 01:49:52,958
Bayıldım.
713
01:49:54,500 --> 01:49:56,250
Kararınızı verdiğinizde,
714
01:49:56,333 --> 01:49:58,667
geriye büyükannenin iznini almak kalacak.
715
01:50:00,042 --> 01:50:01,125
Büyükanne nerede acaba?
716
01:50:02,542 --> 01:50:05,208
Ne yazık ki 20 yıl önce öldü.
717
01:50:05,958 --> 01:50:07,375
Üzüldüm.
718
01:50:09,625 --> 01:50:11,833
Peki iznini nasıl alacağız?
719
01:50:13,458 --> 01:50:15,000
-Onunla konuşacağım.
-Ha?
720
01:50:17,500 --> 01:50:18,375
Onunla konuşacağım.
721
01:50:23,292 --> 01:50:25,458
DÖRT AY SONRA
722
01:50:25,542 --> 01:50:26,792
Ira!
723
01:50:26,875 --> 01:50:28,000
Misha! Aman Tanrım!
724
01:50:28,083 --> 01:50:29,917
Aman Tanrı'm!
725
01:50:30,000 --> 01:50:31,500
Bana biraz müsaade edin lütfen.
726
01:50:32,333 --> 01:50:34,958
Çok mutluyum Misha. Nihayet geldin.
727
01:50:35,042 --> 01:50:36,083
Tabii ki bebeğim.
728
01:50:36,167 --> 01:50:39,958
Unuttun mu?
Tüm düğünlerine katılmaya söz vermiştim.
729
01:50:40,042 --> 01:50:41,042
Pislik.
730
01:50:41,792 --> 01:50:43,917
Şuna bak, sosyal medya yıldızı seni.
731
01:50:44,000 --> 01:50:46,625
Ben fenomenim bebeğim.
Doğru kelimeyi kullan.
732
01:50:47,208 --> 01:50:50,125
Ama beni boş ver.
Şu hâline bak! Çok gösterişli.
733
01:50:50,208 --> 01:50:52,625
Ama bir saniye. Çok hızlı olmadı mı?
734
01:50:53,083 --> 01:50:54,708
Bu acele neden?
735
01:50:55,500 --> 01:50:56,500
İyi mi sikiyor?
736
01:50:57,333 --> 01:50:58,167
Yani,
737
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
fena değil.
738
01:51:00,042 --> 01:51:01,917
#HarikaDhruvHareketleri
739
01:51:04,167 --> 01:51:05,292
Baksana.
740
01:51:05,833 --> 01:51:07,375
E-postalarını okudum.
741
01:51:07,708 --> 01:51:08,875
Biraz endişelendim.
742
01:51:10,000 --> 01:51:11,500
Ben de kendimle konuşuyorum
743
01:51:12,042 --> 01:51:13,292
ki bu biraz garip.
744
01:51:13,667 --> 01:51:16,458
Ama ölü büyükanne ile
konuşmak biraz ucubelik.
745
01:51:16,542 --> 01:51:18,208
Hayır, öyle değil.
746
01:51:19,000 --> 01:51:20,958
Dhruv, büyükannesine çok düşkün.
747
01:51:21,875 --> 01:51:24,625
Onun için can simidi gibi bir şey.
748
01:51:24,708 --> 01:51:27,875
Evet ama artık ateşli bir karısı var.
749
01:51:28,292 --> 01:51:32,000
Yeni bir ilişkinin eski alışkanlıkları
değiştireceğini umuyorum.
750
01:51:33,958 --> 01:51:36,083
Ve umarım onu artık gömer.
751
01:51:36,167 --> 01:51:37,042
Aynen.
752
01:51:37,792 --> 01:51:39,042
Huzur içinde yat büyükanne.
753
01:51:40,167 --> 01:51:41,000
Misha...
754
01:51:42,292 --> 01:51:44,958
-Kızım, bu senin düğünün!
-Amma abartıyorsun.
755
01:52:37,750 --> 01:52:39,292
Seni görüyorum...
756
01:53:10,792 --> 01:53:13,792
Shanti Hanım, ne hoş bir düğündü!
757
01:53:14,708 --> 01:53:16,583
Ira harika görünüyordu.
