1
00:00:02,197 --> 00:00:07,197
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,221 --> 00:00:12,221
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,245 --> 00:00:17,245
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:29,872 --> 00:01:36,581
Setiap ujian dan godaan,
5
00:01:36,615 --> 00:01:41,952
Apakah ada masalah
di mana-mana?
6
00:01:41,986 --> 00:01:45,390
Teman seperti apa yang
kita miliki...
7
00:01:45,424 --> 00:01:49,002
Dengan Ye...
8
00:02:13,287 --> 00:02:16,512
Tak apa, Gus.
Tak apa, tak apa.
9
00:02:16,552 --> 00:02:21,125
Tak apa. Ini baik saja.
Tak apa.
10
00:02:23,224 --> 00:02:26,531
Tak apa. Benar begitu.
Oke.
11
00:02:26,560 --> 00:02:28,460
Ayo.
12
00:05:47,330 --> 00:05:52,355
Senin
13
00:06:45,022 --> 00:06:46,791
Ibu?
14
00:06:59,162 --> 00:07:01,906
Saudaramu datang
beberapa jam lalu.
15
00:07:04,509 --> 00:07:06,615
Ibu meminta kalian agar
tidak datang.
16
00:07:08,480 --> 00:07:11,416
Dan aku bilang padamu
kami akan datang.
17
00:07:18,087 --> 00:07:20,692
Kau tak perlu datang ke sini.
18
00:07:22,447 --> 00:07:24,752
Aku tahu, Ibu.
19
00:07:40,147 --> 00:07:41,680
Sialan.
20
00:07:41,713 --> 00:07:43,581
Kalian butuh bantuan?
21
00:07:43,615 --> 00:07:45,650
Lihat siapa ini, Charlie.
22
00:07:45,684 --> 00:07:48,352
Ini Superwoman datang
untuk menyelamatkan hari.
23
00:07:53,591 --> 00:07:55,126
Hei, cantik.
24
00:07:55,194 --> 00:07:56,695
Kau menjaga Ibuku?
25
00:07:56,728 --> 00:07:58,563
Ya, aku berusaha.
26
00:07:59,551 --> 00:08:01,633
Aku senang kalian datang.
27
00:08:01,666 --> 00:08:03,001
Itu bagus.
28
00:08:03,034 --> 00:08:04,879
Aku berusaha datang
lebih cepat.
29
00:08:05,544 --> 00:08:07,511
Ibu terlihat lelah.
30
00:08:07,591 --> 00:08:09,553
Ibu terlihat sangat berantakan.
31
00:08:15,534 --> 00:08:17,882
Baiklah. Biar aku, Charlie.
32
00:09:14,520 --> 00:09:17,375
Makanan malam ini enak.
33
00:09:24,447 --> 00:09:27,919
Ibu, aku pikir kalian takkan
memiliki anakan lagi.
34
00:09:27,952 --> 00:09:29,988
Charlie bilang ada lebih
dari dua anakan sekarang.
35
00:09:30,021 --> 00:09:32,793
Aku pikir kalian hanya akan
pertahankan beberapa terakhir.
36
00:09:33,772 --> 00:09:35,894
Itu tidak penting.
37
00:09:38,224 --> 00:09:40,064
Ayahmu bilang untuk
terus bekerja.
38
00:09:40,098 --> 00:09:43,067
Itu yang kami lakukan setiap hari.
39
00:09:44,489 --> 00:09:46,738
Ini akan baik saja, Ibu.
40
00:09:49,073 --> 00:09:51,725
Apa yang akan baik saja?
41
00:09:54,308 --> 00:09:55,980
Aku akan mencuci piring.
42
00:09:56,014 --> 00:10:00,241
Itu bodoh. Bodoh.
43
00:10:00,279 --> 00:10:04,088
Apa dokter mengatakan sesuatu?/
Aku yakin kalian berdua tahu!
44
00:10:06,919 --> 00:10:09,126
Tak pernah mendengarkanku.
45
00:10:09,180 --> 00:10:12,676
Ibu.../
Pulanglah! Hanya...
46
00:10:32,517 --> 00:10:34,997
Apa yang terjadi tadi?
47
00:10:36,993 --> 00:10:38,790
Kita menghadapi sesuatu
dengan cara kita sendiri.
48
00:10:38,823 --> 00:10:40,208
Itu yang Ibu lakukan?
49
00:10:40,214 --> 00:10:42,861
Entahlah. Kau mau aku
berkata apa, Louise?
50
00:10:42,894 --> 00:10:45,414
Ibu akan bicara jika
ibu ingin bicara.
51
00:10:49,362 --> 00:10:51,434
Kabar anak-anak baik.
52
00:10:53,830 --> 00:10:56,074
Maaf aku tak menelepon untuk...
53
00:10:56,107 --> 00:10:58,150
Tak apa.
54
00:11:00,485 --> 00:11:03,815
Becky tak mau mereka
melewatkan sekolah.
55
00:11:03,848 --> 00:11:06,751
Menurutku ibu khawatir tentang
apa yang mungkin terjadi pada mereka,
56
00:11:06,784 --> 00:11:09,454
Melihat ayah seperti ini.
57
00:11:09,487 --> 00:11:12,690
Tak ada yang suka
melihat ayah seperti ini.
58
00:11:12,724 --> 00:11:15,460
Kapan terakhir kau
bicara dengan Ayah?
59
00:11:15,493 --> 00:11:19,163
Mereka menelepon untuk
ulang tahunku, jadi...
60
00:11:19,197 --> 00:11:21,866
Kurasa bulan Mei.
61
00:11:21,900 --> 00:11:25,136
Terakhir aku melihat Ayah,
dia sudah seperti tak biasanya.
62
00:11:25,169 --> 00:11:27,298
Kau akan berapa lama di sini?
63
00:11:27,323 --> 00:11:29,799
Kurasa sekitar seminggu.
64
00:11:29,814 --> 00:11:32,315
Jumat, mungkin.
65
00:11:32,874 --> 00:11:35,647
Kau masih di kantor pos?
66
00:11:37,916 --> 00:11:41,519
Tidak lagi.
67
00:11:44,468 --> 00:11:47,038
Kita tak bisa tinggalkan
Ibu sendiri di sini.
68
00:11:49,305 --> 00:11:51,582
Kita harus lakukan sesuatu.
69
00:11:53,164 --> 00:11:57,413
Memeluknya? Sesuatu./
Ya. Ya.
70
00:11:57,598 --> 00:12:01,146
Karena itu akan membuat
semuanya lebih baik, mungkin.
71
00:12:09,065 --> 00:12:10,949
Aku akan mandi.
72
00:13:57,889 --> 00:13:59,634
Apa itu?
73
00:14:00,992 --> 00:14:03,961
Hanya angin.
