1
00:00:02,197 --> 00:00:07,197
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,221 --> 00:00:12,221
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,245 --> 00:00:17,245
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:43,844 --> 00:01:50,553
Setiap ujian dan godaan,
5
00:01:50,587 --> 00:01:55,924
Apakah ada masalah
di mana-mana?
6
00:01:55,958 --> 00:01:59,362
Teman seperti apa yang
kita miliki...
7
00:01:59,396 --> 00:02:02,974
Dengan Ye...
8
00:02:27,259 --> 00:02:30,484
Tak apa, Gus.
Tak apa, tak apa.
9
00:02:30,524 --> 00:02:35,097
Tak apa. Ini baik saja.
Tak apa.
10
00:02:37,196 --> 00:02:40,503
Tak apa. Benar begitu.
Oke.
11
00:02:40,532 --> 00:02:42,432
Ayo.
12
00:06:01,302 --> 00:06:06,327
Senin
13
00:06:58,994 --> 00:07:00,763
Ibu?
14
00:07:13,134 --> 00:07:15,878
Saudaramu datang
beberapa jam lalu.
15
00:07:18,481 --> 00:07:20,587
Ibu meminta kalian agar
tidak datang.
16
00:07:22,452 --> 00:07:25,388
Dan aku bilang padamu
kami akan datang.
17
00:07:32,059 --> 00:07:34,664
Kau tak perlu datang ke sini.
18
00:07:36,419 --> 00:07:38,724
Aku tahu, Ibu.
19
00:07:54,119 --> 00:07:55,652
Sialan.
20
00:07:55,685 --> 00:07:57,553
Kalian butuh bantuan?
21
00:07:57,587 --> 00:07:59,622
Lihat siapa ini, Charlie.
22
00:07:59,656 --> 00:08:02,324
Ini Superwoman datang
untuk menyelamatkan hari.
23
00:08:07,563 --> 00:08:09,098
Hei, cantik.
24
00:08:09,166 --> 00:08:10,667
Kau menjaga Ibuku?
25
00:08:10,700 --> 00:08:12,535
Ya, aku berusaha.
26
00:08:13,523 --> 00:08:15,605
Aku senang kalian datang.
27
00:08:15,638 --> 00:08:16,973
Itu bagus.
28
00:08:17,006 --> 00:08:18,851
Aku berusaha datang
lebih cepat.
29
00:08:19,516 --> 00:08:21,483
Ibu terlihat lelah.
30
00:08:21,563 --> 00:08:23,525
Ibu terlihat sangat berantakan.
31
00:08:29,506 --> 00:08:31,854
Baiklah. Biar aku, Charlie.
32
00:09:28,492 --> 00:09:31,347
Makanan malam ini enak.
33
00:09:38,419 --> 00:09:41,891
Ibu, aku pikir kalian takkan
memiliki anakan lagi.
34
00:09:41,924 --> 00:09:43,960
Charlie bilang ada lebih
dari dua anakan sekarang.
35
00:09:43,993 --> 00:09:46,765
Aku pikir kalian hanya akan
pertahankan beberapa terakhir.
36
00:09:47,744 --> 00:09:49,866
Itu tidak penting.
37
00:09:52,196 --> 00:09:54,036
Ayahmu bilang untuk
terus bekerja.
38
00:09:54,070 --> 00:09:57,039
Itu yang kami lakukan setiap hari.
39
00:09:58,461 --> 00:10:00,710
Ini akan baik saja, Ibu.
40
00:10:03,045 --> 00:10:05,697
Apa yang akan baik saja?
41
00:10:08,280 --> 00:10:09,952
Aku akan mencuci piring.
42
00:10:09,986 --> 00:10:14,213
Itu bodoh. Bodoh.
43
00:10:14,251 --> 00:10:18,060
Apa dokter mengatakan sesuatu?/
Aku yakin kalian berdua tahu!
44
00:10:20,891 --> 00:10:23,098
Tak pernah mendengarkanku.
45
00:10:23,152 --> 00:10:26,648
Ibu.../
Pulanglah! Hanya...
46
00:10:46,489 --> 00:10:48,969
Apa yang terjadi tadi?
47
00:10:50,965 --> 00:10:52,762
Kita menghadapi sesuatu
dengan cara kita sendiri.
48
00:10:52,795 --> 00:10:54,180
Itu yang Ibu lakukan?
49
00:10:54,186 --> 00:10:56,833
Entahlah. Kau mau aku
berkata apa, Louise?
50
00:10:56,866 --> 00:10:59,386
Ibu akan bicara jika
ibu ingin bicara.
51
00:11:03,334 --> 00:11:05,406
Kabar anak-anak baik.
52
00:11:07,802 --> 00:11:10,046
Maaf aku tak menelepon untuk...
53
00:11:10,079 --> 00:11:12,122
Tak apa.
54
00:11:14,457 --> 00:11:17,787
Becky tak mau mereka
melewatkan sekolah.
55
00:11:17,820 --> 00:11:20,723
Menurutku ibu khawatir tentang
apa yang mungkin terjadi pada mereka,
56
00:11:20,756 --> 00:11:23,426
Melihat ayah seperti ini.
57
00:11:23,459 --> 00:11:26,662
Tak ada yang suka
melihat ayah seperti ini.
58
00:11:26,696 --> 00:11:29,432
Kapan terakhir kau
bicara dengan Ayah?
59
00:11:29,465 --> 00:11:33,135
Mereka menelepon untuk
ulang tahunku, jadi...
60
00:11:33,169 --> 00:11:35,838
Kurasa bulan Mei.
61
00:11:35,872 --> 00:11:39,108
Terakhir aku melihat Ayah,
dia sudah seperti tak biasanya.
62
00:11:39,141 --> 00:11:41,270
Kau akan berapa lama di sini?
63
00:11:41,295 --> 00:11:43,771
Kurasa sekitar seminggu.
64
00:11:43,786 --> 00:11:46,287
Jumat, mungkin.
65
00:11:46,846 --> 00:11:49,619
Kau masih di kantor pos?
66
00:11:51,888 --> 00:11:55,491
Tidak lagi.
67
00:11:58,440 --> 00:12:01,010
Kita tak bisa tinggalkan
Ibu sendiri di sini.
68
00:12:03,277 --> 00:12:05,554
Kita harus lakukan sesuatu.
69
00:12:07,136 --> 00:12:11,385
Memeluknya? Sesuatu./
Ya. Ya.
70
00:12:11,570 --> 00:12:15,118
Karena itu akan membuat
semuanya lebih baik, mungkin.
71
00:12:23,037 --> 00:12:24,921
Aku akan mandi.
72
00:14:11,861 --> 00:14:13,606
Apa itu?
73
00:14:14,964 --> 00:14:17,933
Hanya angin.