758
01:53:16,667 --> 01:53:18,167
Gözlerimi ondan alamadım.
759
01:53:18,917 --> 01:53:19,750
Ben de.
760
01:53:21,458 --> 01:53:25,583
Büyükanne "Sivri burunlu kadınlara
asla güvenmeyin." derdi hep.
761
01:53:27,125 --> 01:53:27,958
Sivri burun mu?
762
01:53:29,375 --> 01:53:31,167
Yani, sivri zekâlı mı?
763
01:53:31,250 --> 01:53:32,208
Sivri zekâlı mı?
764
01:53:35,125 --> 01:53:37,083
Bunu ancak büyükanne bilebilir.
765
01:53:39,917 --> 01:53:40,875
Hadi, yat.
766
01:53:59,042 --> 01:54:01,208
Böyle bir ön sevişme ummuyordum.
767
01:54:03,000 --> 01:54:05,167
Mutluyken hep bu şarkıyı dinlerim.
768
01:54:07,542 --> 01:54:09,583
Endişeleneceğim başka şeyler var mı?
769
01:54:11,292 --> 01:54:12,125
Ben varım.
770
01:54:13,250 --> 01:54:17,042
Şu an rol mu yapıyoruz,
yoksa utangaç gelini mi oynuyorsun?
771
01:54:17,750 --> 01:54:19,375
-Ira...
-"Ira."
772
01:54:19,958 --> 01:54:22,750
Niye böyle garipsin?
Evimdeyken kaplan gibiydin.
773
01:54:22,958 --> 01:54:24,875
-Ne oldu?
-Ama burası benim evim.
774
01:54:24,958 --> 01:54:26,750
E, değişen ne?
775
01:54:27,792 --> 01:54:28,625
Her şey.
776
01:55:02,083 --> 01:55:03,125
Seni seviyorum Ira.
777
01:55:05,375 --> 01:55:06,292
Ben de seni.
778
01:55:09,583 --> 01:55:10,875
Bunu asla unutma.
779
01:55:22,583 --> 01:55:23,417
Evet Dhruv.
780
01:55:24,958 --> 01:55:26,292
-Ira...
-Evet...
781
01:55:29,083 --> 01:55:30,167
Evet Dhruv.
782
01:55:30,833 --> 01:55:31,792
Evet Dhruv.
783
01:55:32,333 --> 01:55:33,667
-Dhruv.
-Büyükanne.
784
01:55:34,000 --> 01:55:36,042
-Dhruv.
-Büyükanne.
785
01:55:36,500 --> 01:55:37,542
Büyükanne.
786
01:55:38,708 --> 01:55:40,417
-Evet büyükanne.
-Evet büyükanne.
787
01:55:42,417 --> 01:55:44,250
-Büyükanne.
-Büyükanne mi?
788
01:55:45,292 --> 01:55:46,125
Büyükanne.
789
01:55:46,500 --> 01:55:48,792
Affedersin, kapıyı çaldığını duymadım.
790
01:55:49,917 --> 01:55:52,375
Biz biraz meşguldük.
791
01:55:53,833 --> 01:55:54,667
Pardon?
792
01:55:55,500 --> 01:55:57,875
Büyükanne, yaramazlık yapma.
793
01:56:00,667 --> 01:56:03,250
Evet, düğün güzeldi.
794
01:56:04,083 --> 01:56:04,917
Evet. Tamam.
795
01:56:05,500 --> 01:56:06,333
Tamam.
796
01:56:06,667 --> 01:56:07,542
İyi geceler.
797
01:56:09,167 --> 01:56:10,208
Ne hoş.
798
01:56:10,708 --> 01:56:13,208
Büyükannem "İyi geceler." diyor.
Sen de de.
799
01:56:15,458 --> 01:56:16,542
"İyi geceler." de.
800
01:56:18,250 --> 01:56:19,375
Kime diyeyim Dhruv?
801
01:56:19,458 --> 01:56:22,042
Kime "İyi geceler." diyeyim? Kimse yok.
802
01:56:22,125 --> 01:56:23,958
Hayır büyükanne, üzülme.
803
01:56:24,833 --> 01:56:25,917
O daha yeni geldi.