74
00:14:39,398 --> 00:14:44,780
Setiap ujian dan godaan,
75
00:14:46,520 --> 00:14:51,243
Apakah ada masalah...
76
00:15:03,402 --> 00:15:06,453
Ibu, kau sebaiknya
mencoba untuk tidur, oke?
77
00:15:06,506 --> 00:15:08,293
Kalian sebaiknya pergi.
78
00:15:08,327 --> 00:15:10,395
Tidak, Bu.
79
00:15:10,429 --> 00:15:14,399
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
80
00:15:14,433 --> 00:15:16,623
Apanya?
81
00:15:18,769 --> 00:15:20,171
Ibu?
82
00:15:23,904 --> 00:15:26,278
Baiklah kalau begitu.
83
00:17:14,685 --> 00:17:20,451
Selasa
84
00:17:37,000 --> 00:17:38,737
Ibu!
85
00:17:41,000 --> 00:17:42,977
Ibu?
86
00:17:45,788 --> 00:17:47,649
Di mana dia?
87
00:17:47,677 --> 00:17:50,402
Ibu!/
Ibu!
88
00:17:52,557 --> 00:17:54,449
Ibu!
89
00:18:02,086 --> 00:18:04,010
Ibu!
90
00:18:05,778 --> 00:18:08,473
Ibu!
91
00:18:12,476 --> 00:18:14,479
Ibu!
92
00:18:21,432 --> 00:18:23,635
Ibu!
93
00:18:37,294 --> 00:18:39,802
Ibu! Ibu! Ibu!
94
00:18:39,832 --> 00:18:43,174
Michael! Michael!
95
00:18:43,208 --> 00:18:45,410
Hei!
96
00:19:03,228 --> 00:19:05,952
Jangan biarkan dia jatuh.
Jangan biarkan dia jatuh...
97
00:19:05,977 --> 00:19:08,367
Jangan biarkan dia jatuh./
Aku memegangmu.
98
00:19:08,400 --> 00:19:10,418
Aku memegangmu.
99
00:19:16,616 --> 00:19:23,272
Rabu
100
00:20:22,875 --> 00:20:26,378
Tidak... Duduklah. Tak apa.
101
00:20:37,252 --> 00:20:39,713
Aku turut berduka.
102
00:20:41,367 --> 00:20:44,029
Aku membuatkan kalian makanan.
103
00:20:44,076 --> 00:20:46,226
Itu panggangan.
104
00:20:47,666 --> 00:20:50,402
Terima kasih.
105
00:21:00,355 --> 00:21:04,216
Aku tak ingin mengatakan
apa-apa sebelumnya.
106
00:21:04,249 --> 00:21:06,527
Itu bukan posisiku.
107
00:21:08,985 --> 00:21:11,048
Ibu kalian...
108
00:21:11,092 --> 00:21:14,090
Dia mengatakan beberapa hal.
109
00:21:14,132 --> 00:21:16,994
Bicara saat dia berpikir
aku tidak mendengarkan.
110
00:21:19,018 --> 00:21:22,294
Aku tidak suka itu.
111
00:21:22,326 --> 00:21:25,333
Apa yang dia katakan?
112
00:21:25,365 --> 00:21:31,510
Dia akan duduk disamping Ayahmu
dan hanya berbisik.
113
00:21:33,800 --> 00:21:36,839
Tapi dia tidak bicara dengannya.
114
00:21:38,362 --> 00:21:45,207
Tidak seperti dulu.
Seolah ada orang lain.
115
00:21:45,256 --> 00:21:48,407
Ada seseorang di sini.
116
00:21:48,430 --> 00:21:51,624
Aku pikir itu akan membaik dengan
dia berada dekat keluarganya.
117
00:21:52,784 --> 00:21:55,165
Aku berdoa untuk mereka.
118
00:22:00,126 --> 00:22:04,237
Dia merawat ayahmu
sendirian saat malam.
119
00:22:04,301 --> 00:22:08,024
Aku bisa mengatur sesuatu
jika kau mau.
120
00:22:08,091 --> 00:22:12,081
Itu mungkin lebih baik untukmu
jika seseorang disini.
121
00:22:12,111 --> 00:22:14,137
Jika ada yang bisa kami lakukan...
122
00:22:14,152 --> 00:22:16,903
Jika kami bawa dia ke rumah sakit,
apa itu mengubah sesuatu?
123
00:22:16,938 --> 00:22:20,978
Aku akan tetap disini semalaman.
Aku bisa melakukan itu.
124
00:22:21,036 --> 00:22:23,138
Jika kau tunjukkan padaku./
Aku pikir kau...
125
00:22:23,174 --> 00:22:25,730
Ini yang mereka inginkan.
126
00:23:53,263 --> 00:23:55,487
Pergi ke sisi sebelahnya.
127
00:23:57,469 --> 00:23:59,724
Posisikan mereka
di sudut ini, Charlie.
128
00:24:25,563 --> 00:24:28,420
Tunggu.
129
00:24:46,271 --> 00:24:49,544
Aku mulai membawa yang
berbeda-beda ke sini.
130
00:24:49,607 --> 00:24:52,575
Memiliki beberapa hal
favorit tertentu.
131
00:24:53,411 --> 00:24:56,111
Aku lupa tentang Vida.
132
00:25:07,344 --> 00:25:10,581
Dengan siapa dia bicara?
133
00:25:10,606 --> 00:25:13,658
Jangan lakukan itu.
Itu tidak penting.
134
00:25:13,673 --> 00:25:16,284
Dia tidak tahu apa yang
dia lakukan.
135
00:25:17,054 --> 00:25:18,630
Kenapa kau berkata begitu?
136
00:25:18,658 --> 00:25:21,543
Ibu memotong jarinya
sendiri di dapur.
137
00:25:21,546 --> 00:25:24,348
Dia bunuh diri./
Demi Tuhan!
138
00:25:24,373 --> 00:25:27,678
Itu takkan pernah masuk diakal.
139
00:25:29,758 --> 00:25:32,628
Kita harusnya bicara dengannya!/
Ya, tapi tidak!
140
00:25:52,837 --> 00:25:54,372
Hei...
141
00:25:54,405 --> 00:25:56,633
Tak apa.
142
00:26:41,152 --> 00:26:43,691
Beri aku 3 menit.
143
00:26:50,353 --> 00:26:52,937
Michael!
144
00:27:00,259 --> 00:27:02,540
Ayah di sini!/
Louise?!
145
00:27:22,927 --> 00:27:25,289
Dia tadi di sana.
146
00:27:26,353 --> 00:27:30,620
Bajingan. Bajingan!
147
00:27:31,936 --> 00:27:34,606
Kau mau membicarakan itu?/
Tidak.
148
00:27:36,074 --> 00:27:38,150
Aku akan pergi merokok.
149
00:27:38,182 --> 00:27:40,562
Aku akan menyusulmu.
