1 00:00:02,197 --> 00:00:07,197 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,221 --> 00:00:12,221 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,245 --> 00:00:17,245 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:43,844 --> 00:01:50,553 Setiap ujian dan godaan, 5 00:01:50,587 --> 00:01:55,924 Apakah ada masalah di mana-mana? 6 00:01:55,958 --> 00:01:59,362 Teman seperti apa yang kita miliki... 7 00:01:59,396 --> 00:02:02,974 Dengan Ye... 8 00:02:27,259 --> 00:02:30,484 Tak apa, Gus. Tak apa, tak apa. 9 00:02:30,524 --> 00:02:35,097 Tak apa. Ini baik saja. Tak apa. 10 00:02:37,196 --> 00:02:40,503 Tak apa. Benar begitu. Oke. 11 00:02:40,532 --> 00:02:42,432 Ayo. 12 00:06:01,302 --> 00:06:06,327 Senin 13 00:06:58,994 --> 00:07:00,763 Ibu? 14 00:07:13,134 --> 00:07:15,878 Saudaramu datang beberapa jam lalu. 15 00:07:18,481 --> 00:07:20,587 Ibu meminta kalian agar tidak datang. 16 00:07:22,452 --> 00:07:25,388 Dan aku bilang padamu kami akan datang. 17 00:07:32,059 --> 00:07:34,664 Kau tak perlu datang ke sini. 18 00:07:36,419 --> 00:07:38,724 Aku tahu, Ibu. 19 00:07:54,119 --> 00:07:55,652 Sialan. 20 00:07:55,685 --> 00:07:57,553 Kalian butuh bantuan? 21 00:07:57,587 --> 00:07:59,622 Lihat siapa ini, Charlie. 22 00:07:59,656 --> 00:08:02,324 Ini Superwoman datang untuk menyelamatkan hari. 23 00:08:07,563 --> 00:08:09,098 Hei, cantik. 24 00:08:09,166 --> 00:08:10,667 Kau menjaga Ibuku? 25 00:08:10,700 --> 00:08:12,535 Ya, aku berusaha. 26 00:08:13,523 --> 00:08:15,605 Aku senang kalian datang. 27 00:08:15,638 --> 00:08:16,973 Itu bagus. 28 00:08:17,006 --> 00:08:18,851 Aku berusaha datang lebih cepat. 29 00:08:19,516 --> 00:08:21,483 Ibu terlihat lelah. 30 00:08:21,563 --> 00:08:23,525 Ibu terlihat sangat berantakan. 31 00:08:29,506 --> 00:08:31,854 Baiklah. Biar aku, Charlie. 32 00:09:28,492 --> 00:09:31,347 Makanan malam ini enak. 33 00:09:38,419 --> 00:09:41,891 Ibu, aku pikir kalian takkan memiliki anakan lagi. 34 00:09:41,924 --> 00:09:43,960 Charlie bilang ada lebih dari dua anakan sekarang. 35 00:09:43,993 --> 00:09:46,765 Aku pikir kalian hanya akan pertahankan beberapa terakhir. 36 00:09:47,744 --> 00:09:49,866 Itu tidak penting. 37 00:09:52,196 --> 00:09:54,036 Ayahmu bilang untuk terus bekerja. 38 00:09:54,070 --> 00:09:57,039 Itu yang kami lakukan setiap hari. 39 00:09:58,461 --> 00:10:00,710 Ini akan baik saja, Ibu. 40 00:10:03,045 --> 00:10:05,697 Apa yang akan baik saja? 41 00:10:08,280 --> 00:10:09,952 Aku akan mencuci piring. 42 00:10:09,986 --> 00:10:14,213 Itu bodoh. Bodoh. 43 00:10:14,251 --> 00:10:18,060 Apa dokter mengatakan sesuatu?/ Aku yakin kalian berdua tahu! 44 00:10:20,891 --> 00:10:23,098 Tak pernah mendengarkanku. 45 00:10:23,152 --> 00:10:26,648 Ibu.../ Pulanglah! Hanya... 46 00:10:46,489 --> 00:10:48,969 Apa yang terjadi tadi? 47 00:10:50,965 --> 00:10:52,762 Kita menghadapi sesuatu dengan cara kita sendiri. 48 00:10:52,795 --> 00:10:54,180 Itu yang Ibu lakukan? 49 00:10:54,186 --> 00:10:56,833 Entahlah. Kau mau aku berkata apa, Louise? 50 00:10:56,866 --> 00:10:59,386 Ibu akan bicara jika ibu ingin bicara. 51 00:11:03,334 --> 00:11:05,406 Kabar anak-anak baik. 52 00:11:07,802 --> 00:11:10,046 Maaf aku tak menelepon untuk... 53 00:11:10,079 --> 00:11:12,122 Tak apa. 54 00:11:14,457 --> 00:11:17,787 Becky tak mau mereka melewatkan sekolah. 55 00:11:17,820 --> 00:11:20,723 Menurutku ibu khawatir tentang apa yang mungkin terjadi pada mereka, 56 00:11:20,756 --> 00:11:23,426 Melihat ayah seperti ini. 57 00:11:23,459 --> 00:11:26,662 Tak ada yang suka melihat ayah seperti ini. 58 00:11:26,696 --> 00:11:29,432 Kapan terakhir kau bicara dengan Ayah? 59 00:11:29,465 --> 00:11:33,135 Mereka menelepon untuk ulang tahunku, jadi... 60 00:11:33,169 --> 00:11:35,838 Kurasa bulan Mei. 61 00:11:35,872 --> 00:11:39,108 Terakhir aku melihat Ayah, dia sudah seperti tak biasanya. 62 00:11:39,141 --> 00:11:41,270 Kau akan berapa lama di sini? 63 00:11:41,295 --> 00:11:43,771 Kurasa sekitar seminggu. 64 00:11:43,786 --> 00:11:46,287 Jumat, mungkin. 65 00:11:46,846 --> 00:11:49,619 Kau masih di kantor pos? 66 00:11:51,888 --> 00:11:55,491 Tidak lagi. 67 00:11:58,440 --> 00:12:01,010 Kita tak bisa tinggalkan Ibu sendiri di sini. 68 00:12:03,277 --> 00:12:05,554 Kita harus lakukan sesuatu. 69 00:12:07,136 --> 00:12:11,385 Memeluknya? Sesuatu./ Ya. Ya. 70 00:12:11,570 --> 00:12:15,118 Karena itu akan membuat semuanya lebih baik, mungkin. 71 00:12:23,037 --> 00:12:24,921 Aku akan mandi. 72 00:14:11,861 --> 00:14:13,606 Apa itu? 73 00:14:14,964 --> 00:14:17,933 Hanya angin. 