804
01:56:26,708 --> 01:56:27,750
Yakında anlayacak.
805
01:56:28,375 --> 01:56:29,542
Sen git. Evet.
806
01:56:30,083 --> 01:56:31,125
İyi geceler büyükanne.
807
01:56:32,125 --> 01:56:33,042
İyi geceler.
808
01:56:35,750 --> 01:56:36,833
Ne yapıyorsun lan?
809
01:56:37,125 --> 01:56:39,542
-"İyi geceler." demeliydin.
-Deli misin Dhruv?
810
01:56:40,250 --> 01:56:42,083
Bak ne diyeceğim, ben deliyim.
811
01:56:43,083 --> 01:56:44,042
İyi geceler!
812
01:59:06,833 --> 01:59:08,292
Çok özür dilerim.
813
01:59:08,583 --> 01:59:10,958
Teyze, ben korktum. Çok özür dilerim.
814
01:59:11,417 --> 01:59:13,125
Özür dilerim teyze.
815
01:59:14,083 --> 01:59:15,042
Teyze...
816
01:59:17,125 --> 01:59:18,083
Teyze...
817
01:59:21,042 --> 01:59:21,958
Teyze...
818
01:59:23,083 --> 01:59:23,917
Teyze...
819
01:59:24,375 --> 01:59:25,208
İyi misin?
820
01:59:28,375 --> 01:59:29,375
Affedersin canım.
821
01:59:30,542 --> 01:59:31,458
O uyuyor.
822
01:59:33,542 --> 01:59:35,042
Sen de uyumalısın.
823
01:59:36,125 --> 01:59:36,958
İyi geceler.
824
01:59:51,792 --> 01:59:52,917
Doğru mu anlamışım?
825
01:59:53,250 --> 01:59:56,792
Annesi bir ceset,
büyükannesi bir hayalet ve kocan da hödük.
826
01:59:57,125 --> 01:59:58,750
Sence bu komik mi Misha?
827
01:59:58,833 --> 02:00:01,333
Dedim ya, bir ses duydum...
828
02:00:01,958 --> 02:00:03,292
Baston sesi gibiydi...
829
02:00:03,375 --> 02:00:04,833
Orası eski bir ev bebeğim.
830
02:00:04,917 --> 02:00:06,333
Gacır gucur etmesi doğal.
831
02:00:06,708 --> 02:00:09,000
-Kapı nasıl açıldı?
-Cereyandan.
832
02:00:09,083 --> 02:00:10,583
Cereyandan açılmıştır canım.
833
02:00:10,667 --> 02:00:12,667
Anlaşılan dün cereyan eden tek şey oymuş.
834
02:00:13,042 --> 02:00:14,083
Lütfen ciddi ol.
835
02:00:14,792 --> 02:00:16,083
Sen ciddi ol be.
836
02:00:16,333 --> 02:00:18,500
Sen uyduruyorsun. Hayalet falan yok.
837
02:00:19,333 --> 02:00:22,500
Otur ve kocanla konuş.
838
02:00:22,583 --> 02:00:23,875
Bu işi çöz be.
839
02:00:25,917 --> 02:00:28,083
-Sanırım bunu yapmalıyım.
-Evet, yapmalısın.
840
02:00:28,208 --> 02:00:29,375
Bir şeyler cereyan etsin.
841
02:00:49,792 --> 02:00:50,750
Affedersin.
842
02:00:50,833 --> 02:00:52,458
Affedersin, kusura bakma...
843
02:00:52,958 --> 02:00:54,292
İşten çıkamadım.
844
02:00:58,417 --> 02:01:00,167
Ira...
845
02:01:01,000 --> 02:01:02,417
Dün gece için özür dilerim.
846
02:01:05,875 --> 02:01:07,792
Büyükannem konusunda çok hassasımdır.
847
02:01:07,875 --> 02:01:08,708
Dhruv, lütfen.
848
02:01:09,708 --> 02:01:12,625
Büyükanneni çok sevdiğini biliyorum.
849
02:01:13,292 --> 02:01:14,542
Anlıyorum, tamam mı?