150
00:27:43,147 --> 00:27:47,952
Ini bodoh. Aku merasa bodoh.
151
00:28:17,375 --> 00:28:20,040
Aku tak mau membicarakan itu.
152
00:28:39,590 --> 00:28:42,507
Aku temukan buku harian Ibu.
153
00:28:49,542 --> 00:28:51,816
Kau melihat isinya?
154
00:28:51,849 --> 00:28:55,153
Aku membaca halaman terakhir.
155
00:28:57,941 --> 00:29:00,651
Apa isinya?
156
00:29:05,949 --> 00:29:09,500
"Aku tahu dia di sana,
di kegelapan."
157
00:29:09,534 --> 00:29:12,937
"Bantu aku.
Tolong bantu aku."
158
00:29:12,971 --> 00:29:15,173
"Dia membunuh David."
159
00:29:15,207 --> 00:29:18,277
"Dia tak bisa bernapas lagi."
160
00:29:18,310 --> 00:29:21,482
"Tak ada yang bisa aku
lakukan untuk hentikan itu."
161
00:29:23,785 --> 00:29:26,651
"Iblis, iblis, iblis."
162
00:29:30,448 --> 00:29:36,467
"Dia menginginkan jiwa David."
163
00:29:39,092 --> 00:29:45,048
Kamis
164
00:29:49,222 --> 00:29:51,503
Bagaimana dia naik ke atas sana?
165
00:29:53,245 --> 00:29:55,980
Polisi bilang dengan bak,
166
00:29:56,014 --> 00:29:58,034
Tapi kau memindahkan itu.
167
00:29:59,284 --> 00:30:01,803
Apa?
168
00:30:01,848 --> 00:30:04,060
Dia berada beberapa kaki diatas
saat kita temukan dia.
169
00:30:04,088 --> 00:30:07,089
Bagaimana dia naik
ke sana seperti itu?
170
00:30:12,069 --> 00:30:14,665
Aku tidak tahu.
171
00:30:18,370 --> 00:30:21,172
"Suara di kepalaku..."
172
00:30:24,028 --> 00:30:28,015
"Suaranya..."
173
00:30:28,035 --> 00:30:31,949
"Dia membuatku ingin mati."
174
00:30:31,983 --> 00:30:34,353
"Aku mengunci pintu,"
175
00:30:34,386 --> 00:30:36,654
"Tapi dia masuk kedalam kamar."
176
00:30:36,687 --> 00:30:39,430
"Aku mau David bangun."
177
00:30:39,443 --> 00:30:41,717
"Aku menggenggam tangannya.
Aku meremasnya."
178
00:30:41,749 --> 00:30:43,735
"Bangun!"/
Tolong hentikan.
179
00:30:43,807 --> 00:30:46,440
"Suara itu..."
180
00:30:46,492 --> 00:30:49,368
"Begitu banyak mulut."
181
00:30:49,401 --> 00:30:53,063
"Dia naik ke atas ranjang.
Dia melukai David."
182
00:30:53,088 --> 00:30:55,593
"Aku bisa mendengarnya."/
Louise!
183
00:30:55,618 --> 00:30:57,708
"Aku melihat dia."
184
00:30:58,960 --> 00:31:04,269
"Dia menertawaiku."
185
00:31:04,294 --> 00:31:07,233
"Dia membunuhku."
186
00:31:09,054 --> 00:31:11,765
"Aku sudah mati."
187
00:31:13,893 --> 00:31:16,271
"Aku mati."
188
00:31:35,720 --> 00:31:37,298
Terima kasih, Tim.
189
00:31:37,350 --> 00:31:40,651
Aku tahu kau tak melakukan ini,
tapi kami hanya...
190
00:31:40,685 --> 00:31:43,654
Tidak, tak masalah.
Tak apa, Mike.
191
00:31:51,781 --> 00:31:54,509
Aku pikir kau mungkin
menginginkan ini.
192
00:31:54,535 --> 00:31:57,615
Kami temukan itu di kantongnya.
193
00:31:57,662 --> 00:31:59,338
Apa itu?
194
00:31:59,371 --> 00:32:03,375
Itu salib yang mereka
bagikan di Sekolah Minggu.
195
00:32:03,408 --> 00:32:05,710
Setidaknya itu yang mereka
lakukan saat aku kecil.
196
00:32:09,717 --> 00:32:11,916
Mungkin Ibumu menyimpannya.
197
00:32:17,922 --> 00:32:21,058
Dia... Dia tidak...
198
00:32:21,092 --> 00:32:25,254
Dia tidak pergi ke gereja.
199
00:32:27,528 --> 00:32:30,034
Kau ingin memulai surat-suratnya?
200
00:32:30,067 --> 00:32:32,703
Ya, tolong.
Terima kasih.
201
00:33:20,754 --> 00:33:22,937
Tak apa.
Tak apa.
202
00:33:22,962 --> 00:33:26,225
Tak apa. Tak apa.
203
00:33:32,764 --> 00:33:34,999
Tak apa.
204
00:33:42,974 --> 00:33:44,687
Astaga!
205
00:33:54,940 --> 00:33:56,962
Semuanya baik?
206
00:33:58,423 --> 00:34:02,860
Aku... Aku...
207
00:34:06,510 --> 00:34:09,975
Aku pikir ada laba-laba.
208
00:34:10,047 --> 00:34:12,877
Tadi ada laba-laba.
209
00:34:13,938 --> 00:34:15,940
Apa kau mendapatkannya?
210
00:34:20,739 --> 00:34:23,034
Itu bukan apa-apa.
211
00:34:37,284 --> 00:34:40,998
Aku akan tidur.
212
00:34:41,032 --> 00:34:43,800
Aku akan pergi belanja
besok pagi.
213
00:34:46,364 --> 00:34:48,440
Selamat malam.
214
00:38:31,830 --> 00:38:36,701
Teman seperti apa yang
kita miliki...
215
00:40:56,178 --> 00:40:59,421
Maaf. Nomor yang Anda
hubungi sudah tidak tersambung,
216
00:40:59,439 --> 00:41:01,205
Atau tak lagi digunakan.
217
00:41:01,266 --> 00:41:03,978
Jika Anda terhubung ke rekaman
ini adalah kesalahan,
218
00:41:04,031 --> 00:41:06,985
Silakan periksa kembali
nomornya dan hubungi lagi.
219
00:41:13,745 --> 00:41:16,078
Halo?
220
00:41:16,100 --> 00:41:18,489
Sudah kubilang
agar tidak datang.
221
00:41:56,094 --> 00:41:57,780
Ada yang bisa aku bantu?
222
00:41:57,805 --> 00:41:59,740
Michael.
223
00:42:03,194 --> 00:42:06,644
Aku berharap kita
bisa sedikit bicara.
224
00:42:07,770 --> 00:42:11,137
Kau terlihat mirip Ibumu.