74 00:14:53,370 --> 00:14:58,752 Setiap ujian dan godaan, 75 00:15:00,492 --> 00:15:05,215 Apakah ada masalah... 76 00:15:17,374 --> 00:15:20,425 Ibu, kau sebaiknya mencoba untuk tidur, oke? 77 00:15:20,478 --> 00:15:22,265 Kalian sebaiknya pergi. 78 00:15:22,299 --> 00:15:24,367 Tidak, Bu. 79 00:15:24,401 --> 00:15:28,371 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 80 00:15:28,405 --> 00:15:30,595 Apanya? 81 00:15:32,741 --> 00:15:34,143 Ibu? 82 00:15:37,876 --> 00:15:40,250 Baiklah kalau begitu. 83 00:17:28,657 --> 00:17:34,423 Selasa 84 00:17:50,972 --> 00:17:52,709 Ibu! 85 00:17:54,972 --> 00:17:56,949 Ibu? 86 00:17:59,760 --> 00:18:01,621 Di mana dia? 87 00:18:01,649 --> 00:18:04,374 Ibu!/ Ibu! 88 00:18:06,529 --> 00:18:08,421 Ibu! 89 00:18:16,058 --> 00:18:17,982 Ibu! 90 00:18:19,750 --> 00:18:22,445 Ibu! 91 00:18:26,448 --> 00:18:28,451 Ibu! 92 00:18:35,404 --> 00:18:37,607 Ibu! 93 00:18:51,266 --> 00:18:53,774 Ibu! Ibu! Ibu! 94 00:18:53,804 --> 00:18:57,146 Michael! Michael! 95 00:18:57,180 --> 00:18:59,382 Hei! 96 00:19:17,200 --> 00:19:19,924 Jangan biarkan dia jatuh. Jangan biarkan dia jatuh... 97 00:19:19,949 --> 00:19:22,339 Jangan biarkan dia jatuh./ Aku memegangmu. 98 00:19:22,372 --> 00:19:24,390 Aku memegangmu. 99 00:19:30,588 --> 00:19:37,244 Rabu 100 00:20:36,847 --> 00:20:40,350 Tidak... Duduklah. Tak apa. 101 00:20:51,224 --> 00:20:53,685 Aku turut berduka. 102 00:20:55,339 --> 00:20:58,001 Aku membuatkan kalian makanan. 103 00:20:58,048 --> 00:21:00,198 Itu panggangan. 104 00:21:01,638 --> 00:21:04,374 Terima kasih. 105 00:21:14,327 --> 00:21:18,188 Aku tak ingin mengatakan apa-apa sebelumnya. 106 00:21:18,221 --> 00:21:20,499 Itu bukan posisiku. 107 00:21:22,957 --> 00:21:25,020 Ibu kalian... 108 00:21:25,064 --> 00:21:28,062 Dia mengatakan beberapa hal. 109 00:21:28,104 --> 00:21:30,966 Bicara saat dia berpikir aku tidak mendengarkan. 110 00:21:32,990 --> 00:21:36,266 Aku tidak suka itu. 111 00:21:36,298 --> 00:21:39,305 Apa yang dia katakan? 112 00:21:39,337 --> 00:21:45,482 Dia akan duduk disamping Ayahmu dan hanya berbisik. 113 00:21:47,772 --> 00:21:50,811 Tapi dia tidak bicara dengannya. 114 00:21:52,334 --> 00:21:59,179 Tidak seperti dulu. Seolah ada orang lain. 115 00:21:59,228 --> 00:22:02,379 Ada seseorang di sini. 116 00:22:02,402 --> 00:22:05,596 Aku pikir itu akan membaik dengan dia berada dekat keluarganya. 117 00:22:06,756 --> 00:22:09,137 Aku berdoa untuk mereka. 118 00:22:14,098 --> 00:22:18,209 Dia merawat ayahmu sendirian saat malam. 119 00:22:18,273 --> 00:22:21,996 Aku bisa mengatur sesuatu jika kau mau. 120 00:22:22,063 --> 00:22:26,053 Itu mungkin lebih baik untukmu jika seseorang disini. 121 00:22:26,083 --> 00:22:28,109 Jika ada yang bisa kami lakukan... 122 00:22:28,124 --> 00:22:30,875 Jika kami bawa dia ke rumah sakit, apa itu mengubah sesuatu? 123 00:22:30,910 --> 00:22:34,950 Aku akan tetap disini semalaman. Aku bisa melakukan itu. 124 00:22:35,008 --> 00:22:37,110 Jika kau tunjukkan padaku./ Aku pikir kau... 125 00:22:37,146 --> 00:22:39,702 Ini yang mereka inginkan. 126 00:24:07,235 --> 00:24:09,459 Pergi ke sisi sebelahnya. 127 00:24:11,441 --> 00:24:13,696 Posisikan mereka di sudut ini, Charlie. 128 00:24:39,535 --> 00:24:42,392 Tunggu. 129 00:25:00,243 --> 00:25:03,516 Aku mulai membawa yang berbeda-beda ke sini. 130 00:25:03,579 --> 00:25:06,547 Memiliki beberapa hal favorit tertentu. 131 00:25:07,383 --> 00:25:10,083 Aku lupa tentang Vida. 132 00:25:21,316 --> 00:25:24,553 Dengan siapa dia bicara? 133 00:25:24,578 --> 00:25:27,630 Jangan lakukan itu. Itu tidak penting. 134 00:25:27,645 --> 00:25:30,256 Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. 135 00:25:31,026 --> 00:25:32,602 Kenapa kau berkata begitu? 136 00:25:32,630 --> 00:25:35,515 Ibu memotong jarinya sendiri di dapur. 137 00:25:35,518 --> 00:25:38,320 Dia bunuh diri./ Demi Tuhan! 138 00:25:38,345 --> 00:25:41,650 Itu takkan pernah masuk diakal. 139 00:25:43,730 --> 00:25:46,600 Kita harusnya bicara dengannya!/ Ya, tapi tidak! 140 00:26:06,809 --> 00:26:08,344 Hei... 141 00:26:08,377 --> 00:26:10,605 Tak apa. 142 00:26:55,124 --> 00:26:57,663 Beri aku 3 menit. 143 00:27:04,325 --> 00:27:06,909 Michael! 144 00:27:14,231 --> 00:27:16,512 Ayah di sini!/ Louise?! 145 00:27:36,899 --> 00:27:39,261 Dia tadi di sana. 146 00:27:40,325 --> 00:27:44,592 Bajingan. Bajingan! 147 00:27:45,908 --> 00:27:48,578 Kau mau membicarakan itu?/ Tidak. 148 00:27:50,046 --> 00:27:52,122 Aku akan pergi merokok. 149 00:27:52,154 --> 00:27:54,534 Aku akan menyusulmu. 150 00:27:57,119 --> 00:28:01,924 Ini bodoh. Aku merasa bodoh. 