74
00:14:53,370 --> 00:14:58,752
Setiap ujian dan godaan,
75
00:15:00,492 --> 00:15:05,215
Apakah ada masalah...
76
00:15:17,374 --> 00:15:20,425
Ibu, kau sebaiknya
mencoba untuk tidur, oke?
77
00:15:20,478 --> 00:15:22,265
Kalian sebaiknya pergi.
78
00:15:22,299 --> 00:15:24,367
Tidak, Bu.
79
00:15:24,401 --> 00:15:28,371
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
80
00:15:28,405 --> 00:15:30,595
Apanya?
81
00:15:32,741 --> 00:15:34,143
Ibu?
82
00:15:37,876 --> 00:15:40,250
Baiklah kalau begitu.
83
00:17:28,657 --> 00:17:34,423
Selasa
84
00:17:50,972 --> 00:17:52,709
Ibu!
85
00:17:54,972 --> 00:17:56,949
Ibu?
86
00:17:59,760 --> 00:18:01,621
Di mana dia?
87
00:18:01,649 --> 00:18:04,374
Ibu!/
Ibu!
88
00:18:06,529 --> 00:18:08,421
Ibu!
89
00:18:16,058 --> 00:18:17,982
Ibu!
90
00:18:19,750 --> 00:18:22,445
Ibu!
91
00:18:26,448 --> 00:18:28,451
Ibu!
92
00:18:35,404 --> 00:18:37,607
Ibu!
93
00:18:51,266 --> 00:18:53,774
Ibu! Ibu! Ibu!
94
00:18:53,804 --> 00:18:57,146
Michael! Michael!
95
00:18:57,180 --> 00:18:59,382
Hei!
96
00:19:17,200 --> 00:19:19,924
Jangan biarkan dia jatuh.
Jangan biarkan dia jatuh...
97
00:19:19,949 --> 00:19:22,339
Jangan biarkan dia jatuh./
Aku memegangmu.
98
00:19:22,372 --> 00:19:24,390
Aku memegangmu.
99
00:19:30,588 --> 00:19:37,244
Rabu
100
00:20:36,847 --> 00:20:40,350
Tidak... Duduklah. Tak apa.
101
00:20:51,224 --> 00:20:53,685
Aku turut berduka.
102
00:20:55,339 --> 00:20:58,001
Aku membuatkan kalian makanan.
103
00:20:58,048 --> 00:21:00,198
Itu panggangan.
104
00:21:01,638 --> 00:21:04,374
Terima kasih.
105
00:21:14,327 --> 00:21:18,188
Aku tak ingin mengatakan
apa-apa sebelumnya.
106
00:21:18,221 --> 00:21:20,499
Itu bukan posisiku.
107
00:21:22,957 --> 00:21:25,020
Ibu kalian...
108
00:21:25,064 --> 00:21:28,062
Dia mengatakan beberapa hal.
109
00:21:28,104 --> 00:21:30,966
Bicara saat dia berpikir
aku tidak mendengarkan.
110
00:21:32,990 --> 00:21:36,266
Aku tidak suka itu.
111
00:21:36,298 --> 00:21:39,305
Apa yang dia katakan?
112
00:21:39,337 --> 00:21:45,482
Dia akan duduk disamping Ayahmu
dan hanya berbisik.
113
00:21:47,772 --> 00:21:50,811
Tapi dia tidak bicara dengannya.
114
00:21:52,334 --> 00:21:59,179
Tidak seperti dulu.
Seolah ada orang lain.
115
00:21:59,228 --> 00:22:02,379
Ada seseorang di sini.
116
00:22:02,402 --> 00:22:05,596
Aku pikir itu akan membaik dengan
dia berada dekat keluarganya.
117
00:22:06,756 --> 00:22:09,137
Aku berdoa untuk mereka.
118
00:22:14,098 --> 00:22:18,209
Dia merawat ayahmu
sendirian saat malam.
119
00:22:18,273 --> 00:22:21,996
Aku bisa mengatur sesuatu
jika kau mau.
120
00:22:22,063 --> 00:22:26,053
Itu mungkin lebih baik untukmu
jika seseorang disini.
121
00:22:26,083 --> 00:22:28,109
Jika ada yang bisa kami lakukan...
122
00:22:28,124 --> 00:22:30,875
Jika kami bawa dia ke rumah sakit,
apa itu mengubah sesuatu?
123
00:22:30,910 --> 00:22:34,950
Aku akan tetap disini semalaman.
Aku bisa melakukan itu.
124
00:22:35,008 --> 00:22:37,110
Jika kau tunjukkan padaku./
Aku pikir kau...
125
00:22:37,146 --> 00:22:39,702
Ini yang mereka inginkan.
126
00:24:07,235 --> 00:24:09,459
Pergi ke sisi sebelahnya.
127
00:24:11,441 --> 00:24:13,696
Posisikan mereka
di sudut ini, Charlie.
128
00:24:39,535 --> 00:24:42,392
Tunggu.
129
00:25:00,243 --> 00:25:03,516
Aku mulai membawa yang
berbeda-beda ke sini.
130
00:25:03,579 --> 00:25:06,547
Memiliki beberapa hal
favorit tertentu.
131
00:25:07,383 --> 00:25:10,083
Aku lupa tentang Vida.
132
00:25:21,316 --> 00:25:24,553
Dengan siapa dia bicara?
133
00:25:24,578 --> 00:25:27,630
Jangan lakukan itu.
Itu tidak penting.
134
00:25:27,645 --> 00:25:30,256
Dia tidak tahu apa yang
dia lakukan.
135
00:25:31,026 --> 00:25:32,602
Kenapa kau berkata begitu?
136
00:25:32,630 --> 00:25:35,515
Ibu memotong jarinya
sendiri di dapur.
137
00:25:35,518 --> 00:25:38,320
Dia bunuh diri./
Demi Tuhan!
138
00:25:38,345 --> 00:25:41,650
Itu takkan pernah masuk diakal.
139
00:25:43,730 --> 00:25:46,600
Kita harusnya bicara dengannya!/
Ya, tapi tidak!
140
00:26:06,809 --> 00:26:08,344
Hei...
141
00:26:08,377 --> 00:26:10,605
Tak apa.
142
00:26:55,124 --> 00:26:57,663
Beri aku 3 menit.
143
00:27:04,325 --> 00:27:06,909
Michael!
144
00:27:14,231 --> 00:27:16,512
Ayah di sini!/
Louise?!
145
00:27:36,899 --> 00:27:39,261
Dia tadi di sana.
146
00:27:40,325 --> 00:27:44,592
Bajingan. Bajingan!
147
00:27:45,908 --> 00:27:48,578
Kau mau membicarakan itu?/
Tidak.
148
00:27:50,046 --> 00:27:52,122
Aku akan pergi merokok.
149
00:27:52,154 --> 00:27:54,534
Aku akan menyusulmu.