850
02:01:14,875 --> 02:01:17,417
Bilmeni istiyorum ki tanıştığımızdan beri
851
02:01:17,958 --> 02:01:18,875
her şey harika.
852
02:01:18,958 --> 02:01:20,625
Sevinçten havalara uçuyordum...
853
02:01:21,750 --> 02:01:23,958
...ve sana çok fena âşık oldum Dhruv.
854
02:01:28,167 --> 02:01:29,000
Ben de sana.
855
02:01:30,917 --> 02:01:33,708
Ama şu büyükanne olayını anlayamıyorum.
856
02:01:34,042 --> 02:01:36,500
-Bu sağlıklı değil Dhruv.
-Sağlıklı olmayan ne?
857
02:01:37,750 --> 02:01:40,667
Bir ölüyle konuşuyorsun.
858
02:01:40,750 --> 02:01:42,167
Büyükannem ölü değil Ira.
859
02:01:43,042 --> 02:01:44,667
Lütfen inan, kendi iyiliğin için.
860
02:01:44,750 --> 02:01:46,125
Siktir git Dhruv! Ölü o.
861
02:01:47,292 --> 02:01:49,458
Bunlar ilişkimizi etkiler.
862
02:01:50,417 --> 02:01:52,208
Biliyorum biraz ani olacak...
863
02:01:53,458 --> 02:01:54,792
...ama bir önerim var.
864
02:01:56,000 --> 02:01:57,792
Yeni bir ev almaya ne dersin?
865
02:01:59,125 --> 02:02:00,292
Buraya yakın bir yerden.
866
02:02:00,917 --> 02:02:02,542
Bir yıl deneyelim. Lütfen.
867
02:02:03,083 --> 02:02:04,875
Kendi hayatımız.
868
02:02:05,292 --> 02:02:06,625
Kendi hatıralarımız.
869
02:02:07,000 --> 02:02:07,833
Sadece
870
02:02:08,833 --> 02:02:09,667
sen ve ben.
871
02:02:17,917 --> 02:02:18,958
Tamam...
872
02:02:19,333 --> 02:02:20,208
Tamam.
873
02:02:20,417 --> 02:02:21,292
İyi bir fikir.
874
02:02:22,542 --> 02:02:23,792
Bence bu...
875
02:02:24,333 --> 02:02:25,667
Oldukça iyi bir fikir.
876
02:02:27,542 --> 02:02:31,292
Yeni ev, yeni ilişki, yeni enerji...
877
02:02:32,542 --> 02:02:34,208
Ira, bunu yapalım.
878
02:02:34,292 --> 02:02:35,125
Hadi...
879
02:02:38,208 --> 02:02:39,333
-Yapalım.
-Yapalım.
880
02:02:39,667 --> 02:02:41,250
-Yapalım.
-Yapalım.
881
02:02:45,000 --> 02:02:46,000
Peki ne zaman?
882
02:02:47,500 --> 02:02:48,958
Bunu ancak büyükannem bilir.
883
02:02:50,958 --> 02:02:51,792
Değil mi?
884
02:02:58,583 --> 02:03:02,417
Konuşuyorduk da Ira yeni bir eve
taşınmamız gerektiğini düşünüyor.
885
02:03:03,208 --> 02:03:04,833
Ira bize iyi geleceğini düşünüyor.
886
02:03:05,500 --> 02:03:07,208
-Dhruv.
-Ev buraya yakın olacak.
887
02:03:07,292 --> 02:03:10,292
"İyi geceler." demeye gelen kişi
ben olacağım artık.
888
02:03:10,958 --> 02:03:12,375
Ne dersin büyükanne?
889
02:03:13,667 --> 02:03:14,667
Büyükanne...
890
02:03:15,208 --> 02:03:16,167
Somurtuyorsun...
891
02:03:20,458 --> 02:03:22,000
Ce ee...
892
02:03:23,000 --> 02:03:24,958
Seni görüyorum.
893
02:03:25,875 --> 02:03:26,833
Ce ee büyükanne.
894
02:03:29,458 --> 02:03:31,000
Bu doğru değil büyükanne.
895
02:03:31,083 --> 02:03:32,333
O çok hoş biri.
896
02:03:33,458 --> 02:03:35,083
Diğerleri gibi değil.