151 00:28:31,347 --> 00:28:34,012 Aku tak mau membicarakan itu. 152 00:28:53,562 --> 00:28:56,479 Aku temukan buku harian Ibu. 153 00:29:03,514 --> 00:29:05,788 Kau melihat isinya? 154 00:29:05,821 --> 00:29:09,125 Aku membaca halaman terakhir. 155 00:29:11,913 --> 00:29:14,623 Apa isinya? 156 00:29:19,921 --> 00:29:23,472 "Aku tahu dia di sana, di kegelapan." 157 00:29:23,506 --> 00:29:26,909 "Bantu aku. Tolong bantu aku." 158 00:29:26,943 --> 00:29:29,145 "Dia membunuh David." 159 00:29:29,179 --> 00:29:32,249 "Dia tak bisa bernapas lagi." 160 00:29:32,282 --> 00:29:35,454 "Tak ada yang bisa aku lakukan untuk hentikan itu." 161 00:29:37,757 --> 00:29:40,623 "Iblis, iblis, iblis." 162 00:29:44,420 --> 00:29:50,439 "Dia menginginkan jiwa David." 163 00:29:53,064 --> 00:29:59,020 Kamis 164 00:30:03,194 --> 00:30:05,475 Bagaimana dia naik ke atas sana? 165 00:30:07,217 --> 00:30:09,952 Polisi bilang dengan bak, 166 00:30:09,986 --> 00:30:12,006 Tapi kau memindahkan itu. 167 00:30:13,256 --> 00:30:15,775 Apa? 168 00:30:15,820 --> 00:30:18,032 Dia berada beberapa kaki diatas saat kita temukan dia. 169 00:30:18,060 --> 00:30:21,061 Bagaimana dia naik ke sana seperti itu? 170 00:30:26,041 --> 00:30:28,637 Aku tidak tahu. 171 00:30:32,342 --> 00:30:35,144 "Suara di kepalaku..." 172 00:30:38,000 --> 00:30:41,987 "Suaranya..." 173 00:30:42,007 --> 00:30:45,921 "Dia membuatku ingin mati." 174 00:30:45,955 --> 00:30:48,325 "Aku mengunci pintu," 175 00:30:48,358 --> 00:30:50,626 "Tapi dia masuk kedalam kamar." 176 00:30:50,659 --> 00:30:53,402 "Aku mau David bangun." 177 00:30:53,415 --> 00:30:55,689 "Aku menggenggam tangannya. Aku meremasnya." 178 00:30:55,721 --> 00:30:57,707 "Bangun!"/ Tolong hentikan. 179 00:30:57,779 --> 00:31:00,412 "Suara itu..." 180 00:31:00,464 --> 00:31:03,340 "Begitu banyak mulut." 181 00:31:03,373 --> 00:31:07,035 "Dia naik ke atas ranjang. Dia melukai David." 182 00:31:07,060 --> 00:31:09,565 "Aku bisa mendengarnya."/ Louise! 183 00:31:09,590 --> 00:31:11,680 "Aku melihat dia." 184 00:31:12,932 --> 00:31:18,241 "Dia menertawaiku." 185 00:31:18,266 --> 00:31:21,205 "Dia membunuhku." 186 00:31:23,026 --> 00:31:25,737 "Aku sudah mati." 187 00:31:27,865 --> 00:31:30,243 "Aku mati." 188 00:31:49,692 --> 00:31:51,270 Terima kasih, Tim. 189 00:31:51,322 --> 00:31:54,623 Aku tahu kau tak melakukan ini, tapi kami hanya... 190 00:31:54,657 --> 00:31:57,626 Tidak, tak masalah. Tak apa, Mike. 191 00:32:05,753 --> 00:32:08,481 Aku pikir kau mungkin menginginkan ini. 192 00:32:08,507 --> 00:32:11,587 Kami temukan itu di kantongnya. 193 00:32:11,634 --> 00:32:13,310 Apa itu? 194 00:32:13,343 --> 00:32:17,347 Itu salib yang mereka bagikan di Sekolah Minggu. 195 00:32:17,380 --> 00:32:19,682 Setidaknya itu yang mereka lakukan saat aku kecil. 196 00:32:23,689 --> 00:32:25,888 Mungkin Ibumu menyimpannya. 197 00:32:31,894 --> 00:32:35,030 Dia... Dia tidak... 198 00:32:35,064 --> 00:32:39,226 Dia tidak pergi ke gereja. 199 00:32:41,500 --> 00:32:44,006 Kau ingin memulai surat-suratnya? 200 00:32:44,039 --> 00:32:46,675 Ya, tolong. Terima kasih. 201 00:33:34,726 --> 00:33:36,909 Tak apa. Tak apa. 202 00:33:36,934 --> 00:33:40,197 Tak apa. Tak apa. 203 00:33:46,736 --> 00:33:48,971 Tak apa. 204 00:33:56,946 --> 00:33:58,659 Astaga! 205 00:34:08,912 --> 00:34:10,934 Semuanya baik? 206 00:34:12,395 --> 00:34:16,832 Aku... Aku... 207 00:34:20,482 --> 00:34:23,947 Aku pikir ada laba-laba. 208 00:34:24,019 --> 00:34:26,849 Tadi ada laba-laba. 209 00:34:27,910 --> 00:34:29,912 Apa kau mendapatkannya? 210 00:34:34,711 --> 00:34:37,006 Itu bukan apa-apa. 211 00:34:51,256 --> 00:34:54,970 Aku akan tidur. 212 00:34:55,004 --> 00:34:57,772 Aku akan pergi belanja besok pagi. 213 00:35:00,336 --> 00:35:02,412 Selamat malam. 214 00:38:45,802 --> 00:38:50,673 Teman seperti apa yang kita miliki... 215 00:41:10,150 --> 00:41:13,393 Maaf. Nomor yang Anda hubungi sudah tidak tersambung, 216 00:41:13,411 --> 00:41:15,177 Atau tak lagi digunakan. 217 00:41:15,238 --> 00:41:17,950 Jika Anda terhubung ke rekaman ini adalah kesalahan, 218 00:41:18,003 --> 00:41:20,957 Silakan periksa kembali nomornya dan hubungi lagi. 219 00:41:27,717 --> 00:41:30,050 Halo? 220 00:41:30,072 --> 00:41:32,461 Sudah kubilang agar tidak datang. 221 00:42:10,066 --> 00:42:11,752 Ada yang bisa aku bantu? 222 00:42:11,777 --> 00:42:13,712 Michael. 223 00:42:17,166 --> 00:42:20,616 Aku berharap kita bisa sedikit bicara. 224 00:42:21,742 --> 00:42:25,109 Kau terlihat mirip Ibumu. 225 00:42:28,773 --> 00:42:32,354 "Aku tidak tahu jika itu mereka," 226 00:42:32,379 --> 00:42:34,897 "Tapi aku mendengar suara mereka." 