225
00:42:14,801 --> 00:42:18,382
"Aku tidak tahu jika itu mereka,"
226
00:42:18,407 --> 00:42:20,925
"Tapi aku mendengar
suara mereka."
227
00:42:20,959 --> 00:42:22,967
"Panggilan mereka."
228
00:42:23,028 --> 00:42:26,438
"Tapi bagaimana jika
itu kebohongan?"
229
00:42:26,463 --> 00:42:30,135
"Dia tak mau berhenti."
230
00:42:30,215 --> 00:42:32,358
"Mereka akan mati."
231
00:42:33,298 --> 00:42:35,649
"Kami sudah mati."
232
00:42:36,583 --> 00:42:41,045
"Laba-laba di wajahku
seperti air mata."
233
00:42:41,079 --> 00:42:44,385
Astaga.
234
00:42:44,979 --> 00:42:47,215
Aku mulai datang
untuk menemuinya.
235
00:42:47,273 --> 00:42:53,611
Dia ketakutan dan sendirian.
236
00:42:54,802 --> 00:42:57,401
Aku disini untuk dia.
237
00:42:59,030 --> 00:43:02,801
Aku ingin bertemu denganmu.
238
00:43:02,834 --> 00:43:07,242
Dia sangat sayang kalian berdua.
239
00:43:07,285 --> 00:43:11,056
Aku hanya berpikir...
Jika kau mau, aku bisa bantu.
240
00:43:11,085 --> 00:43:13,713
Kurasa yang kau lakukan
sudah cukup.
241
00:43:15,013 --> 00:43:18,267
Aku tidak tahu tentang semua ini.
242
00:43:19,868 --> 00:43:22,554
Ini tak terjadi dalam semalam.
243
00:43:22,587 --> 00:43:25,166
Dia memiliki pemikiran
di kepalanya.
244
00:43:25,191 --> 00:43:28,760
Itu berasal dari suatu tempat.
245
00:43:28,793 --> 00:43:31,179
Kau datang ke rumah ini.
Kau berada disini.
246
00:43:31,226 --> 00:43:34,132
Kau ingin memahami.
247
00:43:34,165 --> 00:43:36,901
Ibuku tak percaya Tuhan.
248
00:43:36,935 --> 00:43:39,657
Tak pernah percaya.
Tak satupun dari kami begitu.
249
00:43:39,682 --> 00:43:42,820
Ibuku berpikir iblis itu disini.
250
00:43:42,874 --> 00:43:44,742
Ibu tidak percaya.
251
00:43:44,776 --> 00:43:47,679
Apakah itu penting
apa yang kau percayai?
252
00:43:47,712 --> 00:43:53,636
Kau pikir serigala peduli
jika kau percaya dia serigala?
253
00:43:53,667 --> 00:43:57,922
Tidak jika dia menemukanmu
sendirian di hutan.
254
00:43:57,956 --> 00:43:59,824
Apa yang kau katakan kepadanya?
255
00:43:59,858 --> 00:44:04,095
Aku beritahu dia yang sebenarnya.
256
00:44:04,128 --> 00:44:07,098
Tidak, kau beritahu dia
"kebenaran"-mu.
257
00:44:09,018 --> 00:44:10,902
Mungkin benar.
258
00:44:10,935 --> 00:44:13,689
Berarti kurasa hal yang sama
bisa dikatakan...
259
00:44:13,714 --> 00:44:16,708
...tentangmu dan kebenaranmu.
260
00:44:18,774 --> 00:44:20,409
Kurasa kau sebaiknya pergi.
261
00:44:20,428 --> 00:44:22,781
Michael./
Ini tidak membantu kita.
262
00:44:23,496 --> 00:44:25,598
Aku tak ingin membuatmu kesal.
263
00:44:25,650 --> 00:44:27,819
Kau sudah melakukan itu.
Dan aku takkan duduk di sini...
264
00:44:27,852 --> 00:44:30,255
...dan berpura-pura seolah
kau tak menjejalkan ini pada Ibuku.
265
00:44:31,904 --> 00:44:35,059
Dia butuh seseorang.
266
00:44:35,093 --> 00:44:39,282
Aku rasa kalian berdua
sudah tahu itu sekarang.
267
00:44:39,307 --> 00:44:41,586
Dia sendirian.
268
00:44:41,608 --> 00:44:44,699
Mereka berdua sendirian.
269
00:44:44,744 --> 00:44:46,839
Aku tidak melakukan itu.
270
00:44:46,891 --> 00:44:49,546
Aku membantu.
271
00:44:49,607 --> 00:44:54,469
Benarkah?/
Ya. Benar.
272
00:44:58,931 --> 00:45:01,653
Bagaimana kabar Ayahmu?/
Dia baik.
273
00:45:01,686 --> 00:45:03,888
Itu bagus.
274
00:45:03,922 --> 00:45:06,156
Aku banyak memikirkan
tentang dia.
275
00:45:09,801 --> 00:45:12,775
Kau benar-benar berpikir
ada iblis di luar sana?
276
00:45:12,804 --> 00:45:15,267
Itu kebenaranmu?
277
00:45:19,920 --> 00:45:23,505
Ibumu meninggal.
278
00:45:23,534 --> 00:45:26,552
Kau mendengar
kata-kata terakhirnya.
279
00:45:26,587 --> 00:45:28,874
Peringatan dia.
280
00:45:28,901 --> 00:45:32,437
Kau pikir dia gila karena
dia melihat serigala?
281
00:45:32,484 --> 00:45:34,582
Melihat dia datang?
282
00:45:35,931 --> 00:45:38,781
Dia tidak di luar sana.
283
00:45:40,024 --> 00:45:42,660
Dia sudah di sini.
284
00:45:49,819 --> 00:45:53,319
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
285
00:45:53,343 --> 00:45:56,843
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
286
00:45:56,867 --> 00:46:00,367
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
287
00:46:21,199 --> 00:46:23,067
Aku tidak tahu apa yang
dia ingin lakukan.
288
00:46:23,101 --> 00:46:24,802
Aku tak bisa membayangkan.
289
00:46:24,836 --> 00:46:27,142
Semuanya sangat kacau.
290
00:46:28,673 --> 00:46:31,465
Aku hanya ingin pulang.
291
00:46:31,490 --> 00:46:34,579
Hanya Ibu yang aku miliki.
292
00:46:38,171 --> 00:46:40,952
Aku merindukan dia.
293
00:46:57,869 --> 00:47:01,873
Tidak, kau tetap di sana.
Sudah kubilang padamu.
294
00:47:06,462 --> 00:47:11,589
Sayang, aku berjalan keliling disini,
dan aku tak merasakan apa-apa.
295
00:47:31,901 --> 00:47:33,787
Bagaimana kabar anak-anakku?
296
00:47:36,059 --> 00:47:38,890
Berikan pelukan pada
mereka untukku.