150
00:27:57,119 --> 00:28:01,924
Ini bodoh. Aku merasa bodoh.
151
00:28:31,347 --> 00:28:34,012
Aku tak mau membicarakan itu.
152
00:28:53,562 --> 00:28:56,479
Aku temukan buku harian Ibu.
153
00:29:03,514 --> 00:29:05,788
Kau melihat isinya?
154
00:29:05,821 --> 00:29:09,125
Aku membaca halaman terakhir.
155
00:29:11,913 --> 00:29:14,623
Apa isinya?
156
00:29:19,921 --> 00:29:23,472
"Aku tahu dia di sana,
di kegelapan."
157
00:29:23,506 --> 00:29:26,909
"Bantu aku.
Tolong bantu aku."
158
00:29:26,943 --> 00:29:29,145
"Dia membunuh David."
159
00:29:29,179 --> 00:29:32,249
"Dia tak bisa bernapas lagi."
160
00:29:32,282 --> 00:29:35,454
"Tak ada yang bisa aku
lakukan untuk hentikan itu."
161
00:29:37,757 --> 00:29:40,623
"Iblis, iblis, iblis."
162
00:29:44,420 --> 00:29:50,439
"Dia menginginkan jiwa David."
163
00:29:53,064 --> 00:29:59,020
Kamis
164
00:30:03,194 --> 00:30:05,475
Bagaimana dia naik ke atas sana?
165
00:30:07,217 --> 00:30:09,952
Polisi bilang dengan bak,
166
00:30:09,986 --> 00:30:12,006
Tapi kau memindahkan itu.
167
00:30:13,256 --> 00:30:15,775
Apa?
168
00:30:15,820 --> 00:30:18,032
Dia berada beberapa kaki diatas
saat kita temukan dia.
169
00:30:18,060 --> 00:30:21,061
Bagaimana dia naik
ke sana seperti itu?
170
00:30:26,041 --> 00:30:28,637
Aku tidak tahu.
171
00:30:32,342 --> 00:30:35,144
"Suara di kepalaku..."
172
00:30:38,000 --> 00:30:41,987
"Suaranya..."
173
00:30:42,007 --> 00:30:45,921
"Dia membuatku ingin mati."
174
00:30:45,955 --> 00:30:48,325
"Aku mengunci pintu,"
175
00:30:48,358 --> 00:30:50,626
"Tapi dia masuk kedalam kamar."
176
00:30:50,659 --> 00:30:53,402
"Aku mau David bangun."
177
00:30:53,415 --> 00:30:55,689
"Aku menggenggam tangannya.
Aku meremasnya."
178
00:30:55,721 --> 00:30:57,707
"Bangun!"/
Tolong hentikan.
179
00:30:57,779 --> 00:31:00,412
"Suara itu..."
180
00:31:00,464 --> 00:31:03,340
"Begitu banyak mulut."
181
00:31:03,373 --> 00:31:07,035
"Dia naik ke atas ranjang.
Dia melukai David."
182
00:31:07,060 --> 00:31:09,565
"Aku bisa mendengarnya."/
Louise!
183
00:31:09,590 --> 00:31:11,680
"Aku melihat dia."
184
00:31:12,932 --> 00:31:18,241
"Dia menertawaiku."
185
00:31:18,266 --> 00:31:21,205
"Dia membunuhku."
186
00:31:23,026 --> 00:31:25,737
"Aku sudah mati."
187
00:31:27,865 --> 00:31:30,243
"Aku mati."
188
00:31:49,692 --> 00:31:51,270
Terima kasih, Tim.
189
00:31:51,322 --> 00:31:54,623
Aku tahu kau tak melakukan ini,
tapi kami hanya...
190
00:31:54,657 --> 00:31:57,626
Tidak, tak masalah.
Tak apa, Mike.
191
00:32:05,753 --> 00:32:08,481
Aku pikir kau mungkin
menginginkan ini.
192
00:32:08,507 --> 00:32:11,587
Kami temukan itu di kantongnya.
193
00:32:11,634 --> 00:32:13,310
Apa itu?
194
00:32:13,343 --> 00:32:17,347
Itu salib yang mereka
bagikan di Sekolah Minggu.
195
00:32:17,380 --> 00:32:19,682
Setidaknya itu yang mereka
lakukan saat aku kecil.
196
00:32:23,689 --> 00:32:25,888
Mungkin Ibumu menyimpannya.
197
00:32:31,894 --> 00:32:35,030
Dia... Dia tidak...
198
00:32:35,064 --> 00:32:39,226
Dia tidak pergi ke gereja.
199
00:32:41,500 --> 00:32:44,006
Kau ingin memulai surat-suratnya?
200
00:32:44,039 --> 00:32:46,675
Ya, tolong.
Terima kasih.
201
00:33:34,726 --> 00:33:36,909
Tak apa.
Tak apa.
202
00:33:36,934 --> 00:33:40,197
Tak apa. Tak apa.
203
00:33:46,736 --> 00:33:48,971
Tak apa.
204
00:33:56,946 --> 00:33:58,659
Astaga!
205
00:34:08,912 --> 00:34:10,934
Semuanya baik?
206
00:34:12,395 --> 00:34:16,832
Aku... Aku...
207
00:34:20,482 --> 00:34:23,947
Aku pikir ada laba-laba.
208
00:34:24,019 --> 00:34:26,849
Tadi ada laba-laba.
209
00:34:27,910 --> 00:34:29,912
Apa kau mendapatkannya?
210
00:34:34,711 --> 00:34:37,006
Itu bukan apa-apa.
211
00:34:51,256 --> 00:34:54,970
Aku akan tidur.
212
00:34:55,004 --> 00:34:57,772
Aku akan pergi belanja
besok pagi.
213
00:35:00,336 --> 00:35:02,412
Selamat malam.
214
00:38:45,802 --> 00:38:50,673
Teman seperti apa yang
kita miliki...
215
00:41:10,150 --> 00:41:13,393
Maaf. Nomor yang Anda
hubungi sudah tidak tersambung,
216
00:41:13,411 --> 00:41:15,177
Atau tak lagi digunakan.
217
00:41:15,238 --> 00:41:17,950
Jika Anda terhubung ke rekaman
ini adalah kesalahan,
218
00:41:18,003 --> 00:41:20,957
Silakan periksa kembali
nomornya dan hubungi lagi.
219
00:41:27,717 --> 00:41:30,050
Halo?
220
00:41:30,072 --> 00:41:32,461
Sudah kubilang
agar tidak datang.
221
00:42:10,066 --> 00:42:11,752
Ada yang bisa aku bantu?
222
00:42:11,777 --> 00:42:13,712
Michael.
223
00:42:17,166 --> 00:42:20,616
Aku berharap kita
bisa sedikit bicara.
224
00:42:21,742 --> 00:42:25,109
Kau terlihat mirip Ibumu.