227 00:42:34,931 --> 00:42:36,939 "Panggilan mereka." 228 00:42:37,000 --> 00:42:40,410 "Tapi bagaimana jika itu kebohongan?" 229 00:42:40,435 --> 00:42:44,107 "Dia tak mau berhenti." 230 00:42:44,187 --> 00:42:46,330 "Mereka akan mati." 231 00:42:47,270 --> 00:42:49,621 "Kami sudah mati." 232 00:42:50,555 --> 00:42:55,017 "Laba-laba di wajahku seperti air mata." 233 00:42:55,051 --> 00:42:58,357 Astaga. 234 00:42:58,951 --> 00:43:01,187 Aku mulai datang untuk menemuinya. 235 00:43:01,245 --> 00:43:07,583 Dia ketakutan dan sendirian. 236 00:43:08,774 --> 00:43:11,373 Aku disini untuk dia. 237 00:43:13,002 --> 00:43:16,773 Aku ingin bertemu denganmu. 238 00:43:16,806 --> 00:43:21,214 Dia sangat sayang kalian berdua. 239 00:43:21,257 --> 00:43:25,028 Aku hanya berpikir... Jika kau mau, aku bisa bantu. 240 00:43:25,057 --> 00:43:27,685 Kurasa yang kau lakukan sudah cukup. 241 00:43:28,985 --> 00:43:32,239 Aku tidak tahu tentang semua ini. 242 00:43:33,840 --> 00:43:36,526 Ini tak terjadi dalam semalam. 243 00:43:36,559 --> 00:43:39,138 Dia memiliki pemikiran di kepalanya. 244 00:43:39,163 --> 00:43:42,732 Itu berasal dari suatu tempat. 245 00:43:42,765 --> 00:43:45,151 Kau datang ke rumah ini. Kau berada disini. 246 00:43:45,198 --> 00:43:48,104 Kau ingin memahami. 247 00:43:48,137 --> 00:43:50,873 Ibuku tak percaya Tuhan. 248 00:43:50,907 --> 00:43:53,629 Tak pernah percaya. Tak satupun dari kami begitu. 249 00:43:53,654 --> 00:43:56,792 Ibuku berpikir iblis itu disini. 250 00:43:56,846 --> 00:43:58,714 Ibu tidak percaya. 251 00:43:58,748 --> 00:44:01,651 Apakah itu penting apa yang kau percayai? 252 00:44:01,684 --> 00:44:07,608 Kau pikir serigala peduli jika kau percaya dia serigala? 253 00:44:07,639 --> 00:44:11,894 Tidak jika dia menemukanmu sendirian di hutan. 254 00:44:11,928 --> 00:44:13,796 Apa yang kau katakan kepadanya? 255 00:44:13,830 --> 00:44:18,067 Aku beritahu dia yang sebenarnya. 256 00:44:18,100 --> 00:44:21,070 Tidak, kau beritahu dia "kebenaran"-mu. 257 00:44:22,990 --> 00:44:24,874 Mungkin benar. 258 00:44:24,907 --> 00:44:27,661 Berarti kurasa hal yang sama bisa dikatakan... 259 00:44:27,686 --> 00:44:30,680 ...tentangmu dan kebenaranmu. 260 00:44:32,746 --> 00:44:34,381 Kurasa kau sebaiknya pergi. 261 00:44:34,400 --> 00:44:36,753 Michael./ Ini tidak membantu kita. 262 00:44:37,468 --> 00:44:39,570 Aku tak ingin membuatmu kesal. 263 00:44:39,622 --> 00:44:41,791 Kau sudah melakukan itu. Dan aku takkan duduk di sini... 264 00:44:41,824 --> 00:44:44,227 ...dan berpura-pura seolah kau tak menjejalkan ini pada Ibuku. 265 00:44:45,876 --> 00:44:49,031 Dia butuh seseorang. 266 00:44:49,065 --> 00:44:53,254 Aku rasa kalian berdua sudah tahu itu sekarang. 267 00:44:53,279 --> 00:44:55,558 Dia sendirian. 268 00:44:55,580 --> 00:44:58,671 Mereka berdua sendirian. 269 00:44:58,716 --> 00:45:00,811 Aku tidak melakukan itu. 270 00:45:00,863 --> 00:45:03,518 Aku membantu. 271 00:45:03,579 --> 00:45:08,441 Benarkah?/ Ya. Benar. 272 00:45:12,903 --> 00:45:15,625 Bagaimana kabar Ayahmu?/ Dia baik. 273 00:45:15,658 --> 00:45:17,860 Itu bagus. 274 00:45:17,894 --> 00:45:20,128 Aku banyak memikirkan tentang dia. 275 00:45:23,773 --> 00:45:26,747 Kau benar-benar berpikir ada iblis di luar sana? 276 00:45:26,776 --> 00:45:29,239 Itu kebenaranmu? 277 00:45:33,892 --> 00:45:37,477 Ibumu meninggal. 278 00:45:37,506 --> 00:45:40,524 Kau mendengar kata-kata terakhirnya. 279 00:45:40,559 --> 00:45:42,846 Peringatan dia. 280 00:45:42,873 --> 00:45:46,409 Kau pikir dia gila karena dia melihat serigala? 281 00:45:46,456 --> 00:45:48,554 Melihat dia datang? 282 00:45:49,903 --> 00:45:52,753 Dia tidak di luar sana. 283 00:45:53,996 --> 00:45:56,632 Dia sudah di sini. 284 00:46:03,791 --> 00:46:07,291 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 285 00:46:07,315 --> 00:46:10,815 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 286 00:46:10,839 --> 00:46:14,339 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 287 00:46:35,171 --> 00:46:37,039 Aku tidak tahu apa yang dia ingin lakukan. 288 00:46:37,073 --> 00:46:38,774 Aku tak bisa membayangkan. 289 00:46:38,808 --> 00:46:41,114 Semuanya sangat kacau. 290 00:46:42,645 --> 00:46:45,437 Aku hanya ingin pulang. 291 00:46:45,462 --> 00:46:48,551 Hanya Ibu yang aku miliki. 292 00:46:52,143 --> 00:46:54,924 Aku merindukan dia. 293 00:47:11,841 --> 00:47:15,845 Tidak, kau tetap di sana. Sudah kubilang padamu. 294 00:47:20,434 --> 00:47:25,561 Sayang, aku berjalan keliling disini, dan aku tak merasakan apa-apa. 295 00:47:45,873 --> 00:47:47,759 Bagaimana kabar anak-anakku? 