297
00:47:41,931 --> 00:47:44,027
Aku mencintaimu.
298
00:47:45,258 --> 00:47:47,752
"Dia..."
299
00:47:47,785 --> 00:47:52,657
"Dia melihat."
300
00:47:53,934 --> 00:47:57,161
"Dia menunggu."
301
00:47:57,195 --> 00:48:03,327
"Dia di mana-mana."
302
00:48:14,608 --> 00:48:16,352
Michael?
303
00:48:22,153 --> 00:48:23,973
Halo?
304
00:48:26,748 --> 00:48:29,894
Apa ada orang di luar sana?
305
00:48:45,370 --> 00:48:47,845
Dia tidak gila.
306
00:48:50,098 --> 00:48:52,317
Aku tidak gila.
307
00:48:54,466 --> 00:48:57,349
Bagaimana jika dia
melihat sesuatu...
308
00:48:57,357 --> 00:48:59,357
Di luar sana?
309
00:49:03,144 --> 00:49:05,930
Aku melihat sesuatu.
310
00:49:08,551 --> 00:49:12,431
Dan itu bukan mimpi.
311
00:49:12,489 --> 00:49:16,027
Aku tidak berkhayal,
karena itu tidak terjadi.
312
00:49:17,613 --> 00:49:19,811
Lihat aku.
313
00:49:25,999 --> 00:49:30,479
Ibu berdiri di sana.
314
00:49:35,021 --> 00:49:39,464
Aku melihatnya
lewat jendela semalam.
315
00:49:43,493 --> 00:49:45,803
Tapi itu bukan dia.
316
00:49:49,181 --> 00:49:52,058
Itu menakutkan, Louise.
317
00:49:54,366 --> 00:49:57,014
Itu tak mungkin nyata.
318
00:50:45,440 --> 00:50:47,832
Ada sesuatu di luar sana.
319
00:51:31,808 --> 00:51:35,349
Kau sebaiknya keluar.
320
00:51:35,419 --> 00:51:38,883
Ini si pendeta.
321
00:51:38,916 --> 00:51:41,315
Apa-apaan?
322
00:51:58,570 --> 00:52:02,006
Keluarlah.
323
00:52:02,039 --> 00:52:03,917
Apa yang kau lakukan di sini?
324
00:52:03,989 --> 00:52:06,247
Ini pukul 3 pagi.
325
00:52:06,319 --> 00:52:09,460
Keluarlah.
326
00:52:09,673 --> 00:52:12,475
Kau tak bisa datang
ke sini begitu saja!
327
00:52:15,320 --> 00:52:18,189
Tunggu./
Jangan menunggu.
328
00:52:23,576 --> 00:52:25,564
Kau mau tali?
329
00:52:26,384 --> 00:52:28,119
Astaga!
330
00:52:36,756 --> 00:52:40,077
Michael.../
Ke mana perginya dia?
331
00:52:48,215 --> 00:52:50,463
Dia tak ada di luar sini.
332
00:53:05,062 --> 00:53:07,037
Jangan diangkat.
333
00:53:11,743 --> 00:53:13,512
Jangan!
334
00:53:30,112 --> 00:53:32,121
Ayo.
335
00:53:34,599 --> 00:53:37,760
Ayolah, Michael.
Angkat teleponnya.
336
00:53:52,446 --> 00:53:54,555
Siapa disana?!
337
00:54:02,904 --> 00:54:04,898
Baiklah.
338
00:54:40,736 --> 00:54:43,532
Keluarlah dari sini.
Tempatmu bukan di sini.
339
00:54:43,541 --> 00:54:45,103
Cepat pergi sekarang juga!
340
00:54:45,151 --> 00:54:48,627
Baiklah, setan, cepat...
341
00:55:01,127 --> 00:55:03,045
Apa yang kau inginkan?
342
00:55:03,069 --> 00:55:06,273
Apa yang kau inginkan?!
Katakanlah!
343
00:55:17,595 --> 00:55:20,947
Kau melakukan ini kepadaku.
344
00:55:26,590 --> 00:55:32,759
Sabtu
345
00:55:38,690 --> 00:55:41,860
Tak ada bekas ban
atau jejak kaki...
346
00:55:41,915 --> 00:55:43,856
Apa Charlie pernah
bertemu orang itu?
347
00:55:43,889 --> 00:55:45,506
Charlie tak mengangkat
teleponnya dua hari ini.
348
00:55:45,530 --> 00:55:47,309
Aku terus menghubungi...
349
00:55:48,757 --> 00:55:53,719
Dia hanya berdiri di luar sana...
Menungguku.
350
00:55:53,777 --> 00:55:56,308
Kita bawa ayah ke rumah sakit.
351
00:55:59,986 --> 00:56:02,711
Kita tak bisa biarkan dia disini,
sudah tidak lagi.
352
00:56:08,532 --> 00:56:11,222
Kita akan panggil dokter ke sini.
353
00:56:13,162 --> 00:56:16,160
Kau lihat wajahnya, 'kan?
354
00:56:19,183 --> 00:56:22,311
Kau melihatnya ketika.../
Itu tak mungkin nyata.
355
00:56:43,025 --> 00:56:44,925
Bapa Thorne?
356
00:56:44,985 --> 00:56:46,591
Siapa ini?
357
00:56:46,625 --> 00:56:49,120
Ini Louise Straker.
358
00:56:49,145 --> 00:56:50,895
Kita bertemu kemarin.
359
00:56:50,929 --> 00:56:52,931
Kau datang menemui kami.
360
00:56:52,964 --> 00:56:55,533
Bagaimana kau mendapat
nomor ini?
361
00:56:55,567 --> 00:56:58,129
Kau memberikannya padaku.
362
00:56:58,194 --> 00:57:02,273
Ini hotel.
Kau menelepon ke kamarku.
363
00:57:02,307 --> 00:57:04,676
Dari mana kau menelepon?
364
00:57:04,709 --> 00:57:08,313
Aku di Thurber.
Kau ke sini kemarin.
365
00:57:08,346 --> 00:57:10,548
Kita bertemu kemarin.
Kau kenal Ibuku.
366
00:57:10,582 --> 00:57:13,685
Thurber? Di mana.../
Kau datang ke sini.
367
00:57:14,717 --> 00:57:17,256
Thurber.
368
00:57:17,301 --> 00:57:19,624
Thurber, Texas.
369
00:57:19,658 --> 00:57:24,194
Aku tak pernah ke Texas.
Aku di Chicago.
370
00:57:27,739 --> 00:57:30,945
Kau tidak kenal Virginia Straker?/
Apa kau bercanda?
371
00:57:30,969 --> 00:57:33,226
Tapi.../
Namanya Louise.
372
00:57:33,251 --> 00:57:38,353
Tunggu./
Kurasa kau tahu itu, 'kan?