897
02:03:35,875 --> 02:03:37,167
Ona biraz zaman tanı.
898
02:03:37,583 --> 02:03:38,875
Onu seveceksin.
899
02:03:39,542 --> 02:03:41,208
Tamam mı? İyi miyiz?
900
02:03:43,000 --> 02:03:44,333
İyi geceler büyükanne.
901
02:03:44,417 --> 02:03:45,250
Hadi, gel.
902
02:05:26,167 --> 02:05:27,833
Seni görüyorum...
903
02:05:46,208 --> 02:05:47,875
Burası büyükannenin odası.
904
02:05:48,375 --> 02:05:51,250
Evet, ben dolanıyordum.
905
02:05:51,542 --> 02:05:53,333
Dışarıda kocaman bahçemiz var.
906
02:05:55,333 --> 02:05:56,167
Alın...
907
02:05:57,333 --> 02:05:58,167
Dolanırsınız.
908
02:06:14,750 --> 02:06:15,708
Günaydın hanımefendi.
909
02:06:16,458 --> 02:06:18,667
-Yine mi dolanıyorsunuz?
-Shanti, değil mi?
910
02:06:18,750 --> 02:06:19,625
Shanti Hanım.
911
02:06:21,083 --> 02:06:24,292
Shanti, ne zamandır bu evde çalışıyorsun?
912
02:06:25,042 --> 02:06:27,000
Ağzımdaki diş sayısı kadar.
913
02:06:28,417 --> 02:06:29,250
32 yıldır.
914
02:06:30,417 --> 02:06:32,917
Öyleyse büyükanneyi çok iyi tanıyorsundur.
915
02:06:33,500 --> 02:06:34,500
Çok iyi tanırım.
916
02:06:35,583 --> 02:06:36,417
Nasıl biriydi?
917
02:06:39,000 --> 02:06:40,208
Harika bir kadındır.
918
02:06:41,250 --> 02:06:42,750
Gözleri büyüleyicidir.
919
02:06:43,167 --> 02:06:45,042
İnsanlar ondan büyülenirdi.
920
02:06:46,042 --> 02:06:48,708
-Peki Dhruv?
-Onu kendi hayatından çok sever.
921
02:06:49,667 --> 02:06:51,333
Dhruv onun hayatı.
922
02:06:54,375 --> 02:06:55,500
Öldükten sonra bile mi?
923
02:06:58,792 --> 02:06:59,958
Ne oldu Shanti?
924
02:07:03,417 --> 02:07:04,500
Ne oldu?
925
02:07:19,833 --> 02:07:21,542
Dhruv ve büyükanne,
926
02:07:22,167 --> 02:07:24,000
her akşam oyun oynardı.
927
02:07:24,417 --> 02:07:25,375
Hangi oyun?
928
02:07:25,458 --> 02:07:27,833
-Ce ee...
-Seni görüyorum.
929
02:07:27,917 --> 02:07:29,917
-Ce ee...
-Seni görüyorum.
930
02:07:31,500 --> 02:07:34,583
Bir akşam Dhruv,
yanlışlıkla büyükanneyi itti...
931
02:07:36,375 --> 02:07:38,250
...ve büyükanne merdivenden düştü.
932
02:07:40,500 --> 02:07:41,958
Düşünce tüm kemikleri kırıldı.
933
02:07:44,125 --> 02:07:45,500
Dizleri kırıldı.
934
02:07:46,583 --> 02:07:49,000
Ne oturabiliyor ne yürüyebiliyordu.
935
02:07:49,750 --> 02:07:51,333
Tek yaptığı yatakta uzanmaktı.
936
02:07:53,750 --> 02:07:55,208
Yanına bir ben girebiliyordum.
937
02:07:56,708 --> 02:07:59,417
Hayatına İsa'yı soktu.
938
02:08:00,000 --> 02:08:01,417
Yeni bir dine geçti.
939
02:08:02,833 --> 02:08:05,417
Bütün acısına ve depresyonuna rağmen
940
02:08:05,500 --> 02:08:09,125
her gece cesaretini toplar
ve yatağından çıkardı.
941
02:08:09,583 --> 02:08:12,917
Bastonuna tutunur,
Dhruv'un odasına giderdi...