296 00:47:50,031 --> 00:47:52,862 Berikan pelukan pada mereka untukku. 297 00:47:55,903 --> 00:47:57,999 Aku mencintaimu. 298 00:47:59,230 --> 00:48:01,724 "Dia..." 299 00:48:01,757 --> 00:48:06,629 "Dia melihat." 300 00:48:07,906 --> 00:48:11,133 "Dia menunggu." 301 00:48:11,167 --> 00:48:17,299 "Dia di mana-mana." 302 00:48:28,580 --> 00:48:30,324 Michael? 303 00:48:36,125 --> 00:48:37,945 Halo? 304 00:48:40,720 --> 00:48:43,866 Apa ada orang di luar sana? 305 00:48:59,342 --> 00:49:01,817 Dia tidak gila. 306 00:49:04,070 --> 00:49:06,289 Aku tidak gila. 307 00:49:08,438 --> 00:49:11,321 Bagaimana jika dia melihat sesuatu... 308 00:49:11,329 --> 00:49:13,329 Di luar sana? 309 00:49:17,116 --> 00:49:19,902 Aku melihat sesuatu. 310 00:49:22,523 --> 00:49:26,403 Dan itu bukan mimpi. 311 00:49:26,461 --> 00:49:29,999 Aku tidak berkhayal, karena itu tidak terjadi. 312 00:49:31,585 --> 00:49:33,783 Lihat aku. 313 00:49:39,971 --> 00:49:44,451 Ibu berdiri di sana. 314 00:49:48,993 --> 00:49:53,436 Aku melihatnya lewat jendela semalam. 315 00:49:57,465 --> 00:49:59,775 Tapi itu bukan dia. 316 00:50:03,153 --> 00:50:06,030 Itu menakutkan, Louise. 317 00:50:08,338 --> 00:50:10,986 Itu tak mungkin nyata. 318 00:50:59,412 --> 00:51:01,804 Ada sesuatu di luar sana. 319 00:51:45,780 --> 00:51:49,321 Kau sebaiknya keluar. 320 00:51:49,391 --> 00:51:52,855 Ini si pendeta. 321 00:51:52,888 --> 00:51:55,287 Apa-apaan? 322 00:52:12,542 --> 00:52:15,978 Keluarlah. 323 00:52:16,011 --> 00:52:17,889 Apa yang kau lakukan di sini? 324 00:52:17,961 --> 00:52:20,219 Ini pukul 3 pagi. 325 00:52:20,291 --> 00:52:23,432 Keluarlah. 326 00:52:23,645 --> 00:52:26,447 Kau tak bisa datang ke sini begitu saja! 327 00:52:29,292 --> 00:52:32,161 Tunggu./ Jangan menunggu. 328 00:52:37,548 --> 00:52:39,536 Kau mau tali? 329 00:52:40,356 --> 00:52:42,091 Astaga! 330 00:52:50,728 --> 00:52:54,049 Michael.../ Ke mana perginya dia? 331 00:53:02,187 --> 00:53:04,435 Dia tak ada di luar sini. 332 00:53:19,034 --> 00:53:21,009 Jangan diangkat. 333 00:53:25,715 --> 00:53:27,484 Jangan! 334 00:53:44,084 --> 00:53:46,093 Ayo. 335 00:53:48,571 --> 00:53:51,732 Ayolah, Michael. Angkat teleponnya. 336 00:54:06,418 --> 00:54:08,527 Siapa disana?! 337 00:54:16,876 --> 00:54:18,870 Baiklah. 338 00:54:54,708 --> 00:54:57,504 Keluarlah dari sini. Tempatmu bukan di sini. 339 00:54:57,513 --> 00:54:59,075 Cepat pergi sekarang juga! 340 00:54:59,123 --> 00:55:02,599 Baiklah, setan, cepat... 341 00:55:15,099 --> 00:55:17,017 Apa yang kau inginkan? 342 00:55:17,041 --> 00:55:20,245 Apa yang kau inginkan?! Katakanlah! 343 00:55:31,567 --> 00:55:34,919 Kau melakukan ini kepadaku. 344 00:55:40,562 --> 00:55:46,731 Sabtu 345 00:55:52,662 --> 00:55:55,832 Tak ada bekas ban atau jejak kaki... 346 00:55:55,887 --> 00:55:57,828 Apa Charlie pernah bertemu orang itu? 347 00:55:57,861 --> 00:55:59,478 Charlie tak mengangkat teleponnya dua hari ini. 348 00:55:59,502 --> 00:56:01,281 Aku terus menghubungi... 349 00:56:02,729 --> 00:56:07,691 Dia hanya berdiri di luar sana... Menungguku. 350 00:56:07,749 --> 00:56:10,280 Kita bawa ayah ke rumah sakit. 351 00:56:13,958 --> 00:56:16,683 Kita tak bisa biarkan dia disini, sudah tidak lagi. 352 00:56:22,504 --> 00:56:25,194 Kita akan panggil dokter ke sini. 353 00:56:27,134 --> 00:56:30,132 Kau lihat wajahnya, 'kan? 354 00:56:33,155 --> 00:56:36,283 Kau melihatnya ketika.../ Itu tak mungkin nyata. 355 00:56:56,997 --> 00:56:58,897 Bapa Thorne? 356 00:56:58,957 --> 00:57:00,563 Siapa ini? 357 00:57:00,597 --> 00:57:03,092 Ini Louise Straker. 358 00:57:03,117 --> 00:57:04,867 Kita bertemu kemarin. 359 00:57:04,901 --> 00:57:06,903 Kau datang menemui kami. 360 00:57:06,936 --> 00:57:09,505 Bagaimana kau mendapat nomor ini? 361 00:57:09,539 --> 00:57:12,101 Kau memberikannya padaku. 362 00:57:12,166 --> 00:57:16,245 Ini hotel. Kau menelepon ke kamarku. 363 00:57:16,279 --> 00:57:18,648 Dari mana kau menelepon? 364 00:57:18,681 --> 00:57:22,285 Aku di Thurber. Kau ke sini kemarin. 365 00:57:22,318 --> 00:57:24,520 Kita bertemu kemarin. Kau kenal Ibuku. 366 00:57:24,554 --> 00:57:27,657 Thurber? Di mana.../ Kau datang ke sini. 367 00:57:28,689 --> 00:57:31,228 Thurber. 368 00:57:31,273 --> 00:57:33,596 Thurber, Texas. 369 00:57:33,630 --> 00:57:38,166 Aku tak pernah ke Texas. Aku di Chicago. 370 00:57:41,711 --> 00:57:44,917 Kau tidak kenal Virginia Straker?/ Apa kau bercanda? 371 00:57:44,941 --> 00:57:47,198 Tapi.../ Namanya Louise. 372 00:57:47,223 --> 00:57:52,325 Tunggu./ Kurasa kau tahu itu, 'kan? 373 00:57:52,354 --> 00:57:56,219 Kau tahu aku memiliki putri. 