373
00:57:38,382 --> 00:57:42,247
Kau tahu aku memiliki putri.
374
00:57:42,280 --> 00:57:44,320
Aku tidak tahu bagaimana.
375
00:57:44,516 --> 00:57:47,738
Pak, aku tak bermaksud untuk...
376
00:57:47,773 --> 00:57:51,923
Dia sudah lama bunuh diri.
377
00:57:54,032 --> 00:57:57,082
Kenapa kau melakukan ini?
378
00:57:57,155 --> 00:58:01,399
Pak, maafkan aku,
aku tak bermaksud...
379
00:58:01,433 --> 00:58:03,698
Kau terdengar seperti dia.
380
00:58:27,524 --> 00:58:34,365
Apa kau menyadari perbedaan
sejak kau datang?
381
00:58:34,399 --> 00:58:37,224
Kami hanya ingin membawa
dia ke rumah sakit,
382
00:58:37,249 --> 00:58:42,006
Apa kami perlu mengisi formulir
atau apapun yang kau butuhkan?
383
00:58:42,067 --> 00:58:44,761
Aku ragu dia bisa bertahan
menuju jalan raya.
384
00:58:47,339 --> 00:58:50,232
Dia semakin lemah
setiap harinya,
385
00:58:50,269 --> 00:58:52,317
Dan kurasa aku tak bisa hanya...
386
00:58:52,350 --> 00:58:54,719
Banyak yang sudah berubah.
387
00:58:54,753 --> 00:58:58,857
Aku tak bisa menyetujui
pemindahannya.
388
00:58:58,890 --> 00:59:02,134
Ini sudah terlambat untuk itu.
389
00:59:02,159 --> 00:59:04,777
Dia tak seharusnya di sini.
390
00:59:06,032 --> 00:59:08,042
Apa ada masalah
dengan perawatannya?
391
00:59:08,066 --> 00:59:09,307
Kau tidak mendengarkan.
392
00:59:09,332 --> 00:59:11,236
Aku berusaha./
Ini pilihan kami.
393
00:59:11,275 --> 00:59:14,156
Dan aku tak bisa biarkan
kau membunuh dia.
394
00:59:18,254 --> 00:59:21,036
Kami hanya ingin dia aman.
395
00:59:44,903 --> 00:59:47,313
Kau harus melihat orang
di saat terlemah mereka.
396
00:59:47,345 --> 00:59:49,774
Itu akan sangat berdampak padamu.
397
00:59:51,244 --> 00:59:54,851
Tak hanya itu yang aku lihat.
398
00:59:54,906 --> 00:59:57,649
Ada banyak cinta.
399
00:59:59,580 --> 01:00:02,887
Itu hal yang konyol untuk
dikatakan, tapi itu benar.
400
01:00:04,185 --> 01:00:10,929
Kadang aku hanya sendirian
ketika itu terjadi, kau tahu?
401
01:00:12,730 --> 01:00:16,034
Aku hanya...
402
01:00:16,067 --> 01:00:21,590
Hal terburuk di dunia bagiku adalah
untuk seseorang meninggal sendirian.
403
01:00:29,267 --> 01:00:31,666
Ibuku...
404
01:00:31,705 --> 01:00:35,641
Dia berpikir sesuatu
datang untuk Ayahku.
405
01:00:36,788 --> 01:00:39,407
Ayahku saat dulu baik-baik saja.
406
01:00:40,519 --> 01:00:42,983
Michael...
407
01:00:43,051 --> 01:00:45,663
Aku bisa melihat ketakutan
di diri kalian.
408
01:00:48,609 --> 01:00:51,035
Aku bisa merasakannya
di rumah ini.
409
01:00:53,816 --> 01:00:56,140
Aku tahu kalian tidak
percaya Tuhan,
410
01:00:56,174 --> 01:00:58,146
Dan itu tak masalah...
411
01:00:59,600 --> 01:01:02,522
Tapi aku percaya.
412
01:01:02,582 --> 01:01:05,650
Dan menurutku ada
hal-hal di dunia ini...
413
01:01:05,683 --> 01:01:09,325
Hal-hal mengerikan...
414
01:01:09,335 --> 01:01:13,107
Hal jahat...
415
01:01:13,131 --> 01:01:16,537
Dan mereka menghampiri
siapapun yang mereka inginkan.
416
01:01:17,586 --> 01:01:20,368
Tapi ada cinta di sini.
417
01:01:22,408 --> 01:01:25,783
Dan roh membutuhkan cinta
untuk menjaganya tetap aman.
418
01:01:27,997 --> 01:01:30,875
Aku harap kau benar.
419
01:01:30,909 --> 01:01:33,577
Begitu juga denganku.
420
01:02:48,982 --> 01:02:52,691
Serigala takkan melakukan ini...
Tidak begini, tidak seperti ini.
421
01:02:52,727 --> 01:02:54,586
Tidak.
422
01:02:57,830 --> 01:03:00,829
Aku akan hubungi
rumah sakit lain.
423
01:03:00,854 --> 01:03:03,191
Meminta dokter lain
datang ke sini besok.
424
01:03:07,590 --> 01:03:10,393
Ibu meminta kita tidak datang.
425
01:03:12,085 --> 01:03:14,712
Sialan!
426
01:03:38,965 --> 01:03:42,296
Berapa banyak yang
masih di luar sana?
427
01:03:42,366 --> 01:03:44,976
Aku tidak tahu.
428
01:03:45,009 --> 01:03:47,111
Mungkin lima.
429
01:03:50,733 --> 01:03:53,651
Kita periksa lagi besok pagi,
430
01:03:53,684 --> 01:03:56,424
Tapi kurasa kita mendapat
apa yang tersisa.
431
01:03:57,430 --> 01:04:00,215
Induknya harusnya melahirkan.
Aku melihatnya.
432
01:04:02,213 --> 01:04:05,211
Aku akan pergi ke sana
dan duduk dengan mereka.
433
01:04:05,236 --> 01:04:07,965
Memastikan.../
Jangan.
434
01:04:10,020 --> 01:04:14,054
Aku takkan biarkan mereka mati.
435
01:04:14,116 --> 01:04:17,140
Tidak hari ini.
436
01:04:17,376 --> 01:04:20,312
Jika aku di sini, aku akan kerja.
437
01:04:21,713 --> 01:04:24,559
Maka biarkan aku pergi bersamamu.
438
01:04:26,582 --> 01:04:29,153
Kau tetap bersama Ayah.
439
01:04:30,439 --> 01:04:33,028
Aku mohon.
440
01:04:34,104 --> 01:04:36,859
Aku disana bersama Ayah pagi ini,
441
01:04:36,907 --> 01:04:40,232
Dan perawat mengatakan sesuatu
yang melekat di otakku.
442
01:04:41,893 --> 01:04:43,312
Tak ada yang lebih buruk...