225
00:42:28,773 --> 00:42:32,354
"Aku tidak tahu jika itu mereka,"
226
00:42:32,379 --> 00:42:34,897
"Tapi aku mendengar
suara mereka."
227
00:42:34,931 --> 00:42:36,939
"Panggilan mereka."
228
00:42:37,000 --> 00:42:40,410
"Tapi bagaimana jika
itu kebohongan?"
229
00:42:40,435 --> 00:42:44,107
"Dia tak mau berhenti."
230
00:42:44,187 --> 00:42:46,330
"Mereka akan mati."
231
00:42:47,270 --> 00:42:49,621
"Kami sudah mati."
232
00:42:50,555 --> 00:42:55,017
"Laba-laba di wajahku
seperti air mata."
233
00:42:55,051 --> 00:42:58,357
Astaga.
234
00:42:58,951 --> 00:43:01,187
Aku mulai datang
untuk menemuinya.
235
00:43:01,245 --> 00:43:07,583
Dia ketakutan dan sendirian.
236
00:43:08,774 --> 00:43:11,373
Aku disini untuk dia.
237
00:43:13,002 --> 00:43:16,773
Aku ingin bertemu denganmu.
238
00:43:16,806 --> 00:43:21,214
Dia sangat sayang kalian berdua.
239
00:43:21,257 --> 00:43:25,028
Aku hanya berpikir...
Jika kau mau, aku bisa bantu.
240
00:43:25,057 --> 00:43:27,685
Kurasa yang kau lakukan
sudah cukup.
241
00:43:28,985 --> 00:43:32,239
Aku tidak tahu tentang semua ini.
242
00:43:33,840 --> 00:43:36,526
Ini tak terjadi dalam semalam.
243
00:43:36,559 --> 00:43:39,138
Dia memiliki pemikiran
di kepalanya.
244
00:43:39,163 --> 00:43:42,732
Itu berasal dari suatu tempat.
245
00:43:42,765 --> 00:43:45,151
Kau datang ke rumah ini.
Kau berada disini.
246
00:43:45,198 --> 00:43:48,104
Kau ingin memahami.
247
00:43:48,137 --> 00:43:50,873
Ibuku tak percaya Tuhan.
248
00:43:50,907 --> 00:43:53,629
Tak pernah percaya.
Tak satupun dari kami begitu.
249
00:43:53,654 --> 00:43:56,792
Ibuku berpikir iblis itu disini.
250
00:43:56,846 --> 00:43:58,714
Ibu tidak percaya.
251
00:43:58,748 --> 00:44:01,651
Apakah itu penting
apa yang kau percayai?
252
00:44:01,684 --> 00:44:07,608
Kau pikir serigala peduli
jika kau percaya dia serigala?
253
00:44:07,639 --> 00:44:11,894
Tidak jika dia menemukanmu
sendirian di hutan.
254
00:44:11,928 --> 00:44:13,796
Apa yang kau katakan kepadanya?
255
00:44:13,830 --> 00:44:18,067
Aku beritahu dia yang sebenarnya.
256
00:44:18,100 --> 00:44:21,070
Tidak, kau beritahu dia
"kebenaran"-mu.
257
00:44:22,990 --> 00:44:24,874
Mungkin benar.
258
00:44:24,907 --> 00:44:27,661
Berarti kurasa hal yang sama
bisa dikatakan...
259
00:44:27,686 --> 00:44:30,680
...tentangmu dan kebenaranmu.
260
00:44:32,746 --> 00:44:34,381
Kurasa kau sebaiknya pergi.
261
00:44:34,400 --> 00:44:36,753
Michael./
Ini tidak membantu kita.
262
00:44:37,468 --> 00:44:39,570
Aku tak ingin membuatmu kesal.
263
00:44:39,622 --> 00:44:41,791
Kau sudah melakukan itu.
Dan aku takkan duduk di sini...
264
00:44:41,824 --> 00:44:44,227
...dan berpura-pura seolah
kau tak menjejalkan ini pada Ibuku.
265
00:44:45,876 --> 00:44:49,031
Dia butuh seseorang.
266
00:44:49,065 --> 00:44:53,254
Aku rasa kalian berdua
sudah tahu itu sekarang.
267
00:44:53,279 --> 00:44:55,558
Dia sendirian.
268
00:44:55,580 --> 00:44:58,671
Mereka berdua sendirian.
269
00:44:58,716 --> 00:45:00,811
Aku tidak melakukan itu.
270
00:45:00,863 --> 00:45:03,518
Aku membantu.
271
00:45:03,579 --> 00:45:08,441
Benarkah?/
Ya. Benar.
272
00:45:12,903 --> 00:45:15,625
Bagaimana kabar Ayahmu?/
Dia baik.
273
00:45:15,658 --> 00:45:17,860
Itu bagus.
274
00:45:17,894 --> 00:45:20,128
Aku banyak memikirkan
tentang dia.
275
00:45:23,773 --> 00:45:26,747
Kau benar-benar berpikir
ada iblis di luar sana?
276
00:45:26,776 --> 00:45:29,239
Itu kebenaranmu?
277
00:45:33,892 --> 00:45:37,477
Ibumu meninggal.
278
00:45:37,506 --> 00:45:40,524
Kau mendengar
kata-kata terakhirnya.
279
00:45:40,559 --> 00:45:42,846
Peringatan dia.
280
00:45:42,873 --> 00:45:46,409
Kau pikir dia gila karena
dia melihat serigala?
281
00:45:46,456 --> 00:45:48,554
Melihat dia datang?
282
00:45:49,903 --> 00:45:52,753
Dia tidak di luar sana.
283
00:45:53,996 --> 00:45:56,632
Dia sudah di sini.
284
00:46:03,791 --> 00:46:07,291
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
285
00:46:07,315 --> 00:46:10,815
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
286
00:46:10,839 --> 00:46:14,339
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
287
00:46:35,171 --> 00:46:37,039
Aku tidak tahu apa yang
dia ingin lakukan.
288
00:46:37,073 --> 00:46:38,774
Aku tak bisa membayangkan.
289
00:46:38,808 --> 00:46:41,114
Semuanya sangat kacau.
290
00:46:42,645 --> 00:46:45,437
Aku hanya ingin pulang.
291
00:46:45,462 --> 00:46:48,551
Hanya Ibu yang aku miliki.
292
00:46:52,143 --> 00:46:54,924
Aku merindukan dia.
293
00:47:11,841 --> 00:47:15,845
Tidak, kau tetap di sana.
Sudah kubilang padamu.
294
00:47:20,434 --> 00:47:25,561
Sayang, aku berjalan keliling disini,
dan aku tak merasakan apa-apa.
295
00:47:45,873 --> 00:47:47,759
Bagaimana kabar anak-anakku?
296
00:47:50,031 --> 00:47:52,862
Berikan pelukan pada
mereka untukku.