374 00:57:56,252 --> 00:57:58,292 Aku tidak tahu bagaimana. 375 00:57:58,488 --> 00:58:01,710 Pak, aku tak bermaksud untuk... 376 00:58:01,745 --> 00:58:05,895 Dia sudah lama bunuh diri. 377 00:58:08,004 --> 00:58:11,054 Kenapa kau melakukan ini? 378 00:58:11,127 --> 00:58:15,371 Pak, maafkan aku, aku tak bermaksud... 379 00:58:15,405 --> 00:58:17,670 Kau terdengar seperti dia. 380 00:58:41,496 --> 00:58:48,337 Apa kau menyadari perbedaan sejak kau datang? 381 00:58:48,371 --> 00:58:51,196 Kami hanya ingin membawa dia ke rumah sakit, 382 00:58:51,221 --> 00:58:55,978 Apa kami perlu mengisi formulir atau apapun yang kau butuhkan? 383 00:58:56,039 --> 00:58:58,733 Aku ragu dia bisa bertahan menuju jalan raya. 384 00:59:01,311 --> 00:59:04,204 Dia semakin lemah setiap harinya, 385 00:59:04,241 --> 00:59:06,289 Dan kurasa aku tak bisa hanya... 386 00:59:06,322 --> 00:59:08,691 Banyak yang sudah berubah. 387 00:59:08,725 --> 00:59:12,829 Aku tak bisa menyetujui pemindahannya. 388 00:59:12,862 --> 00:59:16,106 Ini sudah terlambat untuk itu. 389 00:59:16,131 --> 00:59:18,749 Dia tak seharusnya di sini. 390 00:59:20,004 --> 00:59:22,014 Apa ada masalah dengan perawatannya? 391 00:59:22,038 --> 00:59:23,279 Kau tidak mendengarkan. 392 00:59:23,304 --> 00:59:25,208 Aku berusaha./ Ini pilihan kami. 393 00:59:25,247 --> 00:59:28,128 Dan aku tak bisa biarkan kau membunuh dia. 394 00:59:32,226 --> 00:59:35,008 Kami hanya ingin dia aman. 395 00:59:58,875 --> 01:00:01,285 Kau harus melihat orang di saat terlemah mereka. 396 01:00:01,317 --> 01:00:03,746 Itu akan sangat berdampak padamu. 397 01:00:05,216 --> 01:00:08,823 Tak hanya itu yang aku lihat. 398 01:00:08,878 --> 01:00:11,621 Ada banyak cinta. 399 01:00:13,552 --> 01:00:16,859 Itu hal yang konyol untuk dikatakan, tapi itu benar. 400 01:00:18,157 --> 01:00:24,901 Kadang aku hanya sendirian ketika itu terjadi, kau tahu? 401 01:00:26,702 --> 01:00:30,006 Aku hanya... 402 01:00:30,039 --> 01:00:35,562 Hal terburuk di dunia bagiku adalah untuk seseorang meninggal sendirian. 403 01:00:43,239 --> 01:00:45,638 Ibuku... 404 01:00:45,677 --> 01:00:49,613 Dia berpikir sesuatu datang untuk Ayahku. 405 01:00:50,760 --> 01:00:53,379 Ayahku saat dulu baik-baik saja. 406 01:00:54,491 --> 01:00:56,955 Michael... 407 01:00:57,023 --> 01:00:59,635 Aku bisa melihat ketakutan di diri kalian. 408 01:01:02,581 --> 01:01:05,007 Aku bisa merasakannya di rumah ini. 409 01:01:07,788 --> 01:01:10,112 Aku tahu kalian tidak percaya Tuhan, 410 01:01:10,146 --> 01:01:12,118 Dan itu tak masalah... 411 01:01:13,572 --> 01:01:16,494 Tapi aku percaya. 412 01:01:16,554 --> 01:01:19,622 Dan menurutku ada hal-hal di dunia ini... 413 01:01:19,655 --> 01:01:23,297 Hal-hal mengerikan... 414 01:01:23,307 --> 01:01:27,079 Hal jahat... 415 01:01:27,103 --> 01:01:30,509 Dan mereka menghampiri siapapun yang mereka inginkan. 416 01:01:31,558 --> 01:01:34,340 Tapi ada cinta di sini. 417 01:01:36,380 --> 01:01:39,755 Dan roh membutuhkan cinta untuk menjaganya tetap aman. 418 01:01:41,969 --> 01:01:44,847 Aku harap kau benar. 419 01:01:44,881 --> 01:01:47,549 Begitu juga denganku. 420 01:03:02,954 --> 01:03:06,663 Serigala takkan melakukan ini... Tidak begini, tidak seperti ini. 421 01:03:06,699 --> 01:03:08,558 Tidak. 422 01:03:11,802 --> 01:03:14,801 Aku akan hubungi rumah sakit lain. 423 01:03:14,826 --> 01:03:17,163 Meminta dokter lain datang ke sini besok. 424 01:03:21,562 --> 01:03:24,365 Ibu meminta kita tidak datang. 425 01:03:26,057 --> 01:03:28,684 Sialan! 426 01:03:52,937 --> 01:03:56,268 Berapa banyak yang masih di luar sana? 427 01:03:56,338 --> 01:03:58,948 Aku tidak tahu. 428 01:03:58,981 --> 01:04:01,083 Mungkin lima. 429 01:04:04,705 --> 01:04:07,623 Kita periksa lagi besok pagi, 430 01:04:07,656 --> 01:04:10,396 Tapi kurasa kita mendapat apa yang tersisa. 431 01:04:11,402 --> 01:04:14,187 Induknya harusnya melahirkan. Aku melihatnya. 432 01:04:16,185 --> 01:04:19,183 Aku akan pergi ke sana dan duduk dengan mereka. 433 01:04:19,208 --> 01:04:21,937 Memastikan.../ Jangan. 434 01:04:23,992 --> 01:04:28,026 Aku takkan biarkan mereka mati. 435 01:04:28,088 --> 01:04:31,112 Tidak hari ini. 436 01:04:31,348 --> 01:04:34,284 Jika aku di sini, aku akan kerja. 437 01:04:35,685 --> 01:04:38,531 Maka biarkan aku pergi bersamamu. 438 01:04:40,554 --> 01:04:43,125 Kau tetap bersama Ayah. 439 01:04:44,411 --> 01:04:47,000 Aku mohon. 440 01:04:48,076 --> 01:04:50,831 Aku disana bersama Ayah pagi ini, 441 01:04:50,879 --> 01:04:54,204 Dan perawat mengatakan sesuatu yang melekat di otakku. 