443
01:04:43,336 --> 01:04:46,436
...dibanding seseorang yang tinggal
sendirian menjelang akhir.
444
01:04:50,920 --> 01:04:54,484
Dia ingin aku merasakan sesuatu,
445
01:04:55,962 --> 01:04:58,749
Dan aku ingin merasakan sesuatu.
446
01:05:06,524 --> 01:05:09,794
Sekarang aku hanya ingin
melupakan tentang tempat ini.
447
01:05:13,734 --> 01:05:16,133
Aku takut.
448
01:05:17,590 --> 01:05:19,804
Aku juga.
449
01:05:33,683 --> 01:05:35,768
Benar begitu.
450
01:05:35,814 --> 01:05:39,145
Itu baru Ibu yang baik.
Ibu yang baik.
451
01:05:41,020 --> 01:05:43,390
Gadis pintar.
Kau gadis yang pintar?
452
01:05:44,260 --> 01:05:46,780
Kau gadis yang pintar?
453
01:06:03,226 --> 01:06:05,489
Pergilah.
454
01:06:28,303 --> 01:06:30,492
Astaga, Becky.
455
01:06:41,113 --> 01:06:42,969
Halo?
456
01:06:45,416 --> 01:06:47,869
Halo?
457
01:06:51,860 --> 01:06:54,017
Siapa di sana?
458
01:07:01,599 --> 01:07:03,759
Pergilah!
459
01:07:05,778 --> 01:07:07,878
Pergi!
460
01:07:12,622 --> 01:07:18,006
Setiap ujian dan godaan...
461
01:07:18,031 --> 01:07:20,392
Pergilah.
462
01:07:20,416 --> 01:07:26,143
Apakah ada masalah
di mana-mana?
463
01:07:26,167 --> 01:07:31,763
Teman seperti apa yang
kita miliki dengan Yesus...
464
01:07:41,986 --> 01:07:44,146
Kau tidak nyata.
465
01:11:54,366 --> 01:11:57,101
Larilah!
466
01:11:58,458 --> 01:12:04,704
Minggu
467
01:12:30,735 --> 01:12:32,504
Michael?
468
01:12:35,420 --> 01:12:37,342
Michael?
469
01:13:01,237 --> 01:13:03,709
Michael?
470
01:13:06,059 --> 01:13:08,399
Halo?
471
01:13:23,347 --> 01:13:25,857
Aku mendengar teriakan.
472
01:13:25,890 --> 01:13:28,205
Aku tak apa. Aku hanya...
473
01:13:29,039 --> 01:13:30,748
Itu bukan apa-apa.
474
01:13:32,536 --> 01:13:35,630
Aku tak tahu jika kau mengingatku.
475
01:13:35,701 --> 01:13:38,448
Aku cucunya Charlie.
476
01:13:40,002 --> 01:13:42,874
Aku masih kecil saat
terakhir melihatmu.
477
01:13:46,565 --> 01:13:49,013
Kami menelepon berkali-kali.
478
01:13:49,018 --> 01:13:51,282
Tak ada yang mengangkat.
479
01:13:51,316 --> 01:13:53,518
Kami mencabut sambungan telepon.
480
01:13:53,551 --> 01:13:55,930
Ibuku...
481
01:13:55,944 --> 01:13:59,132
Aku rasa dia ingin
orang di sini tahu.
482
01:14:01,354 --> 01:14:04,613
Kakekku meninggal.
483
01:14:04,664 --> 01:14:06,431
Dia...
484
01:14:08,800 --> 01:14:12,446
Dia menembak dirinya sendiri
dua malam lalu.
485
01:14:13,875 --> 01:14:17,409
Tunggu, aku tidak mengerti.
Aku tidak...
486
01:14:17,442 --> 01:14:20,360
Charlie meninggal?
487
01:14:21,357 --> 01:14:23,648
Kami pikir kau perlu tahu.
488
01:14:25,157 --> 01:14:28,219
Aku bilang aku akan datang
ke sini. Aku hanya...
489
01:14:29,992 --> 01:14:32,293
Aku berpikir untuk datang
dan melihat.
490
01:14:32,318 --> 01:14:34,941
Dia barusan di sini.
491
01:14:35,008 --> 01:14:37,488
Aku barusan melihat dia.
Itu tidak mungkin.
492
01:14:37,525 --> 01:14:39,841
Mereka temukan dia.
493
01:14:46,706 --> 01:14:49,195
Aku turut prihatin tentang Ibumu.
494
01:14:54,391 --> 01:14:56,192
Kau sebaiknya...
495
01:14:56,213 --> 01:14:58,717
Kau sebaiknya masuk ke dalam.
496
01:14:58,750 --> 01:15:01,219
Apa kau butuh bantuan, Louise?
497
01:15:03,176 --> 01:15:05,490
Aku harus memeriksa
keadaan Ayahku.
498
01:15:14,115 --> 01:15:15,843
Masuklah. Aku hanya ingin
memeriksa dia.
499
01:15:15,867 --> 01:15:17,836
Aku senang seseorang datang.
500
01:15:17,869 --> 01:15:20,253
Jujur, pagi ini...
501
01:15:20,278 --> 01:15:22,960
Hanya saja...
502
01:15:22,985 --> 01:15:25,069
Apa kau...
503
01:15:26,902 --> 01:15:29,568
Apa kau mencium baunya?
504
01:15:33,960 --> 01:15:36,896
Aku yakin kau menciumnya.
505
01:15:38,004 --> 01:15:40,991
Aku juga mencium baunya.
506
01:15:41,829 --> 01:15:44,629
Dia sudah dekat sekarang.
507
01:15:47,455 --> 01:15:50,100
Dia membusuk.
508
01:15:58,079 --> 01:16:00,078
Menjauh darinya!
509
01:16:00,111 --> 01:16:01,920
Keluar!
510
01:16:10,185 --> 01:16:12,557
Dia membusuk.
511
01:16:12,590 --> 01:16:14,459
Menjauh darinya.
512
01:16:14,492 --> 01:16:21,465
Sendirian. Sendirian.
Sendirian...
513
01:16:21,505 --> 01:16:25,370
Pergilah!/
Sendirian...
514
01:16:25,403 --> 01:16:27,844
Gadis kecil.
515
01:17:16,521 --> 01:17:18,491
Halo. Kau menghubungi
Michael Straker.
516
01:17:18,497 --> 01:17:20,758
Tinggalkan pesan dan aku
akan menghubungimu kembali.
517
01:17:20,792 --> 01:17:22,794
Terima kasih./
Astaga. Kau di mana?
518
01:17:22,827 --> 01:17:24,851
Kita harus bawa Ayah
keluar dari sini!
519
01:17:28,867 --> 01:17:30,358
Maaf aku terlambat.
520
01:17:30,400 --> 01:17:34,005
Aku beritahu Michael kemarin.