297
00:47:55,903 --> 00:47:57,999
Aku mencintaimu.
298
00:47:59,230 --> 00:48:01,724
"Dia..."
299
00:48:01,757 --> 00:48:06,629
"Dia melihat."
300
00:48:07,906 --> 00:48:11,133
"Dia menunggu."
301
00:48:11,167 --> 00:48:17,299
"Dia di mana-mana."
302
00:48:28,580 --> 00:48:30,324
Michael?
303
00:48:36,125 --> 00:48:37,945
Halo?
304
00:48:40,720 --> 00:48:43,866
Apa ada orang di luar sana?
305
00:48:59,342 --> 00:49:01,817
Dia tidak gila.
306
00:49:04,070 --> 00:49:06,289
Aku tidak gila.
307
00:49:08,438 --> 00:49:11,321
Bagaimana jika dia
melihat sesuatu...
308
00:49:11,329 --> 00:49:13,329
Di luar sana?
309
00:49:17,116 --> 00:49:19,902
Aku melihat sesuatu.
310
00:49:22,523 --> 00:49:26,403
Dan itu bukan mimpi.
311
00:49:26,461 --> 00:49:29,999
Aku tidak berkhayal,
karena itu tidak terjadi.
312
00:49:31,585 --> 00:49:33,783
Lihat aku.
313
00:49:39,971 --> 00:49:44,451
Ibu berdiri di sana.
314
00:49:48,993 --> 00:49:53,436
Aku melihatnya
lewat jendela semalam.
315
00:49:57,465 --> 00:49:59,775
Tapi itu bukan dia.
316
00:50:03,153 --> 00:50:06,030
Itu menakutkan, Louise.
317
00:50:08,338 --> 00:50:10,986
Itu tak mungkin nyata.
318
00:50:59,412 --> 00:51:01,804
Ada sesuatu di luar sana.
319
00:51:45,780 --> 00:51:49,321
Kau sebaiknya keluar.
320
00:51:49,391 --> 00:51:52,855
Ini si pendeta.
321
00:51:52,888 --> 00:51:55,287
Apa-apaan?
322
00:52:12,542 --> 00:52:15,978
Keluarlah.
323
00:52:16,011 --> 00:52:17,889
Apa yang kau lakukan di sini?
324
00:52:17,961 --> 00:52:20,219
Ini pukul 3 pagi.
325
00:52:20,291 --> 00:52:23,432
Keluarlah.
326
00:52:23,645 --> 00:52:26,447
Kau tak bisa datang
ke sini begitu saja!
327
00:52:29,292 --> 00:52:32,161
Tunggu./
Jangan menunggu.
328
00:52:37,548 --> 00:52:39,536
Kau mau tali?
329
00:52:40,356 --> 00:52:42,091
Astaga!
330
00:52:50,728 --> 00:52:54,049
Michael.../
Ke mana perginya dia?
331
00:53:02,187 --> 00:53:04,435
Dia tak ada di luar sini.
332
00:53:19,034 --> 00:53:21,009
Jangan diangkat.
333
00:53:25,715 --> 00:53:27,484
Jangan!
334
00:53:44,084 --> 00:53:46,093
Ayo.
335
00:53:48,571 --> 00:53:51,732
Ayolah, Michael.
Angkat teleponnya.
336
00:54:06,418 --> 00:54:08,527
Siapa disana?!
337
00:54:16,876 --> 00:54:18,870
Baiklah.
338
00:54:54,708 --> 00:54:57,504
Keluarlah dari sini.
Tempatmu bukan di sini.
339
00:54:57,513 --> 00:54:59,075
Cepat pergi sekarang juga!
340
00:54:59,123 --> 00:55:02,599
Baiklah, setan, cepat...
341
00:55:15,099 --> 00:55:17,017
Apa yang kau inginkan?
342
00:55:17,041 --> 00:55:20,245
Apa yang kau inginkan?!
Katakanlah!
343
00:55:31,567 --> 00:55:34,919
Kau melakukan ini kepadaku.
344
00:55:40,562 --> 00:55:46,731
Sabtu
345
00:55:52,662 --> 00:55:55,832
Tak ada bekas ban
atau jejak kaki...
346
00:55:55,887 --> 00:55:57,828
Apa Charlie pernah
bertemu orang itu?
347
00:55:57,861 --> 00:55:59,478
Charlie tak mengangkat
teleponnya dua hari ini.
348
00:55:59,502 --> 00:56:01,281
Aku terus menghubungi...
349
00:56:02,729 --> 00:56:07,691
Dia hanya berdiri di luar sana...
Menungguku.
350
00:56:07,749 --> 00:56:10,280
Kita bawa ayah ke rumah sakit.
351
00:56:13,958 --> 00:56:16,683
Kita tak bisa biarkan dia disini,
sudah tidak lagi.
352
00:56:22,504 --> 00:56:25,194
Kita akan panggil dokter ke sini.
353
00:56:27,134 --> 00:56:30,132
Kau lihat wajahnya, 'kan?
354
00:56:33,155 --> 00:56:36,283
Kau melihatnya ketika.../
Itu tak mungkin nyata.
355
00:56:56,997 --> 00:56:58,897
Bapa Thorne?
356
00:56:58,957 --> 00:57:00,563
Siapa ini?
357
00:57:00,597 --> 00:57:03,092
Ini Louise Straker.
358
00:57:03,117 --> 00:57:04,867
Kita bertemu kemarin.
359
00:57:04,901 --> 00:57:06,903
Kau datang menemui kami.
360
00:57:06,936 --> 00:57:09,505
Bagaimana kau mendapat
nomor ini?
361
00:57:09,539 --> 00:57:12,101
Kau memberikannya padaku.
362
00:57:12,166 --> 00:57:16,245
Ini hotel.
Kau menelepon ke kamarku.
363
00:57:16,279 --> 00:57:18,648
Dari mana kau menelepon?
364
00:57:18,681 --> 00:57:22,285
Aku di Thurber.
Kau ke sini kemarin.
365
00:57:22,318 --> 00:57:24,520
Kita bertemu kemarin.
Kau kenal Ibuku.
366
00:57:24,554 --> 00:57:27,657
Thurber? Di mana.../
Kau datang ke sini.
367
00:57:28,689 --> 00:57:31,228
Thurber.
368
00:57:31,273 --> 00:57:33,596
Thurber, Texas.
369
00:57:33,630 --> 00:57:38,166
Aku tak pernah ke Texas.
Aku di Chicago.
370
00:57:41,711 --> 00:57:44,917
Kau tidak kenal Virginia Straker?/
Apa kau bercanda?
371
00:57:44,941 --> 00:57:47,198
Tapi.../
Namanya Louise.
372
00:57:47,223 --> 00:57:52,325
Tunggu./
Kurasa kau tahu itu, 'kan?
373
00:57:52,354 --> 00:57:56,219
Kau tahu aku memiliki putri.
374
00:57:56,252 --> 00:57:58,292
Aku tidak tahu bagaimana.
375
00:57:58,488 --> 00:58:01,710
Pak, aku tak bermaksud untuk...
376
00:58:01,745 --> 00:58:05,895
Dia sudah lama bunuh diri.
377
00:58:08,004 --> 00:58:11,054
Kenapa kau melakukan ini?
378
00:58:11,127 --> 00:58:15,371
Pak, maafkan aku,
aku tak bermaksud...
379
00:58:15,405 --> 00:58:17,670
Kau terdengar seperti dia.
380
00:58:41,496 --> 00:58:48,337
Apa kau menyadari perbedaan
sejak kau datang?
381
00:58:48,371 --> 00:58:51,196
Kami hanya ingin membawa
dia ke rumah sakit,
382
00:58:51,221 --> 00:58:55,978
Apa kami perlu mengisi formulir
atau apapun yang kau butuhkan?
383
00:58:56,039 --> 00:58:58,733
Aku ragu dia bisa bertahan
menuju jalan raya.
384
00:59:01,311 --> 00:59:04,204
Dia semakin lemah
setiap harinya,
385
00:59:04,241 --> 00:59:06,289
Dan kurasa aku tak bisa hanya...
386
00:59:06,322 --> 00:59:08,691
Banyak yang sudah berubah.
387
00:59:08,725 --> 00:59:12,829
Aku tak bisa menyetujui
pemindahannya.
388
00:59:12,862 --> 00:59:16,106
Ini sudah terlambat untuk itu.
389
00:59:16,131 --> 00:59:18,749
Dia tak seharusnya di sini.
390
00:59:20,004 --> 00:59:22,014
Apa ada masalah
dengan perawatannya?
391
00:59:22,038 --> 00:59:23,279
Kau tidak mendengarkan.
392
00:59:23,304 --> 00:59:25,208
Aku berusaha./
Ini pilihan kami.
393
00:59:25,247 --> 00:59:28,128
Dan aku tak bisa biarkan
kau membunuh dia.
394
00:59:32,226 --> 00:59:35,008
Kami hanya ingin dia aman.
395
00:59:58,875 --> 01:00:01,285
Kau harus melihat orang
di saat terlemah mereka.
396
01:00:01,317 --> 01:00:03,746
Itu akan sangat berdampak padamu.
397
01:00:05,216 --> 01:00:08,823
Tak hanya itu yang aku lihat.
398
01:00:08,878 --> 01:00:11,621
Ada banyak cinta.
399
01:00:13,552 --> 01:00:16,859
Itu hal yang konyol untuk
dikatakan, tapi itu benar.
400
01:00:18,157 --> 01:00:24,901
Kadang aku hanya sendirian
ketika itu terjadi, kau tahu?
401
01:00:26,702 --> 01:00:30,006
Aku hanya...
402
01:00:30,039 --> 01:00:35,562
Hal terburuk di dunia bagiku adalah
untuk seseorang meninggal sendirian.
403
01:00:43,239 --> 01:00:45,638
Ibuku...
404
01:00:45,677 --> 01:00:49,613
Dia berpikir sesuatu
datang untuk Ayahku.
405
01:00:50,760 --> 01:00:53,379
Ayahku saat dulu baik-baik saja.
406
01:00:54,491 --> 01:00:56,955
Michael...
407
01:00:57,023 --> 01:00:59,635
Aku bisa melihat ketakutan
di diri kalian.
408
01:01:02,581 --> 01:01:05,007
Aku bisa merasakannya
di rumah ini.
409
01:01:07,788 --> 01:01:10,112
Aku tahu kalian tidak
percaya Tuhan,
410
01:01:10,146 --> 01:01:12,118
Dan itu tak masalah...
411
01:01:13,572 --> 01:01:16,494
Tapi aku percaya.
412
01:01:16,554 --> 01:01:19,622
Dan menurutku ada
hal-hal di dunia ini...
413
01:01:19,655 --> 01:01:23,297
Hal-hal mengerikan...
414
01:01:23,307 --> 01:01:27,079
Hal jahat...
415
01:01:27,103 --> 01:01:30,509
Dan mereka menghampiri
siapapun yang mereka inginkan.
416
01:01:31,558 --> 01:01:34,340
Tapi ada cinta di sini.
417
01:01:36,380 --> 01:01:39,755
Dan roh membutuhkan cinta
untuk menjaganya tetap aman.
418
01:01:41,969 --> 01:01:44,847
Aku harap kau benar.
419
01:01:44,881 --> 01:01:47,549
Begitu juga denganku.
420
01:03:02,954 --> 01:03:06,663
Serigala takkan melakukan ini...
Tidak begini, tidak seperti ini.
421
01:03:06,699 --> 01:03:08,558
Tidak.
422
01:03:11,802 --> 01:03:14,801
Aku akan hubungi
rumah sakit lain.
423
01:03:14,826 --> 01:03:17,163
Meminta dokter lain
datang ke sini besok.
424
01:03:21,562 --> 01:03:24,365
Ibu meminta kita tidak datang.
425
01:03:26,057 --> 01:03:28,684
Sialan!
426
01:03:52,937 --> 01:03:56,268
Berapa banyak yang
masih di luar sana?
427
01:03:56,338 --> 01:03:58,948
Aku tidak tahu.
428
01:03:58,981 --> 01:04:01,083
Mungkin lima.
429
01:04:04,705 --> 01:04:07,623
Kita periksa lagi besok pagi,
430
01:04:07,656 --> 01:04:10,396
Tapi kurasa kita mendapat
apa yang tersisa.
431
01:04:11,402 --> 01:04:14,187
Induknya harusnya melahirkan.
Aku melihatnya.
432
01:04:16,185 --> 01:04:19,183
Aku akan pergi ke sana
dan duduk dengan mereka.
433
01:04:19,208 --> 01:04:21,937
Memastikan.../
Jangan.
434
01:04:23,992 --> 01:04:28,026
Aku takkan biarkan mereka mati.
435
01:04:28,088 --> 01:04:31,112
Tidak hari ini.
436
01:04:31,348 --> 01:04:34,284
Jika aku di sini, aku akan kerja.
437
01:04:35,685 --> 01:04:38,531
Maka biarkan aku pergi bersamamu.
438
01:04:40,554 --> 01:04:43,125
Kau tetap bersama Ayah.
439
01:04:44,411 --> 01:04:47,000
Aku mohon.
440
01:04:48,076 --> 01:04:50,831
Aku disana bersama Ayah pagi ini,
441
01:04:50,879 --> 01:04:54,204
Dan perawat mengatakan sesuatu
yang melekat di otakku.
442
01:04:55,865 --> 01:04:57,284
Tak ada yang lebih buruk...
443
01:04:57,308 --> 01:05:00,408
...dibanding seseorang yang tinggal
sendirian menjelang akhir.
444
01:05:04,892 --> 01:05:08,456
Dia ingin aku merasakan sesuatu,
445
01:05:09,934 --> 01:05:12,721
Dan aku ingin merasakan sesuatu.
446
01:05:20,496 --> 01:05:23,766
Sekarang aku hanya ingin
melupakan tentang tempat ini.
447
01:05:27,706 --> 01:05:30,105
Aku takut.
448
01:05:31,562 --> 01:05:33,776
Aku juga.
449
01:05:47,655 --> 01:05:49,740
Benar begitu.
450
01:05:49,786 --> 01:05:53,117
Itu baru Ibu yang baik.
Ibu yang baik.
451
01:05:54,992 --> 01:05:57,362
Gadis pintar.
Kau gadis yang pintar?
452
01:05:58,232 --> 01:06:00,752
Kau gadis yang pintar?
453
01:06:17,198 --> 01:06:19,461
Pergilah.
454
01:06:42,275 --> 01:06:44,464
Astaga, Becky.
455
01:06:55,085 --> 01:06:56,941
Halo?
456
01:06:59,388 --> 01:07:01,841
Halo?
457
01:07:05,832 --> 01:07:07,989
Siapa di sana?
458
01:07:15,571 --> 01:07:17,731
Pergilah!
459
01:07:19,750 --> 01:07:21,850
Pergi!
460
01:07:26,594 --> 01:07:31,978
Setiap ujian dan godaan...
461
01:07:32,003 --> 01:07:34,364
Pergilah.
462
01:07:34,388 --> 01:07:40,115
Apakah ada masalah
di mana-mana?
463
01:07:40,139 --> 01:07:45,735
Teman seperti apa yang
kita miliki dengan Yesus...
464
01:07:55,958 --> 01:07:58,118
Kau tidak nyata.
465
01:12:08,338 --> 01:12:11,073
Larilah!
466
01:12:12,430 --> 01:12:18,676
Minggu
467
01:12:44,707 --> 01:12:46,476
Michael?
468
01:12:49,392 --> 01:12:51,314
Michael?
469
01:13:15,209 --> 01:13:17,681
Michael?
470
01:13:20,031 --> 01:13:22,371
Halo?
471
01:13:37,319 --> 01:13:39,829
Aku mendengar teriakan.
472
01:13:39,862 --> 01:13:42,177
Aku tak apa. Aku hanya...
473
01:13:43,011 --> 01:13:44,720
Itu bukan apa-apa.
474
01:13:46,508 --> 01:13:49,602
Aku tak tahu jika kau mengingatku.
475
01:13:49,673 --> 01:13:52,420
Aku cucunya Charlie.
476
01:13:53,974 --> 01:13:56,846
Aku masih kecil saat
terakhir melihatmu.
477
01:14:00,537 --> 01:14:02,985
Kami menelepon berkali-kali.
478
01:14:02,990 --> 01:14:05,254
Tak ada yang mengangkat.
479
01:14:05,288 --> 01:14:07,490
Kami mencabut sambungan telepon.
480
01:14:07,523 --> 01:14:09,902
Ibuku...
481
01:14:09,916 --> 01:14:13,104
Aku rasa dia ingin
orang di sini tahu.
482
01:14:15,326 --> 01:14:18,585
Kakekku meninggal.
483
01:14:18,636 --> 01:14:20,403
Dia...
484
01:14:22,772 --> 01:14:26,418
Dia menembak dirinya sendiri
dua malam lalu.
485
01:14:27,847 --> 01:14:31,381
Tunggu, aku tidak mengerti.
Aku tidak...
486
01:14:31,414 --> 01:14:34,332
Charlie meninggal?
487
01:14:35,329 --> 01:14:37,620
Kami pikir kau perlu tahu.
488
01:14:39,129 --> 01:14:42,191
Aku bilang aku akan datang
ke sini. Aku hanya...
489
01:14:43,964 --> 01:14:46,265
Aku berpikir untuk datang
dan melihat.
490
01:14:46,290 --> 01:14:48,913
Dia barusan di sini.
491
01:14:48,980 --> 01:14:51,460
Aku barusan melihat dia.
Itu tidak mungkin.
492
01:14:51,497 --> 01:14:53,813
Mereka temukan dia.
493
01:15:00,678 --> 01:15:03,167
Aku turut prihatin tentang Ibumu.
494
01:15:08,363 --> 01:15:10,164
Kau sebaiknya...
495
01:15:10,185 --> 01:15:12,689
Kau sebaiknya masuk ke dalam.
496
01:15:12,722 --> 01:15:15,191
Apa kau butuh bantuan, Louise?
497
01:15:17,148 --> 01:15:19,462
Aku harus memeriksa
keadaan Ayahku.
498
01:15:28,087 --> 01:15:29,815
Masuklah. Aku hanya ingin
memeriksa dia.
499
01:15:29,839 --> 01:15:31,808
Aku senang seseorang datang.
500
01:15:31,841 --> 01:15:34,225
Jujur, pagi ini...
501
01:15:34,250 --> 01:15:36,932
Hanya saja...
502
01:15:36,957 --> 01:15:39,041
Apa kau...
503
01:15:40,874 --> 01:15:43,540
Apa kau mencium baunya?
504
01:15:47,932 --> 01:15:50,868
Aku yakin kau menciumnya.
505
01:15:51,976 --> 01:15:54,963
Aku juga mencium baunya.
506
01:15:55,801 --> 01:15:58,601
Dia sudah dekat sekarang.
507
01:16:01,427 --> 01:16:04,072
Dia membusuk.
508
01:16:12,051 --> 01:16:14,050
Menjauh darinya!
509
01:16:14,083 --> 01:16:15,892
Keluar!
510
01:16:24,157 --> 01:16:26,529
Dia membusuk.
511
01:16:26,562 --> 01:16:28,431
Menjauh darinya.
512
01:16:28,464 --> 01:16:35,437
Sendirian. Sendirian.
Sendirian...
513
01:16:35,477 --> 01:16:39,342
Pergilah!/
Sendirian...
514
01:16:39,375 --> 01:16:41,816
Gadis kecil.
515
01:17:30,493 --> 01:17:32,463
Halo. Kau menghubungi
Michael Straker.
516
01:17:32,469 --> 01:17:34,730
Tinggalkan pesan dan aku
akan menghubungimu kembali.
517
01:17:34,764 --> 01:17:36,766
Terima kasih./
Astaga. Kau di mana?
518
01:17:36,799 --> 01:17:38,823
Kita harus bawa Ayah
keluar dari sini!
519
01:17:42,839 --> 01:17:44,330
Maaf aku terlambat.
520
01:17:44,372 --> 01:17:47,977
Aku beritahu Michael kemarin.