442 01:04:55,865 --> 01:04:57,284 Tak ada yang lebih buruk... 443 01:04:57,308 --> 01:05:00,408 ...dibanding seseorang yang tinggal sendirian menjelang akhir. 444 01:05:04,892 --> 01:05:08,456 Dia ingin aku merasakan sesuatu, 445 01:05:09,934 --> 01:05:12,721 Dan aku ingin merasakan sesuatu. 446 01:05:20,496 --> 01:05:23,766 Sekarang aku hanya ingin melupakan tentang tempat ini. 447 01:05:27,706 --> 01:05:30,105 Aku takut. 448 01:05:31,562 --> 01:05:33,776 Aku juga. 449 01:05:47,655 --> 01:05:49,740 Benar begitu. 450 01:05:49,786 --> 01:05:53,117 Itu baru Ibu yang baik. Ibu yang baik. 451 01:05:54,992 --> 01:05:57,362 Gadis pintar. Kau gadis yang pintar? 452 01:05:58,232 --> 01:06:00,752 Kau gadis yang pintar? 453 01:06:17,198 --> 01:06:19,461 Pergilah. 454 01:06:42,275 --> 01:06:44,464 Astaga, Becky. 455 01:06:55,085 --> 01:06:56,941 Halo? 456 01:06:59,388 --> 01:07:01,841 Halo? 457 01:07:05,832 --> 01:07:07,989 Siapa di sana? 458 01:07:15,571 --> 01:07:17,731 Pergilah! 459 01:07:19,750 --> 01:07:21,850 Pergi! 460 01:07:26,594 --> 01:07:31,978 Setiap ujian dan godaan... 461 01:07:32,003 --> 01:07:34,364 Pergilah. 462 01:07:34,388 --> 01:07:40,115 Apakah ada masalah di mana-mana? 463 01:07:40,139 --> 01:07:45,735 Teman seperti apa yang kita miliki dengan Yesus... 464 01:07:55,958 --> 01:07:58,118 Kau tidak nyata. 465 01:12:08,338 --> 01:12:11,073 Larilah! 466 01:12:12,430 --> 01:12:18,676 Minggu 467 01:12:44,707 --> 01:12:46,476 Michael? 468 01:12:49,392 --> 01:12:51,314 Michael? 469 01:13:15,209 --> 01:13:17,681 Michael? 470 01:13:20,031 --> 01:13:22,371 Halo? 471 01:13:37,319 --> 01:13:39,829 Aku mendengar teriakan. 472 01:13:39,862 --> 01:13:42,177 Aku tak apa. Aku hanya... 473 01:13:43,011 --> 01:13:44,720 Itu bukan apa-apa. 474 01:13:46,508 --> 01:13:49,602 Aku tak tahu jika kau mengingatku. 475 01:13:49,673 --> 01:13:52,420 Aku cucunya Charlie. 476 01:13:53,974 --> 01:13:56,846 Aku masih kecil saat terakhir melihatmu. 477 01:14:00,537 --> 01:14:02,985 Kami menelepon berkali-kali. 478 01:14:02,990 --> 01:14:05,254 Tak ada yang mengangkat. 479 01:14:05,288 --> 01:14:07,490 Kami mencabut sambungan telepon. 480 01:14:07,523 --> 01:14:09,902 Ibuku... 481 01:14:09,916 --> 01:14:13,104 Aku rasa dia ingin orang di sini tahu. 482 01:14:15,326 --> 01:14:18,585 Kakekku meninggal. 483 01:14:18,636 --> 01:14:20,403 Dia... 484 01:14:22,772 --> 01:14:26,418 Dia menembak dirinya sendiri dua malam lalu. 485 01:14:27,847 --> 01:14:31,381 Tunggu, aku tidak mengerti. Aku tidak... 486 01:14:31,414 --> 01:14:34,332 Charlie meninggal? 487 01:14:35,329 --> 01:14:37,620 Kami pikir kau perlu tahu. 488 01:14:39,129 --> 01:14:42,191 Aku bilang aku akan datang ke sini. Aku hanya... 489 01:14:43,964 --> 01:14:46,265 Aku berpikir untuk datang dan melihat. 490 01:14:46,290 --> 01:14:48,913 Dia barusan di sini. 491 01:14:48,980 --> 01:14:51,460 Aku barusan melihat dia. Itu tidak mungkin. 492 01:14:51,497 --> 01:14:53,813 Mereka temukan dia. 493 01:15:00,678 --> 01:15:03,167 Aku turut prihatin tentang Ibumu. 494 01:15:08,363 --> 01:15:10,164 Kau sebaiknya... 495 01:15:10,185 --> 01:15:12,689 Kau sebaiknya masuk ke dalam. 496 01:15:12,722 --> 01:15:15,191 Apa kau butuh bantuan, Louise? 497 01:15:17,148 --> 01:15:19,462 Aku harus memeriksa keadaan Ayahku. 498 01:15:28,087 --> 01:15:29,815 Masuklah. Aku hanya ingin memeriksa dia. 499 01:15:29,839 --> 01:15:31,808 Aku senang seseorang datang. 500 01:15:31,841 --> 01:15:34,225 Jujur, pagi ini... 501 01:15:34,250 --> 01:15:36,932 Hanya saja... 502 01:15:36,957 --> 01:15:39,041 Apa kau... 503 01:15:40,874 --> 01:15:43,540 Apa kau mencium baunya? 504 01:15:47,932 --> 01:15:50,868 Aku yakin kau menciumnya. 505 01:15:51,976 --> 01:15:54,963 Aku juga mencium baunya. 506 01:15:55,801 --> 01:15:58,601 Dia sudah dekat sekarang. 507 01:16:01,427 --> 01:16:04,072 Dia membusuk. 508 01:16:12,051 --> 01:16:14,050 Menjauh darinya! 509 01:16:14,083 --> 01:16:15,892 Keluar! 510 01:16:24,157 --> 01:16:26,529 Dia membusuk. 511 01:16:26,562 --> 01:16:28,431 Menjauh darinya. 512 01:16:28,464 --> 01:16:35,437 Sendirian. Sendirian. Sendirian... 513 01:16:35,477 --> 01:16:39,342 Pergilah!/ Sendirian... 514 01:16:39,375 --> 01:16:41,816 Gadis kecil. 515 01:17:30,493 --> 01:17:32,463 Halo. Kau menghubungi Michael Straker. 516 01:17:32,469 --> 01:17:34,730 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. 517 01:17:34,764 --> 01:17:36,766 Terima kasih./ Astaga. Kau di mana? 518 01:17:36,799 --> 01:17:38,823 Kita harus bawa Ayah keluar dari sini! 519 01:17:42,839 --> 01:17:44,330 Maaf aku terlambat. 520 01:17:44,372 --> 01:17:47,977 Aku beritahu Michael kemarin. Aku harap itu tak masalah. 