942
02:08:15,708 --> 02:08:17,292
...sırf iki kelime duymak için.
943
02:08:18,917 --> 02:08:20,125
"İyi geceler büyükanne."
944
02:08:20,833 --> 02:08:22,000
"İyi geceler büyükanne."
945
02:08:26,125 --> 02:08:27,250
Nasıl göçüp gitti?
946
02:08:30,250 --> 02:08:31,333
Göçüp gitmedi.
947
02:08:33,125 --> 02:08:34,250
Yalnızca öldü.
948
02:08:35,583 --> 02:08:36,583
Ama nasıl?
949
02:08:39,625 --> 02:08:40,458
Bir saniye.
950
02:08:42,208 --> 02:08:43,042
Alo.
951
02:08:43,500 --> 02:08:46,333
Bak Ira. İstediğini yaptım.
952
02:08:46,417 --> 02:08:48,375
Tüm geçmişlerini araştırdım.
953
02:08:48,458 --> 02:08:49,958
Tamamen meşru bir aile.
954
02:08:50,792 --> 02:08:54,083
Toplumda saygı görüyorlar,
işleri iyi gidiyor.
955
02:08:54,333 --> 02:08:56,833
Hatta büyükannenin adına bir yol bile var.
956
02:08:57,292 --> 02:08:59,833
O yüzden bence sen paranoyaklık ediyorsun.
957
02:09:05,375 --> 02:09:06,208
Öyle mi?
958
02:09:28,000 --> 02:09:29,375
Göçüp gitmedi.
959
02:09:29,458 --> 02:09:30,833
Yalnızca öldü.
960
02:09:31,208 --> 02:09:32,833
Büyükannem ölü değil Ira.
961
02:09:40,292 --> 02:09:41,375
Sikeyim!
962
02:09:41,458 --> 02:09:43,917
Siktir!
963
02:09:44,000 --> 02:09:46,542
Ölüsün, artık yoksun. Akıl oyunlarını kes.
964
02:09:46,625 --> 02:09:48,750
Siktiğimin ailesi kafayı yemiş!
965
02:09:49,583 --> 02:09:51,292
Buradaysan kendini göster.
966
02:09:51,375 --> 02:09:53,542
Yüzünü göster!
967
02:09:53,625 --> 02:09:55,583
Göster şu kahrolası yüzünü!
968
02:09:56,875 --> 02:10:00,542
Şuna ne dersin?
Değneğinle yüzünü parçalayacağım.
969
02:10:00,625 --> 02:10:03,583
Siktir!
970
02:10:03,667 --> 02:10:04,917
Siktir git büyükanne!
971
02:10:08,083 --> 02:10:09,333
Siktir git büyükanne.
972
02:10:26,500 --> 02:10:27,458
Çok iyiydi.
973
02:10:31,833 --> 02:10:34,083
Affedersin, bugün kafam yerinde değil.
974
02:10:35,625 --> 02:10:36,458
Neden?
975
02:10:39,417 --> 02:10:41,375
Büyükannem iyi geceler demeye gelmedi.
976
02:10:45,417 --> 02:10:46,417
Neden gelmedi ki?
977
02:10:47,792 --> 02:10:50,250
Nihayet uyumuş olmalı.
978
02:10:59,833 --> 02:11:01,667
Büyükannemle ilgili şaka yapma.
979
02:11:20,833 --> 02:11:22,000
Teşekkür ederim.
980
02:11:26,917 --> 02:11:27,792
Dhruv...
981
02:11:30,250 --> 02:11:31,083
Neden suskunsun?
982
02:11:34,000 --> 02:11:35,083
Anne...
983
02:11:35,583 --> 02:11:38,250
20 yıldır ilk kez
büyükannem iyi geceler demedi.
984
02:12:14,667 --> 02:12:15,667
İyi misin?
985
02:12:17,125 --> 02:12:19,083
Evet. Sanırım kramp girdi.
986
02:12:21,250 --> 02:12:22,083
İyi misin?
987
02:12:23,917 --> 02:12:24,875
Evet. Geçer.
988
02:12:28,208 --> 02:12:29,292
İşe gidiyorum.