Aku harap itu tak masalah.
521
01:17:34,038 --> 01:17:36,059
Bagaimana kabar Ayahmu?
522
01:17:39,185 --> 01:17:41,396
Sial, sial, sial!
523
01:18:24,779 --> 01:18:27,759
Maafkan aku.
524
01:18:27,792 --> 01:18:31,302
Kau di mana?
Aku bangun dan kau sudah pergi.
525
01:18:31,327 --> 01:18:32,862
Aku rasa sesuatu terjadi
kepada Charlie.
526
01:18:32,887 --> 01:18:34,765
Aku tidak... Kau di mana?
527
01:18:34,798 --> 01:18:37,468
Aku mengemudi.
Berjalan semalaman.
528
01:18:38,197 --> 01:18:40,805
Aku tak ingin tetap di sana lagi.
529
01:18:40,838 --> 01:18:44,075
Tidak, tidak, tidak, tunggu.
Kau tidak benar-benar pergi.
530
01:18:44,108 --> 01:18:46,678
Bilang padaku kau tidak pergi...
531
01:18:46,711 --> 01:18:48,236
Mereka membutuhkanku
di rumah.
532
01:18:48,299 --> 01:18:50,491
Kenapa kau tidak
bicara denganku?!
533
01:18:50,515 --> 01:18:52,132
Aku tak percaya kau melakukan ini!
534
01:18:52,156 --> 01:18:54,190
Aku tahu kau akan tetap tinggal.
535
01:18:59,674 --> 01:19:02,026
Sialan!
536
01:19:03,710 --> 01:19:06,030
Kau tinggalkan aku.
537
01:19:09,700 --> 01:19:13,238
Kau tinggalkan aku.
538
01:19:26,858 --> 01:19:29,965
Kau sebaiknya pergi, Louise.
539
01:19:30,036 --> 01:19:33,766
Kau kakakku.
Hanya kau yang aku miliki.
540
01:19:33,780 --> 01:19:37,549
Aku sayang Becky.
Aku sayang anak-anakku.
541
01:19:38,839 --> 01:19:41,619
Tapi aku masih di sini.
542
01:19:41,644 --> 01:19:43,735
Mereka adalah hidupku.
543
01:19:56,542 --> 01:20:00,311
Bagaimana dengan Ayah?
Kau pernah peduli dengan Ayah?
544
01:20:00,352 --> 01:20:02,916
Dia sudah tiada.
Dia sudah tiada.
545
01:20:02,941 --> 01:20:05,136
Dengarkan aku./
Tidak, itu tidak benar!
546
01:20:05,181 --> 01:20:07,326
Dengar!
547
01:20:07,359 --> 01:20:09,873
Kita tak bisa mengubah ini.
Kita tidak penting.
548
01:20:09,953 --> 01:20:11,263
Kita bisa!
549
01:20:11,296 --> 01:20:13,965
Itu takkan menunggu
lebih lama lagi.
550
01:20:13,990 --> 01:20:16,601
Selamatkan dirimu.
551
01:20:17,050 --> 01:20:19,003
Michael?
552
01:21:07,940 --> 01:21:11,489
Kenapa kau tidak dengarkan dia?!
Dengar!
553
01:21:11,534 --> 01:21:13,091
Berhenti!
554
01:21:13,124 --> 01:21:16,333
Tidak! Pergi!
555
01:21:23,627 --> 01:21:25,489
Yesus...
556
01:21:29,751 --> 01:21:32,150
Kau bersamaku.
557
01:21:38,281 --> 01:21:40,419
Aku mendengar-Mu.
558
01:21:40,452 --> 01:21:43,151
Kau bersamaku.
559
01:21:43,204 --> 01:21:45,195
Yesus...
560
01:21:47,642 --> 01:21:49,816
Yesus...
561
01:21:51,053 --> 01:21:54,751
Yesus, aku merasakan-Mu.
562
01:22:25,460 --> 01:22:28,965
Yesus menyayangimu.
Selalu disana untukmu.
563
01:22:57,508 --> 01:22:59,353
Becky?
564
01:23:07,539 --> 01:23:09,941
Kalian disini?
565
01:23:15,366 --> 01:23:17,316
Hei?
566
01:23:20,513 --> 01:23:22,529
Becky?
567
01:24:10,569 --> 01:24:12,355
Sayang?
568
01:24:20,144 --> 01:24:22,161
Anak-anak?
569
01:24:23,611 --> 01:24:25,816
Anak-anak?
570
01:24:34,112 --> 01:24:36,066
Ya Tuhan.
571
01:24:36,673 --> 01:24:38,605
Ya Tuhan.
572
01:26:56,023 --> 01:26:58,872
Aku harus pergi.
573
01:27:04,118 --> 01:27:06,725
Maafkan aku.
574
01:28:00,733 --> 01:28:05,818
Aku tidak bisa, aku tidak bisa,
aku tidak bisa...
575
01:28:05,843 --> 01:28:08,269
Aku tidak bisa...
576
01:28:32,114 --> 01:28:37,075
Aku disini. Aku disini.
577
01:28:37,735 --> 01:28:41,105
Aku takkan meninggalkanmu./
Louise!
578
01:28:44,290 --> 01:28:46,483
Michael?
579
01:28:47,812 --> 01:28:49,776
Apa kau di sana?
580
01:28:52,862 --> 01:28:55,575
Louise! Tolong aku!
581
01:28:56,865 --> 01:28:58,801
Tolong aku!
582
01:28:59,834 --> 01:29:01,294
Kumohon tolong aku!
Tolong aku!
583
01:29:01,344 --> 01:29:04,878
Tolong aku!
Louise, Tolong aku!
584
01:29:04,936 --> 01:29:07,579
Pergilah!
585
01:29:27,426 --> 01:29:29,917
Aku menyayangimu.
586
01:29:33,215 --> 01:29:35,444
Aku takkan meninggalkanmu.
587
01:30:03,218 --> 01:30:05,318
Ayah...
588
01:30:10,962 --> 01:30:14,320
Jangan tinggalkan aku.
589
01:30:17,675 --> 01:30:20,243
Jangan tinggalkan aku.
590
01:30:33,301 --> 01:30:38,823
Ayah... Ayah... Ayah...
591
01:30:38,857 --> 01:30:44,963
Setiap ujian dan godaan...
592
01:30:44,996 --> 01:30:46,965
Ibu?
593
01:30:46,998 --> 01:30:52,202
Apakah ada masalah
di mana-mana?
594
01:30:52,237 --> 01:30:55,640
Teman seperti apa
yang kita miliki...
595
01:30:55,674 --> 01:30:57,207
Dengan Yesus
596
01:31:05,790 --> 01:31:10,790
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
597
01:31:10,814 --> 01:31:15,814
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
598
01:31:15,838 --> 01:31:20,838
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%