Aku harap itu tak masalah.
521
01:17:48,010 --> 01:17:50,031
Bagaimana kabar Ayahmu?
522
01:17:53,157 --> 01:17:55,368
Sial, sial, sial!
523
01:18:38,751 --> 01:18:41,731
Maafkan aku.
524
01:18:41,764 --> 01:18:45,274
Kau di mana?
Aku bangun dan kau sudah pergi.
525
01:18:45,299 --> 01:18:46,834
Aku rasa sesuatu terjadi
kepada Charlie.
526
01:18:46,859 --> 01:18:48,737
Aku tidak... Kau di mana?
527
01:18:48,770 --> 01:18:51,440
Aku mengemudi.
Berjalan semalaman.
528
01:18:52,169 --> 01:18:54,777
Aku tak ingin tetap di sana lagi.
529
01:18:54,810 --> 01:18:58,047
Tidak, tidak, tidak, tunggu.
Kau tidak benar-benar pergi.
530
01:18:58,080 --> 01:19:00,650
Bilang padaku kau tidak pergi...
531
01:19:00,683 --> 01:19:02,208
Mereka membutuhkanku
di rumah.
532
01:19:02,271 --> 01:19:04,463
Kenapa kau tidak
bicara denganku?!
533
01:19:04,487 --> 01:19:06,104
Aku tak percaya kau melakukan ini!
534
01:19:06,128 --> 01:19:08,162
Aku tahu kau akan tetap tinggal.
535
01:19:13,646 --> 01:19:15,998
Sialan!
536
01:19:17,682 --> 01:19:20,002
Kau tinggalkan aku.
537
01:19:23,672 --> 01:19:27,210
Kau tinggalkan aku.
538
01:19:40,830 --> 01:19:43,937
Kau sebaiknya pergi, Louise.
539
01:19:44,008 --> 01:19:47,738
Kau kakakku.
Hanya kau yang aku miliki.
540
01:19:47,752 --> 01:19:51,521
Aku sayang Becky.
Aku sayang anak-anakku.
541
01:19:52,811 --> 01:19:55,591
Tapi aku masih di sini.
542
01:19:55,616 --> 01:19:57,707
Mereka adalah hidupku.
543
01:20:10,514 --> 01:20:14,283
Bagaimana dengan Ayah?
Kau pernah peduli dengan Ayah?
544
01:20:14,324 --> 01:20:16,888
Dia sudah tiada.
Dia sudah tiada.
545
01:20:16,913 --> 01:20:19,108
Dengarkan aku./
Tidak, itu tidak benar!
546
01:20:19,153 --> 01:20:21,298
Dengar!
547
01:20:21,331 --> 01:20:23,845
Kita tak bisa mengubah ini.
Kita tidak penting.
548
01:20:23,925 --> 01:20:25,235
Kita bisa!
549
01:20:25,268 --> 01:20:27,937
Itu takkan menunggu
lebih lama lagi.
550
01:20:27,962 --> 01:20:30,573
Selamatkan dirimu.
551
01:20:31,022 --> 01:20:32,975
Michael?
552
01:21:21,912 --> 01:21:25,461
Kenapa kau tidak dengarkan dia?!
Dengar!
553
01:21:25,506 --> 01:21:27,063
Berhenti!
554
01:21:27,096 --> 01:21:30,305
Tidak! Pergi!
555
01:21:37,599 --> 01:21:39,461
Yesus...
556
01:21:43,723 --> 01:21:46,122
Kau bersamaku.
557
01:21:52,253 --> 01:21:54,391
Aku mendengar-Mu.
558
01:21:54,424 --> 01:21:57,123
Kau bersamaku.
559
01:21:57,176 --> 01:21:59,167
Yesus...
560
01:22:01,614 --> 01:22:03,788
Yesus...
561
01:22:05,025 --> 01:22:08,723
Yesus, aku merasakan-Mu.
562
01:22:39,432 --> 01:22:42,937
Yesus menyayangimu.
Selalu disana untukmu.
563
01:23:11,480 --> 01:23:13,325
Becky?
564
01:23:21,511 --> 01:23:23,913
Kalian disini?
565
01:23:29,338 --> 01:23:31,288
Hei?
566
01:23:34,485 --> 01:23:36,501
Becky?
567
01:24:24,541 --> 01:24:26,327
Sayang?
568
01:24:34,116 --> 01:24:36,133
Anak-anak?
569
01:24:37,583 --> 01:24:39,788
Anak-anak?
570
01:24:48,084 --> 01:24:50,038
Ya Tuhan.
571
01:24:50,645 --> 01:24:52,577
Ya Tuhan.
572
01:27:09,995 --> 01:27:12,844
Aku harus pergi.
573
01:27:18,090 --> 01:27:20,697
Maafkan aku.
574
01:28:14,705 --> 01:28:19,790
Aku tidak bisa, aku tidak bisa,
aku tidak bisa...
575
01:28:19,815 --> 01:28:22,241
Aku tidak bisa...
576
01:28:46,086 --> 01:28:51,047
Aku disini. Aku disini.
577
01:28:51,707 --> 01:28:55,077
Aku takkan meninggalkanmu./
Louise!
578
01:28:58,262 --> 01:29:00,455
Michael?
579
01:29:01,784 --> 01:29:03,748
Apa kau di sana?
580
01:29:06,834 --> 01:29:09,547
Louise! Tolong aku!
581
01:29:10,837 --> 01:29:12,773
Tolong aku!
582
01:29:13,806 --> 01:29:15,266
Kumohon tolong aku!
Tolong aku!
583
01:29:15,316 --> 01:29:18,850
Tolong aku!
Louise, Tolong aku!
584
01:29:18,908 --> 01:29:21,551
Pergilah!
585
01:29:41,398 --> 01:29:43,889
Aku menyayangimu.
586
01:29:47,187 --> 01:29:49,416
Aku takkan meninggalkanmu.
587
01:30:17,190 --> 01:30:19,290
Ayah...
588
01:30:24,934 --> 01:30:28,292
Jangan tinggalkan aku.
589
01:30:31,647 --> 01:30:34,215
Jangan tinggalkan aku.
590
01:30:47,273 --> 01:30:52,795
Ayah... Ayah... Ayah...
591
01:30:52,829 --> 01:30:58,935
Setiap ujian dan godaan...
592
01:30:58,968 --> 01:31:00,937
Ibu?
593
01:31:00,970 --> 01:31:06,174
Apakah ada masalah
di mana-mana?
594
01:31:06,209 --> 01:31:09,612
Teman seperti apa
yang kita miliki...
595
01:31:09,646 --> 01:31:11,179
Dengan Yesus
596
01:31:19,762 --> 01:31:24,762
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
597
01:31:24,786 --> 01:31:29,786
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
598
01:31:29,810 --> 01:31:34,810
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%