521 01:17:48,010 --> 01:17:50,031 Bagaimana kabar Ayahmu? 522 01:17:53,157 --> 01:17:55,368 Sial, sial, sial! 523 01:18:38,751 --> 01:18:41,731 Maafkan aku. 524 01:18:41,764 --> 01:18:45,274 Kau di mana? Aku bangun dan kau sudah pergi. 525 01:18:45,299 --> 01:18:46,834 Aku rasa sesuatu terjadi kepada Charlie. 526 01:18:46,859 --> 01:18:48,737 Aku tidak... Kau di mana? 527 01:18:48,770 --> 01:18:51,440 Aku mengemudi. Berjalan semalaman. 528 01:18:52,169 --> 01:18:54,777 Aku tak ingin tetap di sana lagi. 529 01:18:54,810 --> 01:18:58,047 Tidak, tidak, tidak, tunggu. Kau tidak benar-benar pergi. 530 01:18:58,080 --> 01:19:00,650 Bilang padaku kau tidak pergi... 531 01:19:00,683 --> 01:19:02,208 Mereka membutuhkanku di rumah. 532 01:19:02,271 --> 01:19:04,463 Kenapa kau tidak bicara denganku?! 533 01:19:04,487 --> 01:19:06,104 Aku tak percaya kau melakukan ini! 534 01:19:06,128 --> 01:19:08,162 Aku tahu kau akan tetap tinggal. 535 01:19:13,646 --> 01:19:15,998 Sialan! 536 01:19:17,682 --> 01:19:20,002 Kau tinggalkan aku. 537 01:19:23,672 --> 01:19:27,210 Kau tinggalkan aku. 538 01:19:40,830 --> 01:19:43,937 Kau sebaiknya pergi, Louise. 539 01:19:44,008 --> 01:19:47,738 Kau kakakku. Hanya kau yang aku miliki. 540 01:19:47,752 --> 01:19:51,521 Aku sayang Becky. Aku sayang anak-anakku. 541 01:19:52,811 --> 01:19:55,591 Tapi aku masih di sini. 542 01:19:55,616 --> 01:19:57,707 Mereka adalah hidupku. 543 01:20:10,514 --> 01:20:14,283 Bagaimana dengan Ayah? Kau pernah peduli dengan Ayah? 544 01:20:14,324 --> 01:20:16,888 Dia sudah tiada. Dia sudah tiada. 545 01:20:16,913 --> 01:20:19,108 Dengarkan aku./ Tidak, itu tidak benar! 546 01:20:19,153 --> 01:20:21,298 Dengar! 547 01:20:21,331 --> 01:20:23,845 Kita tak bisa mengubah ini. Kita tidak penting. 548 01:20:23,925 --> 01:20:25,235 Kita bisa! 549 01:20:25,268 --> 01:20:27,937 Itu takkan menunggu lebih lama lagi. 550 01:20:27,962 --> 01:20:30,573 Selamatkan dirimu. 551 01:20:31,022 --> 01:20:32,975 Michael? 552 01:21:21,912 --> 01:21:25,461 Kenapa kau tidak dengarkan dia?! Dengar! 553 01:21:25,506 --> 01:21:27,063 Berhenti! 554 01:21:27,096 --> 01:21:30,305 Tidak! Pergi! 555 01:21:37,599 --> 01:21:39,461 Yesus... 556 01:21:43,723 --> 01:21:46,122 Kau bersamaku. 557 01:21:52,253 --> 01:21:54,391 Aku mendengar-Mu. 558 01:21:54,424 --> 01:21:57,123 Kau bersamaku. 559 01:21:57,176 --> 01:21:59,167 Yesus... 560 01:22:01,614 --> 01:22:03,788 Yesus... 561 01:22:05,025 --> 01:22:08,723 Yesus, aku merasakan-Mu. 562 01:22:39,432 --> 01:22:42,937 Yesus menyayangimu. Selalu disana untukmu. 563 01:23:11,480 --> 01:23:13,325 Becky? 564 01:23:21,511 --> 01:23:23,913 Kalian disini? 565 01:23:29,338 --> 01:23:31,288 Hei? 566 01:23:34,485 --> 01:23:36,501 Becky? 567 01:24:24,541 --> 01:24:26,327 Sayang? 568 01:24:34,116 --> 01:24:36,133 Anak-anak? 569 01:24:37,583 --> 01:24:39,788 Anak-anak? 570 01:24:48,084 --> 01:24:50,038 Ya Tuhan. 571 01:24:50,645 --> 01:24:52,577 Ya Tuhan. 572 01:27:09,995 --> 01:27:12,844 Aku harus pergi. 573 01:27:18,090 --> 01:27:20,697 Maafkan aku. 574 01:28:14,705 --> 01:28:19,790 Aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku tidak bisa... 575 01:28:19,815 --> 01:28:22,241 Aku tidak bisa... 576 01:28:46,086 --> 01:28:51,047 Aku disini. Aku disini. 577 01:28:51,707 --> 01:28:55,077 Aku takkan meninggalkanmu./ Louise! 578 01:28:58,262 --> 01:29:00,455 Michael? 579 01:29:01,784 --> 01:29:03,748 Apa kau di sana? 580 01:29:06,834 --> 01:29:09,547 Louise! Tolong aku! 581 01:29:10,837 --> 01:29:12,773 Tolong aku! 582 01:29:13,806 --> 01:29:15,266 Kumohon tolong aku! Tolong aku! 583 01:29:15,316 --> 01:29:18,850 Tolong aku! Louise, Tolong aku! 584 01:29:18,908 --> 01:29:21,551 Pergilah! 585 01:29:41,398 --> 01:29:43,889 Aku menyayangimu. 586 01:29:47,187 --> 01:29:49,416 Aku takkan meninggalkanmu. 587 01:30:17,190 --> 01:30:19,290 Ayah... 588 01:30:24,934 --> 01:30:28,292 Jangan tinggalkan aku. 589 01:30:31,647 --> 01:30:34,215 Jangan tinggalkan aku. 590 01:30:47,273 --> 01:30:52,795 Ayah... Ayah... Ayah... 591 01:30:52,829 --> 01:30:58,935 Setiap ujian dan godaan... 592 01:30:58,968 --> 01:31:00,937 Ibu? 593 01:31:00,970 --> 01:31:06,174 Apakah ada masalah di mana-mana? 594 01:31:06,209 --> 01:31:09,612 Teman seperti apa yang kita miliki... 595 01:31:09,646 --> 01:31:11,179 Dengan Yesus 596 01:31:19,762 --> 01:31:24,762 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 597 01:31:24,786 --> 01:31:29,786 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 598 01:31:29,810 --> 01:31:34,810 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%