989
02:12:30,375 --> 02:12:31,458
Seni ararım.
990
02:12:52,750 --> 02:12:54,333
-Ne oldu?
-Sağ ol Shanti.
991
02:12:54,417 --> 02:12:57,750
Midemde garip bir ağrı var.
992
02:12:58,875 --> 02:12:59,708
Uzanın.
993
02:13:00,292 --> 02:13:01,333
Geçer.
994
02:13:02,500 --> 02:13:03,375
Tamam.
995
02:13:07,917 --> 02:13:09,167
Çok acıyor.
996
02:13:10,000 --> 02:13:10,833
Bir şey yok.
997
02:13:11,958 --> 02:13:12,875
Bir şey yok.
998
02:13:14,708 --> 02:13:15,750
Uzanın.
999
02:13:27,792 --> 02:13:29,708
Uyumaya çalışın. Acı geçecektir.
1000
02:13:32,500 --> 02:13:33,417
Uyuyun.
1001
02:13:34,750 --> 02:13:35,667
Hikâye anlatayım mı?
1002
02:13:37,250 --> 02:13:38,458
Hikâye anlatayım mı?
1003
02:13:39,125 --> 02:13:41,375
Büyükannenin hikâyesini bitirmemiştim.
1004
02:13:42,792 --> 02:13:46,708
Sonrasında acısı her geçen yıl arttı.
1005
02:13:47,833 --> 02:13:49,292
Aynı böyle.
1006
02:13:51,833 --> 02:13:53,458
Büyükanne artık dayanamıyordu.
1007
02:13:53,542 --> 02:13:56,125
Her şeye son vermemi istedi.
1008
02:13:57,333 --> 02:14:00,042
Patronumun isteğini nasıl reddedebilirdim?
1009
02:14:02,083 --> 02:14:05,833
Hint yağı tohumlarını öğütüp
kahvaltısına karıştırmamı istedi.
1010
02:14:06,833 --> 02:14:08,667
Evet, kahvaltısına.
1011
02:14:10,000 --> 02:14:11,500
Böylece kimse anlayamayacaktı.
1012
02:14:12,042 --> 02:14:13,167
Söylediğini yaptım.
1013
02:15:46,208 --> 02:15:47,542
Seni görebiliyorum.
1014
02:15:49,375 --> 02:15:50,292
Neden?
1015
02:15:51,250 --> 02:15:53,542
Çünkü artık benim dünyamdasın.
1016
02:15:56,000 --> 02:15:57,083
Hoş geldin.
1017
02:16:05,292 --> 02:16:07,083
Dhruv çok iyi bir çocuk.
1018
02:16:07,167 --> 02:16:08,792
...her sabah giderdim.
1019
02:16:08,875 --> 02:16:11,500
Merhaba Ira. Büyükanne çok tatlıdır.
1020
02:16:11,583 --> 02:16:14,792
Tanrı seni kutsasın evladım.
Baba, Oğul ve...
1021
02:16:14,875 --> 02:16:17,417
Dhruv, hep büyükanneyi sevdi.
1022
02:16:17,500 --> 02:16:19,875
Beni serbest bırak...
1023
02:16:20,750 --> 02:16:22,792
Dhruv yanlış bir şey yapmadı.
1024
02:16:23,417 --> 02:16:26,208
Bu insanlar da inanmadı.
1025
02:16:26,833 --> 02:16:28,458
Yüzümü görmek istedin.
1026
02:16:29,042 --> 02:16:31,250
Al. Kahrolası yüzüme bak.
1027
02:16:35,917 --> 02:16:37,875
Tek bir şey duymak istedim.
1028
02:16:39,250 --> 02:16:40,750
"İyi geceler büyükanne."
1029
02:16:42,000 --> 02:16:43,417
"İyi geceler büyükanne."
1030
02:16:49,875 --> 02:16:50,917
İyi geceler Ira.
1031
02:16:51,333 --> 02:16:52,250
Gel.
1032
02:16:58,375 --> 02:16:59,917
Ce ee...
1033
02:17:00,875 --> 02:17:02,625
Seni görüyorum.
1034
02:23:56,458 --> 02:23:58,458
Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu