1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,125 이런 느낌 아시나요? 4 00:00:27,291 --> 00:00:31,625 당신의 마음을 단숨에 뒤흔드는 사람을 만났을 때 5 00:00:32,083 --> 00:00:36,041 언제나 함께하고픈 사람을 만났을 때의 느낌을요 6 00:00:36,541 --> 00:00:37,375 네 7 00:00:38,125 --> 00:00:41,458 진정한 사랑은 바로 그 느낌이지요 8 00:00:42,166 --> 00:00:43,458 항상 느껴야 해요 9 00:00:44,750 --> 00:00:46,541 진정한 사랑이란… 10 00:00:46,958 --> 00:00:48,458 예측할 수 없는 것 11 00:00:48,791 --> 00:00:50,541 마법과도 같은 것 12 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 우연한 것 13 00:00:54,708 --> 00:00:55,958 그리고 무엇보다도 14 00:00:56,458 --> 00:01:00,375 진정한 질문에 대해 곧바로 해답을 15 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 줄 수 있어야 하죠 16 00:01:02,166 --> 00:01:04,416 그 질문이 뭐죠? 17 00:01:05,166 --> 00:01:07,916 당신은 진정 당신의 삶을 18 00:01:08,541 --> 00:01:10,250 살아가고 있나요? 19 00:01:10,875 --> 00:01:12,208 사랑이라면 20 00:01:12,708 --> 00:01:13,833 진정한 사랑이라면 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,583 바로 답이 보일 거예요 22 00:01:17,541 --> 00:01:19,833 뺨이라도 때리듯 현실을 보여주는 것 23 00:01:20,000 --> 00:01:21,041 진정한 사랑이죠 24 00:01:22,625 --> 00:01:24,041 전화 감사합니다 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,250 여러분들께도 감사드려요 26 00:01:26,416 --> 00:01:28,958 최고의 청취자들과 함께한 27 00:01:29,125 --> 00:01:31,875 '사랑은 있다' 방송이었습니다 28 00:02:26,375 --> 00:02:29,083 "페르드리" 29 00:02:32,166 --> 00:02:34,208 "에르완 르 뒥 감독" 30 00:03:05,916 --> 00:03:08,833 "2018년 9월18일 여기는 어디일까" 31 00:03:09,000 --> 00:03:11,708 "가시 달린 식물 난 가시덤불이 좋다" 32 00:04:25,208 --> 00:04:26,291 날씨 좋네요 33 00:04:27,750 --> 00:04:28,791 그러네요 34 00:04:30,958 --> 00:04:32,500 비 온 지 꽤 됐죠? 35 00:04:32,666 --> 00:04:34,958 맞아요 아마 3주쯤 됐죠 36 00:04:35,125 --> 00:04:36,083 그렇죠? 37 00:04:38,416 --> 00:04:39,625 별일 없죠? 38 00:04:40,458 --> 00:04:41,833 저야 잘 지내죠 39 00:04:43,541 --> 00:04:44,666 서장님은요? 40 00:04:45,458 --> 00:04:46,416 저도요 41 00:04:49,333 --> 00:04:52,708 남들이 잠들 때 마침내 걷는다 42 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 색깔을 보며 모양을 보며 43 00:04:57,791 --> 00:05:01,083 밤이 내려앉은 도시들 44 00:05:01,250 --> 00:05:04,708 소리 없이 서성이는 동물로 가득한 도시들 45 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 등 뒤에는 바싹 두려움이 뒤따른다 46 00:05:08,500 --> 00:05:12,791 다른 사람들이 남기고 간 삶을 따라잡는다 47 00:05:13,833 --> 00:05:15,166 하루의 끝에 48 00:05:16,000 --> 00:05:18,458 이불을 덮어쓰고 꿈속으로 떠나자 49 00:05:19,625 --> 00:05:21,333 - 안녕하세요 - 그래 50 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 미셸, 별일 없지? 51 00:05:34,708 --> 00:05:37,333 참, 경찰서 앞에 탱크 한 대 있던데 52 00:05:37,958 --> 00:05:39,833 네, 걱정 마세요 53 00:05:40,000 --> 00:05:43,625 모레 전투 재현 행사에서 쓸 건데, 잘 관리 중이에요 54 00:05:45,250 --> 00:05:46,625 길을 막고 있는데? 55 00:05:47,500 --> 00:05:51,041 가짜 군인들이 빵집에 가서요 내일 옮길게요 56 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 자넨 지금 뭐 하는데? 57 00:05:54,708 --> 00:05:55,958 생각 중이에요 58 00:05:57,666 --> 00:05:59,875 탱크 옮기면서 생각하면 되잖아? 59 00:06:05,416 --> 00:06:07,416 참, 어떤 여자분이 찾아왔어요 60 00:06:20,041 --> 00:06:20,958 앉으세요 61 00:06:23,333 --> 00:06:26,000 "자유는 필연성에 대한 인식이다" 62 00:06:26,166 --> 00:06:27,583 이 말에 동의하세요? 63 00:06:30,291 --> 00:06:32,458 네, 다들 그렇죠 64 00:06:42,333 --> 00:06:44,833 그런데 짐이 왜 다 자동차에 있었나요? 65 00:06:45,375 --> 00:06:46,708 이주 중이에요 66 00:06:47,041 --> 00:06:49,208 - 이사요? - 도시를 옮겨다녀요 67 00:06:49,583 --> 00:06:51,000 다른 나라로 가기도 하고요 68 00:06:52,583 --> 00:06:53,583 알겠습니다 69 00:06:55,291 --> 00:06:56,166 모르실 텐데 70 00:07:03,250 --> 00:07:06,458 차를 훔친 여성이 벌거벗고 있었다고 하셨죠? 71 00:07:07,083 --> 00:07:09,875 - 안 믿기세요? - 아니, 믿어요 72 00:07:10,375 --> 00:07:14,583 사실 근방에 급진파 나체족 문제가 좀 있거든요 73 00:07:15,375 --> 00:07:16,416 뭐라고요? 74 00:07:16,833 --> 00:07:18,541 급진 단체인데요 75 00:07:19,166 --> 00:07:21,958 나체를 통한 원시적 운동을 지지하고 있어요 76 00:07:22,666 --> 00:07:24,125 다소 이해하기 힘들죠 77 00:07:25,000 --> 00:07:26,416 그런데 차도 훔쳐요? 78 00:07:26,833 --> 00:07:27,666 '허물 벗기기'래요 79 00:07:28,458 --> 00:07:30,833 그들의 용어인데 불필요한 걸 제거한답니다 80 00:07:31,000 --> 00:07:35,291 자동차를 낚아채거나 지나가는 사람을 붙잡아서 81 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 옷을 벗기기도 하더군요 82 00:07:37,916 --> 00:07:39,833 좀 이상한 상황이긴 하죠 83 00:07:46,125 --> 00:07:49,083 차량 도난은 여기서 발생한 거죠? 84 00:07:52,958 --> 00:07:53,958 맞아요? 85 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 그 다음엔 어떻게 되죠? 86 00:08:03,458 --> 00:08:05,916 그 다음엔 제가 일을 해야죠 87 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 이를테면요? 88 00:08:08,041 --> 00:08:09,666 절차가 있고요 89 00:08:09,833 --> 00:08:10,833 어떤 절차요? 90 00:08:12,125 --> 00:08:13,291 설명하자면 좀 길어요 91 00:08:14,875 --> 00:08:17,625 몇 군데 전화 걸고 기다린다 이건가요? 92 00:08:18,666 --> 00:08:20,791 네, 일단 정보 수집하고 93 00:08:20,958 --> 00:08:24,291 기존 차량 도난 사건하고 이 사건을 비교하면서 94 00:08:25,000 --> 00:08:27,541 나체족과 관련 있는지 대조 검증해야죠 95 00:08:27,708 --> 00:08:28,583 할 게 많아요 96 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 보통 찾나요? 97 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 거의 못 찾아요 98 00:08:33,166 --> 00:08:35,583 그러니까 더 열심히 파헤쳐야죠 99 00:08:42,416 --> 00:08:43,625 여기 사인하세요 100 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 이 얘기 끝난 거 아니에요 101 00:09:05,125 --> 00:09:07,750 "국가 헌병대" 102 00:09:31,791 --> 00:09:33,583 아빠, 생신 축하해요 103 00:09:38,875 --> 00:09:40,250 몇 살 되시는 거예요? 104 00:09:41,458 --> 00:09:42,625 64세 105 00:09:43,375 --> 00:09:44,625 68세야 106 00:09:49,541 --> 00:09:50,291 참, 피에르 107 00:09:50,458 --> 00:09:52,083 이것 좀 가져다주겠니? 108 00:09:52,458 --> 00:09:54,375 너도 인사말 좀 덧붙이고 109 00:10:19,916 --> 00:10:20,958 다니엘인가? 110 00:10:26,541 --> 00:10:27,750 아니, 새 남자 111 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 "시대를 어떻게 기만할 것인가?" 112 00:11:29,708 --> 00:11:30,416 어쩐 일이세요? 113 00:11:31,333 --> 00:11:34,208 시내 한쪽을 조사했는데 아무도 못 봤다네요 114 00:11:34,375 --> 00:11:37,166 나머지는 내일 해야죠 늦어서 다들 피하더군요 115 00:11:37,333 --> 00:11:39,416 무지 배고팠는데 냄새 좋네요 116 00:11:39,958 --> 00:11:41,958 요리 중이에요? 도와줄게요 117 00:11:42,125 --> 00:11:43,375 내 주소는 어떻게 알았어요? 118 00:11:44,000 --> 00:11:45,541 - 침대 겸용 소파인가요? - 아뇨 119 00:11:45,958 --> 00:11:48,041 집도 큰데 혼자 살아요? 120 00:11:50,416 --> 00:11:53,708 저희 어머니 테레즈 동생 쥐쥐, 조카 마리옹이에요 121 00:11:54,916 --> 00:11:56,125 여긴 쥘리에트 웹이고요 122 00:11:56,958 --> 00:11:58,125 안녕하세요 123 00:12:29,041 --> 00:12:30,083 이분은 어떻게 돌아가셨나요? 124 00:12:31,625 --> 00:12:32,750 이렇게요 125 00:12:33,375 --> 00:12:34,666 갑자기요 126 00:12:35,291 --> 00:12:36,708 부모님 아직 계신가요? 127 00:12:38,041 --> 00:12:39,500 아뇨, 전혀요 128 00:12:40,833 --> 00:12:42,125 살아는 계세요 129 00:12:43,208 --> 00:12:45,458 아마 그럴 텐데 사실 잘 모르겠어요 130 00:12:45,625 --> 00:12:46,708 재밌는 얘긴데요 131 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 16살 때 부모님한테 말했죠 132 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 사이가 안 좋아서 같이 안 살았거든요 133 00:12:52,041 --> 00:12:56,375 친구들 집에서 살다가 친권 해제해 달라고 했죠 134 00:12:57,083 --> 00:13:00,333 극단적인 경우에 된다던데 저도 그런 경우 같았거든요 135 00:13:00,500 --> 00:13:02,458 상호 책임을 지지 않겠다는 136 00:13:02,625 --> 00:13:05,541 친권 해제 서류에 서명해 달라고 했죠 137 00:13:06,708 --> 00:13:09,875 정말 원했는지 모르겠지만 아무튼 해 달랬어요 138 00:13:10,041 --> 00:13:11,166 반응도 궁금하고 139 00:13:11,333 --> 00:13:13,500 도발할 의도는 있었어요 140 00:13:14,083 --> 00:13:15,458 알겠다고 하더군요 141 00:13:15,833 --> 00:13:16,958 그렇게 하재요 142 00:13:18,125 --> 00:13:21,250 아무것도 묻지 않고 엄마, 아빠 다 서명했어요 143 00:13:21,708 --> 00:13:26,250 법적으로 전 딸이 아니고 그분들도 부모가 아니에요 144 00:13:27,750 --> 00:13:32,375 그러고는 못 봤어요 갈라섰다가 다시 만난다던데 145 00:13:32,708 --> 00:13:34,291 앙심을 품고 그랬겠죠 146 00:13:34,458 --> 00:13:36,583 어쩜 그리 상상력 없는 삶을 사는지 147 00:13:37,166 --> 00:13:38,666 그렇지 않나요? 148 00:13:44,708 --> 00:13:46,875 그래도 이 가족은 대단한 것 같아요 149 00:13:48,541 --> 00:13:49,500 용기도 있고요 150 00:13:49,666 --> 00:13:52,875 몇 년째 같은 집에서 이렇게 함께 살다니 151 00:13:54,750 --> 00:13:56,375 저한테는 지옥일 텐데요 152 00:13:59,416 --> 00:14:00,500 너희 엄마는? 153 00:14:00,666 --> 00:14:01,791 집 나갔어요 154 00:14:02,625 --> 00:14:03,791 내가 뭐랬어 155 00:14:03,958 --> 00:14:05,458 그쯤 하시죠 156 00:14:08,666 --> 00:14:11,083 친권 해제 절차가 궁금하면 157 00:14:11,250 --> 00:14:12,208 나한테 물어봐 158 00:14:12,375 --> 00:14:13,458 그만하시랬죠 159 00:14:15,458 --> 00:14:17,250 반쯤 비호감이네요 160 00:14:24,083 --> 00:14:25,291 넌 잘 시간이야 161 00:14:31,291 --> 00:14:32,333 더 드실래요? 162 00:14:32,500 --> 00:14:33,750 아뇨, 괜찮아요 163 00:14:33,916 --> 00:14:35,833 그런데 후식은 좀 당기네요 164 00:14:36,000 --> 00:14:37,166 그러면… 165 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 아무거나요 166 00:14:39,333 --> 00:14:40,208 요구르트라든지 167 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 플레인으로요 168 00:14:42,541 --> 00:14:44,375 플레인으로요 알겠어요 169 00:14:49,000 --> 00:14:50,666 설거지 잘하시네요 170 00:14:51,083 --> 00:14:52,125 고마워요 171 00:14:53,291 --> 00:14:55,041 칭찬으로 듣도록 하죠 172 00:14:55,208 --> 00:14:56,458 맨날 하세요? 173 00:14:57,291 --> 00:14:58,416 자주 해요 174 00:15:00,250 --> 00:15:01,833 설거지 좋아하시나 봐요 175 00:15:02,416 --> 00:15:03,333 그냥 그래요 176 00:15:04,125 --> 00:15:05,916 혼자만의 시간이라 좋으시면서 177 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 지금은 아니죠 178 00:15:09,166 --> 00:15:12,333 보주 지역 공동체 무료 라디오를 듣고 계십니다 179 00:15:12,500 --> 00:15:14,125 다음 방송은 테레즈 페르드리 씨의 180 00:15:14,291 --> 00:15:15,625 '사랑은 있다'입니다 181 00:15:15,791 --> 00:15:17,375 벌써 시작할 시간이네 182 00:15:17,541 --> 00:15:18,583 동생 못 봤나요? 183 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 오늘은 걔 차례인데 184 00:15:20,791 --> 00:15:21,916 무슨 차례요? 185 00:15:22,500 --> 00:15:24,583 어머니가 라디오 방송을 하시거든요 186 00:15:25,000 --> 00:15:26,166 그거 있잖아요 187 00:15:26,333 --> 00:15:27,625 청취자 참여 방송 188 00:15:27,791 --> 00:15:30,208 이제 전화가 안 와서 저희가 돌아가면서 해요 189 00:15:31,416 --> 00:15:33,583 지렁이에서 알아야 할 것은 190 00:15:33,750 --> 00:15:36,625 암수한몸이긴 하지만 191 00:15:36,791 --> 00:15:38,833 암수딴몸처럼 교미를 한다는 거야 192 00:15:39,000 --> 00:15:40,583 이건 그냥 뺄까? 193 00:15:42,250 --> 00:15:44,833 '자웅동체야' 이렇게만 하고… 194 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 지렁이의 고환과 생식선은 195 00:15:47,375 --> 00:15:49,333 머리 꼭대기에 위치하고 있고 196 00:15:49,500 --> 00:15:51,083 질도 그쪽에 있어 197 00:15:51,416 --> 00:15:52,708 그 말은… 198 00:15:53,666 --> 00:15:55,125 그리고 거기서 199 00:15:55,291 --> 00:15:59,708 갑자기 다윈 얘기를 딱 꺼내주면 200 00:16:04,125 --> 00:16:05,125 그러면… 201 00:16:08,625 --> 00:16:10,375 진정한 사랑은 202 00:16:10,541 --> 00:16:13,000 예측할 수 없고 잔인하기도 합니다 203 00:16:13,625 --> 00:16:15,583 사랑이 남긴 상처는 영원하지요 204 00:16:16,208 --> 00:16:18,333 이해하시나요? 205 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 그 열정적인 사랑 좀 이상한데요 206 00:16:21,333 --> 00:16:22,958 너무 독재적이에요 207 00:16:23,458 --> 00:16:26,458 갑갑하고 역겹고 숨도 못 쉬겠어요 208 00:16:26,625 --> 00:16:28,750 그 정도까지는… 209 00:16:29,125 --> 00:16:31,083 이데올로기를 강요하는 거예요 210 00:16:31,250 --> 00:16:33,166 자세히 말씀드리죠 211 00:16:33,333 --> 00:16:36,833 사랑은 침략이자 식민화예요 기껏해야 자발적 구속이랄까 212 00:16:37,000 --> 00:16:39,375 의존하게 만들뿐이고 나머지는… 213 00:16:41,833 --> 00:16:43,000 과장이 심하시네요 214 00:16:43,958 --> 00:16:45,250 아뇨, 그다지요 215 00:16:45,666 --> 00:16:47,541 진행자님도 잘 아시잖아요 216 00:16:47,708 --> 00:16:49,083 모르는 척하지 마세요 217 00:16:50,083 --> 00:16:52,875 그러면 사랑이라는 개념 자체를 반대하시나요? 218 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 맞아요 219 00:16:57,958 --> 00:17:00,583 왜 사랑이 모든 것의 시작이자 끝이죠? 220 00:17:02,916 --> 00:17:04,416 질문 하나 해도 될까요? 221 00:17:04,583 --> 00:17:05,791 물론이죠, 테레즈 222 00:17:07,708 --> 00:17:09,625 사랑에 빠진 적 있나요? 223 00:17:19,041 --> 00:17:20,375 아뇨, 없어요 224 00:17:20,875 --> 00:17:21,958 차라리 죽고 말지 225 00:17:28,291 --> 00:17:30,750 왜 전남편 따라서 죽지 않으세요? 226 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 당신의 진정한 사랑을? 227 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 저 사람 때문에요? 228 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 아니에요 229 00:17:43,166 --> 00:17:44,666 딱히 그런 건 아니죠 230 00:17:47,333 --> 00:17:48,625 더 있나요? 231 00:17:49,583 --> 00:17:50,833 많이 있죠 232 00:17:52,833 --> 00:17:55,333 사랑했던 남자를 빼앗겼기에 233 00:17:57,250 --> 00:17:59,291 다른 남자를 전부 다 갖기로 했지요 234 00:18:00,833 --> 00:18:02,416 맞서 싸워야죠 235 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 체념하신 거군요 236 00:18:09,500 --> 00:18:10,583 그럴 수도 있죠 237 00:18:13,375 --> 00:18:14,416 그쪽은요? 238 00:18:28,125 --> 00:18:28,875 괜찮아? 239 00:18:30,416 --> 00:18:31,416 응, 뭐… 240 00:18:33,833 --> 00:18:34,708 괜찮아요? 241 00:18:35,708 --> 00:18:36,583 그럼요 242 00:19:12,083 --> 00:19:13,375 책 뭐 좋아해요? 243 00:19:15,208 --> 00:19:16,458 글쎄요 244 00:19:17,500 --> 00:19:20,083 어렸을 때는 로빈슨 크루소 좋아했어요 245 00:19:21,041 --> 00:19:22,750 알고 보면 모험가였군요 246 00:19:23,125 --> 00:19:24,375 아닌 것 같아요? 247 00:19:25,458 --> 00:19:26,416 아니요 248 00:19:28,125 --> 00:19:30,750 소외된 영혼만이 모험을 꿈꾸는 법이죠 249 00:19:32,333 --> 00:19:34,291 아니, 그냥 옛날에 그랬다고요 250 00:19:35,166 --> 00:19:37,916 그때는 무인도에서 혼자 살고 싶었어요? 251 00:19:40,000 --> 00:19:41,416 네, 그게 어때서요? 252 00:19:42,208 --> 00:19:45,708 철저히 혼자가 된다는 건 완전한 자유를 뜻하잖아요 253 00:19:46,208 --> 00:19:47,791 잘 아실 것 같은데 254 00:19:49,083 --> 00:19:51,500 혼자 있는 것과 고독을 혼동하시네요 255 00:19:52,666 --> 00:19:53,791 굉장히 달라요 256 00:19:57,625 --> 00:19:59,916 10대 때는 시를 많이 읽었어요 257 00:20:01,291 --> 00:20:02,666 독일 낭만주의 시를요 258 00:20:05,291 --> 00:20:06,583 노발리스를 좋아해서 259 00:20:06,750 --> 00:20:08,291 그 작가 시는 다 외웠죠 260 00:20:09,333 --> 00:20:10,625 하나 들려주세요 261 00:20:18,625 --> 00:20:20,000 지금은 다 잊어버렸어요 262 00:20:21,166 --> 00:20:22,250 거짓말 263 00:20:24,541 --> 00:20:26,291 들려줘요 안 반할 테니까 264 00:20:32,291 --> 00:20:33,958 일기 쓰는 거예요? 265 00:20:35,708 --> 00:20:37,875 제 자신과 주고 받는 노트예요 266 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 뭘 쓰시는지 물어보면 실례일까요? 267 00:20:42,833 --> 00:20:43,875 제 일상을 써요 268 00:20:44,666 --> 00:20:45,833 매일요? 269 00:20:46,916 --> 00:20:49,583 네, 기록하죠 어렸을 때부터 해 왔어요 270 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 왜요? 271 00:20:54,833 --> 00:20:56,833 스스로를 잊거나 지나치지 않고 272 00:20:57,000 --> 00:21:00,916 시간도 때울 겸 해서요 제겐 유일하게 간단한 일이죠 273 00:21:08,125 --> 00:21:09,333 나머지는 어딨어요? 274 00:21:11,166 --> 00:21:12,041 제 차에요 275 00:22:43,833 --> 00:22:45,833 이 세계 너머에 다다르면 276 00:22:46,000 --> 00:22:48,458 겪어야 할 고통은 이제 277 00:22:48,625 --> 00:22:50,750 "밤의 찬가" 278 00:22:52,958 --> 00:22:55,208 견뎌야 할 고통은 이제 279 00:22:55,375 --> 00:22:57,458 행복의 원천이 될 것이다 280 00:22:57,625 --> 00:22:59,166 조금만 더 인내하라 281 00:22:59,333 --> 00:23:02,000 그러면 자유가 되어 사랑의 품안에서 쉴 테니 282 00:23:02,916 --> 00:23:04,833 죽음의 물결이 나를 젊게 하고 283 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 내 피는 향기로운 하늘의… 284 00:23:10,250 --> 00:23:12,541 나 샤워하는 데다 소변을 봐야겠냐? 285 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 환경 생각 안 해? 286 00:23:15,666 --> 00:23:17,958 형 실망이다 지구 생각도 해야지 287 00:23:18,125 --> 00:23:20,083 내 다리에 묻히지나 마 288 00:23:20,250 --> 00:23:21,375 나도 노력 중이야 289 00:23:34,958 --> 00:23:37,750 "별난 가족에게 고마웠어요!" 290 00:23:46,500 --> 00:23:47,750 가 버린 거야? 291 00:23:48,375 --> 00:23:49,625 속 시원하다 292 00:23:56,916 --> 00:24:01,250 "자유인은 아무것도 떠안지 않는다, 그것이 명예일지라도" 293 00:24:02,250 --> 00:24:04,250 구름 속 스모 선수는 어떻게 깨? 294 00:24:05,958 --> 00:24:08,333 구름 속 스모 선수 어떻게 이기냐고 295 00:24:08,791 --> 00:24:10,666 마법 수레는 구했어? 296 00:24:10,833 --> 00:24:11,541 응 297 00:24:11,708 --> 00:24:13,833 콘트롤, 시프트 오른쪽 3번 하고 298 00:24:14,000 --> 00:24:16,458 왼쪽 화살표 3번 아래, 위 2번씩 299 00:24:16,625 --> 00:24:18,083 별표, 넘록 키, F2 300 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 딜리트, 콘트롤, 넘록 301 00:24:19,583 --> 00:24:21,708 별표 3번, 오른쪽 2번 302 00:24:21,875 --> 00:24:23,333 B 2번, 8-2 눌러 303 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 엄청 빨리 해야 해 304 00:24:25,083 --> 00:24:26,541 계속 그렇게 했는데 305 00:24:29,041 --> 00:24:29,875 안녕하십니까, 서장님 306 00:24:39,166 --> 00:24:40,666 드라이버 줘봐 307 00:24:55,250 --> 00:24:56,708 내 바지! 308 00:25:05,458 --> 00:25:07,500 여기 아침 교통 현황요 309 00:25:08,375 --> 00:25:09,666 탱크는? 310 00:25:12,250 --> 00:25:13,916 오후에 옮길게요 311 00:25:37,291 --> 00:25:40,833 사랑해요, 그 모든 것에도 불구하고 당신을 사랑해요 312 00:25:41,583 --> 00:25:44,666 바보 같지만 러브레터가 다 이렇죠 313 00:25:44,833 --> 00:25:47,625 바보 같지 않으면 러브레터가 아니죠 314 00:25:49,208 --> 00:25:52,083 무너진 행복에 날마다 눈물을 감추며 315 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 생일 축하해요, 유령 남편 테레즈가 316 00:25:55,416 --> 00:25:57,166 추신: 애들의 사랑도 담아 317 00:25:59,041 --> 00:26:00,000 끝 318 00:26:26,500 --> 00:26:28,958 엄마, 내 빌어먹을 잠수복 어딨어요? 319 00:26:29,125 --> 00:26:30,375 망할 놈 320 00:26:43,166 --> 00:26:45,208 고마워요 엄마처럼 대해 줘서 321 00:27:17,666 --> 00:27:18,583 이거야 322 00:27:21,125 --> 00:27:23,500 그럼 지렁이는 뭘 먹느냐? 323 00:27:24,208 --> 00:27:26,666 야채 찌꺼기, 동물 사체 324 00:27:26,833 --> 00:27:28,666 자기 배설물까지 먹어 325 00:27:29,708 --> 00:27:32,000 대부분이 자웅동체로 326 00:27:32,166 --> 00:27:33,625 즉 암컷이자 수컷이지 327 00:27:38,416 --> 00:27:40,708 사실 그걸 보면 사촌격인 사람들은 328 00:27:41,125 --> 00:27:43,833 심정이 복잡해지지 329 00:27:48,083 --> 00:27:49,791 하지만 지렁이는 330 00:27:50,875 --> 00:27:54,916 땅에 사는 동물 중 가장 큰 생물량을 차지해 331 00:27:55,083 --> 00:27:56,666 인간의 20배나 되지 332 00:27:57,333 --> 00:28:00,625 지렁이는 우리 생태계에서 333 00:28:01,041 --> 00:28:02,458 필수적인 역할을 한단다 334 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 질문 하나 할게 335 00:28:16,666 --> 00:28:20,041 지렁이 학자가 되고픈 사람 있니? 336 00:28:23,291 --> 00:28:24,208 참고로 그건 337 00:28:24,375 --> 00:28:27,125 지렁이에 특화된 생물학자를 말하는 거야 338 00:28:27,291 --> 00:28:28,208 나처럼 339 00:28:37,208 --> 00:28:40,708 누군 빈정거리는 너희한테 시간 낭비하는 게 좋겠냐? 340 00:28:46,666 --> 00:28:49,000 너희 자신을 위한 목표는 있어? 341 00:28:49,958 --> 00:28:52,000 다른 사람들을 위해서는? 342 00:28:56,375 --> 00:28:57,791 바보 같은 것들 343 00:28:59,958 --> 00:29:01,625 너희가 그렇게 잘났어? 344 00:29:05,291 --> 00:29:07,250 50년 후에 난 죽었을 테니 상관없지만 345 00:29:07,416 --> 00:29:09,208 너넨 힘들 거다 346 00:29:10,125 --> 00:29:11,041 두고 봐 347 00:29:11,208 --> 00:29:13,333 생태계가 얼마나 잔인할지 348 00:29:21,666 --> 00:29:23,916 마리옹 아버지께 감사 박수 드리자 349 00:29:28,666 --> 00:29:30,250 난 너희 박수 못 쳐줘 350 00:29:33,208 --> 00:29:35,041 인스타나 하는 멍청이들 351 00:29:36,375 --> 00:29:37,875 스냅챗 하는 등신들 352 00:29:42,125 --> 00:29:46,166 와 준 건 고마운데 늦게 온 데다가 방해됐어 353 00:29:46,333 --> 00:29:48,541 네가 마리옹 데리러 오랬잖아 354 00:29:49,250 --> 00:29:50,208 기억 안 나? 355 00:29:50,833 --> 00:29:52,333 그냥 내가 데려갈게 356 00:29:52,500 --> 00:29:53,958 아냐, 나도 괜찮아 357 00:29:54,125 --> 00:29:55,208 정말 됐다니까 358 00:29:55,375 --> 00:29:56,541 여기까지 왔는데… 359 00:29:57,083 --> 00:29:58,958 내 딸이잖아, 안 그래? 360 00:30:01,041 --> 00:30:03,625 - 너 왜 그래? - 형이야말로 왜 그래? 361 00:30:11,208 --> 00:30:13,833 여자친구가 가 버려서 기분이라도 상했어? 362 00:30:14,000 --> 00:30:15,291 그만해라 363 00:30:17,583 --> 00:30:19,333 나한테 위로 받고 싶구나? 364 00:30:20,083 --> 00:30:21,333 시끄럽다 365 00:30:22,291 --> 00:30:23,833 차라리 잘된 거야 366 00:30:27,208 --> 00:30:28,500 글쎄 367 00:30:29,500 --> 00:30:31,583 형이랑 사귈 거 같진 않았어 368 00:30:32,958 --> 00:30:34,291 그런 여자는... 369 00:30:36,541 --> 00:30:39,250 게다가 차이는 건 이제 익숙하잖아? 370 00:30:40,166 --> 00:30:41,625 나 안 차였어 371 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 그래 그게 현실인 셈 치자 372 00:30:47,041 --> 00:30:49,875 네가 데려다 줄 거면 난 다시 일하러 간다 373 00:30:50,500 --> 00:30:52,666 그래 임무를 다해야지 374 00:30:53,250 --> 00:30:54,791 참, 아까 발표 잘하더라 375 00:30:57,375 --> 00:30:58,541 우리 마리오네트! 376 00:30:58,708 --> 00:30:59,916 그렇게 부르지 마 377 00:31:00,083 --> 00:31:01,458 내일은 뭐 해? 378 00:31:01,833 --> 00:31:03,208 내일 금요일인데 379 00:31:03,875 --> 00:31:06,416 탐사하는 거 도와줄래? 같이 가자 380 00:31:07,041 --> 00:31:08,500 학교 가야지 381 00:31:10,208 --> 00:31:12,875 싫으면 싫다고 해 핑계 대지 말고 382 00:31:15,375 --> 00:31:16,958 내가 데려다 줄게 383 00:31:19,625 --> 00:31:20,875 잠깐만요 384 00:31:21,041 --> 00:31:23,625 다시 한번 감사드려요 좋은 수업이었어요 385 00:31:25,666 --> 00:31:26,958 마리옹 찾으세요? 386 00:31:28,416 --> 00:31:29,541 안녕, 세드릭 387 00:31:30,166 --> 00:31:33,166 걔는 항상 맨 뒤 중간에만 앉아요 388 00:31:35,458 --> 00:31:36,958 궁금한 게 있는데요 389 00:31:38,583 --> 00:31:41,833 혹시 연구 보조 안 필요하세요? 390 00:31:43,916 --> 00:31:46,291 내 딸하고 친해지려고 물어보는 거지? 391 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 사귀고 싶어서? 392 00:31:48,750 --> 00:31:51,333 제 심장은 오직 과학과 운동에만 뛰어요 393 00:32:05,333 --> 00:32:07,666 "부티크 충동" 394 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 미쳤어요? 395 00:32:47,916 --> 00:32:50,791 정의의 용사라도 되는 줄 알아요? 396 00:32:51,250 --> 00:32:52,458 저 사람 죽일 뻔했다고요 397 00:32:53,166 --> 00:32:55,000 - 마음만 먹었다면… - 됐어요! 398 00:32:55,458 --> 00:32:57,791 제발 그 입 좀 닥쳐요 399 00:32:57,958 --> 00:32:59,750 어쩌고저쩌고 잘난 척은… 400 00:32:59,916 --> 00:33:02,041 그 정도일 줄은 몰랐네 401 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 나 모르잖아요 402 00:33:04,250 --> 00:33:06,166 입 좀 닥치라니까! 403 00:33:06,750 --> 00:33:08,541 좀 조용히 하라고요 404 00:33:08,708 --> 00:33:10,458 그게 모두에게 좋을 거요 405 00:33:14,208 --> 00:33:15,166 화났어요? 406 00:33:15,333 --> 00:33:18,000 아니요 놀랐을 뿐이에요 407 00:33:21,125 --> 00:33:22,166 미안해요 408 00:33:24,458 --> 00:33:25,791 이거 좀 풀어주세요 409 00:33:26,125 --> 00:33:27,083 안 돼요 410 00:33:27,625 --> 00:33:30,250 뻔한 경찰처럼 왜 그래요 그 정도는 아니잖아요 411 00:33:30,875 --> 00:33:32,500 - 풀어줘요 - 안 된다고요 412 00:33:37,625 --> 00:33:40,041 수갑 찬 팬티바람의 여자가 좋으세요? 413 00:33:40,208 --> 00:33:41,875 막 흥분되고 그래요? 414 00:33:43,166 --> 00:33:45,125 대체 바지는 어쨌어요? 415 00:33:45,458 --> 00:33:46,416 태웠어요 416 00:33:46,583 --> 00:33:48,125 나체족을 회유하려고요 417 00:33:48,291 --> 00:33:50,458 저 등신이 내 공책을 읽고 있길래 418 00:33:50,625 --> 00:33:53,625 동참하는 척하면서 본거지를 알아내려고 했죠 419 00:33:55,583 --> 00:33:57,541 나쁘진 않은 생각인데 420 00:33:57,708 --> 00:34:00,458 그래도 그런 짓은 하면 안 되죠 421 00:34:00,625 --> 00:34:01,791 남한테도 위험하지만 422 00:34:01,958 --> 00:34:03,250 자신한테도 위험해요 423 00:34:03,416 --> 00:34:04,958 그러니 나에게 맡겨요 424 00:34:05,125 --> 00:34:07,333 그게 내 일이라고요 알겠어요? 425 00:34:21,708 --> 00:34:22,750 파스칼! 426 00:34:26,291 --> 00:34:27,500 어디로 가야 돼? 427 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 오른쪽이야? 428 00:34:31,416 --> 00:34:33,041 나야 모르죠, 세르주 429 00:34:34,083 --> 00:34:36,083 시청에 직접 전화했잖아요 430 00:34:36,916 --> 00:34:39,083 20분째 뱅뱅 돌다니 짜증나! 431 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 그럼 네가 탱크 몰든가 432 00:34:42,916 --> 00:34:43,750 미안해요 433 00:34:44,416 --> 00:34:45,666 배 고파서 그래요 434 00:34:46,083 --> 00:34:46,958 키위 먹을래? 435 00:34:47,875 --> 00:34:48,958 남았어요? 436 00:34:57,000 --> 00:34:58,458 받아, 마지막 남은 거야 437 00:35:00,625 --> 00:35:03,791 "74주년 재현 행사 2차 대전, 베록 전투" 438 00:35:03,958 --> 00:35:05,041 이 길을 막으면 439 00:35:05,208 --> 00:35:07,875 탱크와 지프차가 이동할 수 있을 거예요 440 00:35:08,041 --> 00:35:09,791 잘됐네요 441 00:35:10,250 --> 00:35:12,166 독일 국방군은요? 442 00:35:12,541 --> 00:35:14,583 독일군 연기하는 사람들요 443 00:35:14,750 --> 00:35:15,958 독일 국방군 444 00:35:17,875 --> 00:35:19,833 나치도 올 거라고요? 445 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 아니요, 독일 국방군이라고요 446 00:35:23,041 --> 00:35:24,666 같은 거 아닌가요 447 00:35:24,833 --> 00:35:26,250 아뇨, 좀 달라요 448 00:35:26,416 --> 00:35:28,166 나치는 누가 연기하는데요? 449 00:35:29,000 --> 00:35:31,916 다른 역사 단체 사람들인데요 450 00:35:32,083 --> 00:35:34,000 다들 훌륭해요 같이 일하죠 451 00:35:34,416 --> 00:35:37,000 그쪽이 독일군 하거나 우리가 하거나 452 00:35:37,166 --> 00:35:38,541 번갈아 가면서 해요 453 00:35:41,250 --> 00:35:42,208 왜요? 454 00:35:42,625 --> 00:35:45,041 나치로 분장하시면 어떨까 궁금해서요 455 00:35:45,208 --> 00:35:46,708 그쯤 해 두시죠 456 00:35:47,083 --> 00:35:47,958 분장하면 어때요? 457 00:35:49,000 --> 00:35:50,875 이제 얘기 다 끝났나요 경위님? 458 00:35:51,041 --> 00:35:52,750 참, 선생님네 나치들요 459 00:35:52,916 --> 00:35:54,083 제 나치들이라니요 460 00:35:54,250 --> 00:35:56,291 옷은 도착해서 갈아입겠죠? 461 00:35:56,958 --> 00:35:57,791 무슨 뜻이죠? 462 00:35:59,208 --> 00:36:02,208 나치를 호위해야만 하는지 궁금해서요 463 00:36:03,458 --> 00:36:05,916 전에도 했지만 아무 문제 없었어요 464 00:36:07,166 --> 00:36:09,291 서로 마주치지 않고 갈 수 있도록 465 00:36:09,458 --> 00:36:11,958 일정을 묻는 것뿐이라고요 466 00:36:29,375 --> 00:36:31,916 도대체 어떻게 된 거야? 467 00:36:34,666 --> 00:36:35,958 그 나체족 때문에요 468 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 옷 입은 사람과는 말을 안 해요 469 00:36:41,125 --> 00:36:42,291 양말은 된대? 470 00:36:42,791 --> 00:36:44,166 그건 협상했죠 471 00:36:47,833 --> 00:36:49,458 차에 대한 단서는? 472 00:36:49,625 --> 00:36:51,666 모른대요 차는 본 적도 없고 473 00:36:51,833 --> 00:36:54,125 공책은 숲에서 찾았다는군요 474 00:36:56,291 --> 00:36:57,291 그게 다야? 475 00:36:58,750 --> 00:37:00,125 또 이런 말도 했어요 476 00:37:00,583 --> 00:37:01,958 모두 알몸이 되어서 477 00:37:02,125 --> 00:37:04,541 자신의 연약함을 다시 느껴야 한대요 478 00:37:05,166 --> 00:37:06,916 그러면 자신감이 넘쳐나면서 479 00:37:07,083 --> 00:37:08,500 공격성이 사라지고 480 00:37:08,666 --> 00:37:11,208 내적으로도 해탈하게 되어서 481 00:37:11,375 --> 00:37:13,125 세계 평화가 올 거라네요 482 00:37:15,041 --> 00:37:16,166 해 보니까 그래? 483 00:37:17,166 --> 00:37:18,583 아직 모르겠어요 484 00:37:18,750 --> 00:37:20,791 좀 더 실험해 봐야겠어요 485 00:37:21,250 --> 00:37:23,000 하려면 휴가 내서 해 486 00:37:23,958 --> 00:37:26,791 참, 그리고 그 여자분을 고소하겠대요 487 00:37:26,958 --> 00:37:27,750 뭐? 488 00:37:27,916 --> 00:37:30,041 여자가 총 쐈다고 하더라고요 489 00:37:33,875 --> 00:37:35,125 총은 내가 쐈는데? 490 00:37:35,291 --> 00:37:36,541 그 사람 말은 반대던데요 491 00:37:37,291 --> 00:37:39,083 여자가 총을 뺏었대요 492 00:37:41,208 --> 00:37:42,500 내가 쐈다니까 493 00:37:42,666 --> 00:37:45,416 총 쓰시는 거 한 번도 못 봤는데요 494 00:37:46,875 --> 00:37:48,250 이번이 처음이었어 495 00:38:07,541 --> 00:38:08,458 이거 받으세요 496 00:38:09,750 --> 00:38:11,250 정말 마음에 쏙 드네요 497 00:38:11,416 --> 00:38:12,541 절대 안 입어요 498 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 이렇게 잡아두는 거 불법일 텐데요 499 00:38:16,208 --> 00:38:19,083 이제 규칙을 따지자는 겁니까? 500 00:38:21,166 --> 00:38:22,666 되찾은 공책은요? 501 00:38:22,833 --> 00:38:24,000 증거물 보관소에요 502 00:38:24,375 --> 00:38:25,875 나중에 돌려드릴게요 503 00:38:28,333 --> 00:38:29,375 읽어 봤어요? 504 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 아뇨 505 00:38:32,916 --> 00:38:34,125 몇 번 공책이죠? 506 00:38:34,708 --> 00:38:35,916 28번요 507 00:38:38,458 --> 00:38:40,000 십 대 후반 얘기네요 508 00:38:41,708 --> 00:38:42,875 우리끼리 얘긴데요 509 00:38:43,041 --> 00:38:45,500 총 쏘는 법은 어디서 배운 겁니까? 510 00:38:45,666 --> 00:38:48,083 다른 공책도 찾으면 얘기해 줄게요 511 00:38:49,666 --> 00:38:52,250 총 손질 좀 하세요 못 쓸 정도예요 512 00:38:52,416 --> 00:38:53,625 그 얘긴 됐고요 513 00:38:54,291 --> 00:38:55,625 전혀 안 쓰세요? 514 00:38:57,875 --> 00:39:00,333 그런데 어쩌다 경찰이 된 거예요? 515 00:39:00,958 --> 00:39:02,833 행정 절차가 좋아서요 516 00:39:04,500 --> 00:39:07,625 총을 쓰고는 싶은데 겁나서 못 한다, 이거죠? 517 00:39:12,791 --> 00:39:16,125 자신에 대해 알고는 있나요? 생각하지 말고 바로 답해요 518 00:39:16,625 --> 00:39:17,916 이 얘기는 그만하죠 519 00:39:19,291 --> 00:39:21,625 그럼 놔줘요 귀찮게 안 할 테니 520 00:39:24,166 --> 00:39:26,416 애초에 당신 이야기를 쓰지 않았다면 521 00:39:26,583 --> 00:39:28,333 잃어버릴 수도 없었을 텐데요 522 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 나쁜 놈 523 00:39:35,583 --> 00:39:37,458 나쁜 놈 취급 자주 당하세요? 524 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 나쁜 놈 맞으세요? 525 00:39:40,791 --> 00:39:42,916 다른 사람은 어떻게 생각할까요? 526 00:39:45,708 --> 00:39:46,875 치부는 뭐예요? 527 00:39:48,458 --> 00:39:50,750 자위하다가 걸린 적 있나요? 528 00:39:50,916 --> 00:39:52,125 거시기 만지다가? 529 00:39:53,416 --> 00:39:55,666 내가 소원을 들어준다고 쳐요 530 00:39:55,833 --> 00:39:58,708 원하는 건 뭐든지 다 들어준다고 했을 때 531 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 소원이 뭐예요? 532 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 내가 원하는 건… 533 00:40:03,916 --> 00:40:06,458 당신이 이 웃기는 짓을 그만두는 거예요 534 00:40:08,166 --> 00:40:09,791 일단 거짓말 같은데요 535 00:40:10,875 --> 00:40:12,750 내가 그만두길 바라지 않죠? 536 00:40:12,916 --> 00:40:15,000 제가 이런 걸 얼마나 잘하는데요 537 00:40:15,500 --> 00:40:18,125 그런데 그게 진짜라면 형편없는 소원이네요 538 00:40:19,083 --> 00:40:21,458 소원을 어떻게 비는지 모르나 보군요 539 00:40:24,833 --> 00:40:26,875 그건 참 안타깝네요 540 00:40:28,208 --> 00:40:29,375 그럼 가르쳐 봐요 541 00:40:35,333 --> 00:40:37,500 아내나 아이가 없는 건 선택인가요? 542 00:40:43,416 --> 00:40:46,833 우리 어머니, 동생 조카를 돌봐야 하고 543 00:40:47,250 --> 00:40:48,750 경찰서에 마을 사람들까지 544 00:40:48,916 --> 00:40:50,833 새 가족을 만들 시간이 없어요 545 00:40:51,000 --> 00:40:52,416 친구조차도요 546 00:40:52,583 --> 00:40:55,000 그런 거 없어도 잘 살 수 있어요 547 00:40:55,166 --> 00:40:56,833 슬프다거나 불행하지 않아요 548 00:40:57,000 --> 00:40:59,166 다른 사람을 위해 살아가긴 하지만 549 00:40:59,333 --> 00:41:00,958 전혀 외롭진 않다고요 550 00:41:01,416 --> 00:41:03,791 또 미리 답하자면 저 동정남 아니에요 551 00:41:03,958 --> 00:41:05,541 오래 못 사귀는 것뿐 552 00:41:05,708 --> 00:41:07,208 그게 어때서요? 553 00:41:07,375 --> 00:41:09,791 엄청 재미없는 인생이지만 554 00:41:09,958 --> 00:41:12,250 멀쩡히 잘 지내요 아무 일 없다고요 555 00:41:12,416 --> 00:41:13,916 다들 그렇게 말할 겁니다 556 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 욕구 불만 557 00:41:28,875 --> 00:41:29,916 응? 558 00:41:30,625 --> 00:41:33,541 서장님을 한 마디로 표현해야 한다면 이거죠 559 00:41:33,708 --> 00:41:34,833 욕구 불만 560 00:41:36,666 --> 00:41:39,583 무슨 소리야 나 되게 긍정적이잖아 561 00:41:39,750 --> 00:41:41,375 긍정적인 욕구 불만이랄까요 562 00:41:41,541 --> 00:41:44,208 오해하지 마세요 좋은 뜻으로 한 말이에요 563 00:41:45,250 --> 00:41:46,958 욕구 불만을 좋은 뜻으로? 564 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 제가 보기엔 억압받으신달까 565 00:41:48,958 --> 00:41:51,958 맞아, 뭔가에 막혀 있는 느낌이랄까 566 00:41:52,125 --> 00:41:53,333 남달리 친절하시죠 567 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 그거보다는 지루해하신달까요 568 00:41:56,750 --> 00:41:58,041 권태로우실 때도 있고 569 00:41:58,208 --> 00:42:01,166 뭔지 모르겠지만 강요받으며 사는 것 같아 570 00:42:01,791 --> 00:42:04,125 충격으로 심하게 놀라신 게 아닐까요 571 00:42:04,708 --> 00:42:05,916 환멸 속에 살도록요 572 00:42:06,708 --> 00:42:10,083 아까 욕구 불만을 좋은 뜻으로 말했다고 한 건 573 00:42:10,500 --> 00:42:12,375 서장님의 불만 속에는 574 00:42:12,541 --> 00:42:15,500 뭐랄까 야망이 보인달까? 575 00:42:15,666 --> 00:42:17,416 그건 기준치가 높아서 그래 576 00:42:17,583 --> 00:42:19,666 존재에 대한 기대치랄까 577 00:42:20,041 --> 00:42:21,291 결국 욕망이군요 578 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 웬 헛소리들을… 579 00:42:25,458 --> 00:42:28,541 왜요, 좋잖아요 간만에 나누는 이야기인데 580 00:42:29,000 --> 00:42:31,291 욕망의 산 욕망의 화산에서 581 00:42:31,958 --> 00:42:34,833 용암이 천천히 흘러나와 모든 것을 태우죠 582 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 감싸안는 모든 것을요 583 00:42:37,000 --> 00:42:38,166 맞는 말이에요 584 00:42:39,083 --> 00:42:42,041 존재에 대한 높은 평가가 585 00:42:42,208 --> 00:42:44,000 불만을 만들어 낸 거예요 586 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 다시 말해서 587 00:42:46,541 --> 00:42:48,375 심연이 있는 거예요 588 00:42:48,708 --> 00:42:50,500 자신이 원하는 것 589 00:42:50,666 --> 00:42:52,916 즉 마땅히 누릴 거라고 느끼는 것과 590 00:42:53,083 --> 00:42:55,208 너무나 실망스러운 현실 591 00:42:55,875 --> 00:42:56,958 즉 일상 사이에 말이죠 592 00:42:57,750 --> 00:43:01,416 우리 아버지는 일상은 절대 실망시킬 수 없다고 하셨는데 593 00:43:02,375 --> 00:43:05,125 그렇지만 서장님의 경우는 좀 더 미묘하지 594 00:43:05,708 --> 00:43:08,000 원칙과 정직을 중요시하니까 595 00:43:08,166 --> 00:43:09,458 도덕도 중요시하더라 596 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 맞아, 바로 그거야 597 00:43:12,625 --> 00:43:13,958 도덕가인 거지 598 00:43:19,708 --> 00:43:22,041 걱정 마세요 서장님은 좋은 분이세요 599 00:44:43,125 --> 00:44:44,583 삐졌어요? 600 00:44:48,000 --> 00:44:49,791 우셔도 돼요 601 00:44:53,458 --> 00:44:55,375 제 탓은 아니겠죠? 602 00:44:57,166 --> 00:44:58,708 총 쏜 건 미안해요 603 00:44:58,875 --> 00:45:00,375 그건 이제 그만하죠? 604 00:45:00,541 --> 00:45:02,125 이제야 말하시네요 605 00:45:03,458 --> 00:45:04,333 그럼 가보세요 606 00:45:05,166 --> 00:45:07,750 나체족 사냥하러 숲에 가세요,혼자서 607 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 그러면 언젠가 차를 찾겠죠 608 00:45:10,916 --> 00:45:11,875 상관 안 해요 609 00:45:13,333 --> 00:45:14,333 전 괜찮아요 610 00:45:14,500 --> 00:45:16,333 애초에 바란 것도 없었어요 611 00:45:25,166 --> 00:45:26,750 우리 같이 뭐 할래요? 612 00:45:30,083 --> 00:45:31,583 뭔가 할 수 있을 거예요 613 00:45:35,916 --> 00:45:37,000 하겠다는 거죠? 614 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 좋아요, 계획 짜 놓을게요 615 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 페르드리 가족입니다 메시지 남겨 주세요 616 00:45:48,791 --> 00:45:49,958 저예요 617 00:45:50,125 --> 00:45:51,000 집에 아무도 없어요? 618 00:45:51,166 --> 00:45:53,333 집에 안 들어갈 거라서 전화했어요 619 00:45:53,500 --> 00:45:55,666 아니, 늦게 들어갈 거라서요 620 00:45:55,833 --> 00:45:56,916 어디 전화해요? 621 00:45:57,083 --> 00:45:58,250 집에요 622 00:45:58,416 --> 00:45:59,833 집에는 왜요? 623 00:46:00,000 --> 00:46:02,125 별일 없는지 묻고 늦는다고 말하려고요 624 00:46:02,291 --> 00:46:04,166 어련히들 잘 있겠죠 625 00:46:04,333 --> 00:46:06,125 별일 없는지 묻는 게 뭐 어때요? 626 00:46:06,291 --> 00:46:07,708 전 당신처럼 매정하지 않거든요 627 00:46:07,875 --> 00:46:09,750 이별 선언이라도 하게요? 628 00:46:13,625 --> 00:46:14,666 나 배고파 629 00:46:16,666 --> 00:46:18,291 엄마, 저녁 뭐예요? 630 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 나도 몰라 631 00:46:20,666 --> 00:46:21,958 오늘은 각자 셀프 632 00:46:22,125 --> 00:46:23,208 뭐라고? 633 00:46:23,375 --> 00:46:24,916 각자 먹고 싶은 거 634 00:46:25,083 --> 00:46:26,250 알아서 먹자고 635 00:46:50,875 --> 00:46:52,791 삼촌 다시 집에 올까? 636 00:46:54,791 --> 00:46:56,541 바보 같은 질문 하지 마 637 00:46:57,416 --> 00:46:58,583 쥘리에트도 같이? 638 00:47:03,083 --> 00:47:05,250 헛소리 그만해 넌 아무데도 못 가 639 00:47:07,416 --> 00:47:08,541 두고 보면 알겠지 640 00:47:11,333 --> 00:47:13,041 두고 볼 것도 없어 641 00:47:14,500 --> 00:47:15,750 맞아, 아빤 못 보겠지 642 00:47:27,041 --> 00:47:28,291 내가 뭘 잘못했어요? 643 00:47:29,750 --> 00:47:31,000 누가 뭐래? 644 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 그러네요 645 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 맞아요 646 00:47:37,875 --> 00:47:39,291 항상 그런 식이죠 647 00:48:20,083 --> 00:48:22,583 "기숙 학교 신청서" 648 00:48:35,875 --> 00:48:40,041 이불을 덮어쓰고 꿈속으로 떠나자 649 00:48:42,416 --> 00:48:45,291 다른 사람들이 남기고 간 삶을 따라잡는다 650 00:48:45,458 --> 00:48:48,500 하루의 끝에 651 00:48:51,000 --> 00:48:53,708 색깔을 보며 모양을 보며 652 00:48:54,166 --> 00:48:57,583 남들이 잠들 때 마침내 걷는다 653 00:48:57,750 --> 00:49:00,458 색깔을 보며 모양을 보며 654 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 밤이 내려앉은 도시들 655 00:49:04,333 --> 00:49:07,083 소리 없이 서성이는 동물로 가득한 도시들 656 00:49:07,250 --> 00:49:10,500 등 뒤에는 바싹 두려움이 뒤따른다 657 00:49:10,666 --> 00:49:12,666 등 뒤에는 바싹 658 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 두려움이 뒤따른다 659 00:49:24,833 --> 00:49:27,375 "플래시" 660 00:49:30,125 --> 00:49:33,875 사람들이 법, 현실과 타협하려 하는 건 저도 알죠 661 00:49:34,041 --> 00:49:36,666 다른 사람들은 그래도 우리가 그런다고 하면 662 00:49:36,833 --> 00:49:38,125 큰일 나는 거예요 663 00:49:38,291 --> 00:49:40,500 그럼 바로 난리나죠 664 00:49:40,666 --> 00:49:42,416 부패경찰이니 뭐니 하면서 665 00:49:42,583 --> 00:49:44,916 도무지 틈이 없어요 아예 없죠 666 00:49:45,333 --> 00:49:49,208 그런데 그게 다 책임이에요 우리 책임이죠 667 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 그런데 다미앙은 이해를 못 하더라니까요 668 00:49:52,916 --> 00:49:56,000 그냥 떠나버렸어요 전 애인들처럼요 669 00:49:57,583 --> 00:49:59,875 다미앙이랑 헤어졌다고 말했었나요? 670 00:50:00,666 --> 00:50:03,000 안 했죠? 아무한테도 안 했어요 671 00:50:03,166 --> 00:50:04,916 제가 원래 과묵하거든요 672 00:50:05,083 --> 00:50:06,166 누가 신경쓴다고 673 00:50:09,041 --> 00:50:10,666 우리 엄마 말마따나 사랑은 674 00:50:10,833 --> 00:50:15,125 받기 싫어하는 사람한테 자기가 없는 걸 주는 거래요 675 00:50:15,916 --> 00:50:20,333 그런데 전 아직도 거대한 고독과 싸우고 있으니… 676 00:50:21,958 --> 00:50:23,375 그런데요, 서장님 677 00:50:24,041 --> 00:50:27,250 요즘 제가 가장 자주 만나는 사람이 서장님이에요 678 00:50:28,166 --> 00:50:30,666 제가 정말로 존재하나요? 말해줘요 679 00:50:32,791 --> 00:50:34,250 존재하고말고, 미셸 680 00:50:34,791 --> 00:50:35,708 고마워요 681 00:50:37,083 --> 00:50:39,500 망친 인생이라는 게 이런 걸까요? 682 00:50:40,375 --> 00:50:42,000 단순하네요 부드럽고 편하고 683 00:50:43,791 --> 00:50:44,875 마치… 684 00:50:45,250 --> 00:50:47,958 다음 날로 계속 미루는 희망 고문이랄까요 685 00:50:49,416 --> 00:50:52,083 서장님이야 잘 아실 테죠 686 00:51:02,916 --> 00:51:04,791 서장님께 키스하고 싶네요 687 00:51:06,000 --> 00:51:07,791 또 시작이다 688 00:51:09,666 --> 00:51:11,083 진짜 한다는 건 아녜요 689 00:51:11,250 --> 00:51:12,333 고맙다 690 00:51:15,958 --> 00:51:17,416 친구로 남는 게 낫죠? 691 00:51:23,625 --> 00:51:24,958 우리 친구 맞죠? 692 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 그럼 693 00:51:28,750 --> 00:51:29,916 진짜로 694 00:51:31,666 --> 00:51:33,958 전 가서 춤출게요 같이 가실래요? 695 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 아니, 난 춤은 별로 696 00:51:36,625 --> 00:51:37,750 알겠어요 697 00:51:57,583 --> 00:51:58,333 왜요? 698 00:52:00,083 --> 00:52:01,000 뭐가 왜요? 699 00:52:01,958 --> 00:52:02,958 아무것도 아녜요 700 00:52:04,500 --> 00:52:05,833 저도요 701 00:52:28,291 --> 00:52:31,500 너와 하고픈 건 다 할 거야 702 00:52:32,208 --> 00:52:35,416 너와 하고픈 건 다 할 거야 703 00:52:36,541 --> 00:52:40,291 네가 내 마음을 가진대도 난 두렵지 않아 704 00:52:40,458 --> 00:52:44,083 네가 내 몸을 가진대도 네 잘못은 아니지 705 00:54:23,041 --> 00:54:24,250 여긴 웬일이세요? 706 00:54:26,250 --> 00:54:27,708 너 데리러 왔지 707 00:54:29,041 --> 00:54:30,291 괜찮니, 얘야? 708 00:54:30,916 --> 00:54:32,000 그럼요 709 00:54:32,166 --> 00:54:33,291 들어가자 710 00:54:34,583 --> 00:54:35,750 형 취했어 711 00:54:38,541 --> 00:54:41,125 난 좋은 사람 되든 말든 상관없어 712 00:54:42,208 --> 00:54:44,041 신경 안 쓴다고 알겠어? 713 00:54:45,541 --> 00:54:46,625 다 알아들었잖아 714 00:54:47,000 --> 00:54:48,458 헛소리 말고 들어가자 715 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 너 질투하는구나 716 00:54:52,541 --> 00:54:53,375 무슨 질투? 717 00:54:53,541 --> 00:54:56,250 저 불쌍한 여자 갖고 무슨 상상을 한 거야? 718 00:54:56,583 --> 00:54:57,708 그냥 나가라 719 00:54:59,125 --> 00:55:01,166 네 동굴로 돌아가라 720 00:55:01,916 --> 00:55:02,875 배신자 721 00:55:05,750 --> 00:55:07,083 위험한 여자야 722 00:55:09,708 --> 00:55:10,875 누구한테요? 723 00:55:14,000 --> 00:55:16,166 우리를 버리면 용서 안 할 거야 724 00:55:23,041 --> 00:55:24,791 내 치부는 가족이었네요 725 00:55:28,333 --> 00:55:29,875 내 사랑스러운 치부들 726 00:55:34,250 --> 00:55:36,041 그게 없다면 저는 어떻게 될까요? 727 00:55:37,958 --> 00:55:39,416 진짜 중요한 질문이죠 728 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 제가 어떻게 될까요? 729 00:55:47,333 --> 00:55:48,625 고마워요, 엄마 730 00:56:07,541 --> 00:56:08,625 우리 뭐 할까요? 731 00:56:09,291 --> 00:56:10,416 뭐든 말만 해요 732 00:56:10,583 --> 00:56:11,958 내가 소원 들어줄게요 733 00:56:12,666 --> 00:56:13,750 진짜요? 734 00:56:21,666 --> 00:56:22,791 여기 서 봐요 735 00:56:26,458 --> 00:56:27,125 옷 벗고요 736 00:56:32,000 --> 00:56:33,833 나체족은 상어 같거든요 737 00:56:35,791 --> 00:56:38,708 유인하는 거예요 피 냄새와 738 00:56:38,875 --> 00:56:40,083 피부 냄새로요 739 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 저 추워요 740 00:56:53,291 --> 00:56:54,250 뭐예요! 741 00:56:54,666 --> 00:56:57,291 발 빼지 마요 뭐든 들어준다면서요 742 00:57:33,833 --> 00:57:35,750 이 세계 너머에 다다르면 743 00:57:36,416 --> 00:57:39,875 견뎌야 할 고통은 이제 행복의 원천이 될 것이다 744 00:57:43,583 --> 00:57:45,291 조금만 더 인내하라 745 00:57:45,875 --> 00:57:47,041 그러면 자유가 되어 746 00:57:48,250 --> 00:57:50,000 사랑의 품안에서 쉴 테니 747 00:57:51,375 --> 00:57:53,875 죽음의 물결이 나를 젊게 하고 748 00:57:56,166 --> 00:57:58,541 낮에는 믿음과 용기로 가득한 삶을 살고 749 00:57:59,500 --> 00:58:01,708 밤에는 신성한 불로 목욕할지어니 750 00:58:15,833 --> 00:58:18,625 이렇게 합시다 본거지를 찾는 거예요 751 00:58:19,583 --> 00:58:20,333 따라오세요 752 00:58:21,750 --> 00:58:22,791 뒤따라 갈게요 753 01:00:32,541 --> 01:00:33,291 왜요? 754 01:00:43,125 --> 01:00:44,500 지금 뭐 하세요? 755 01:00:45,041 --> 01:00:46,458 오두막 지으려고요 756 01:00:46,833 --> 01:00:47,833 이제 밤이잖아요 757 01:00:48,708 --> 01:00:51,541 보호할 만한 게 있어야죠 그게 낫잖아요 758 01:00:53,583 --> 01:00:55,291 저는 당신 보호 필요 없어요 759 01:00:56,250 --> 01:00:57,958 그냥 필요한 셈 쳐요 760 01:01:07,958 --> 01:01:09,291 여기 영양분이 많아요 761 01:01:12,291 --> 01:01:13,500 맛은 별로네요 762 01:01:15,500 --> 01:01:16,958 전 맨날 먹었어요 763 01:01:17,583 --> 01:01:18,833 어렸을 때요 764 01:01:19,000 --> 01:01:20,833 아버지랑 동생이랑 숲으로 765 01:01:21,333 --> 01:01:22,208 떠나곤 했는데 766 01:01:22,375 --> 01:01:23,500 그때 이걸 먹었죠 767 01:01:27,000 --> 01:01:29,291 살아갈 자격이 있는지 생각해 본 적 있나요? 768 01:01:30,125 --> 01:01:31,125 네? 769 01:01:34,083 --> 01:01:36,833 환영받지 못했던 아이에게는 770 01:01:37,958 --> 01:01:39,708 그게 늘 불확실해요 771 01:01:44,458 --> 01:01:46,333 질문이 없는 편이네요 772 01:01:49,208 --> 01:01:51,291 질문이라… 당신에 대한 거요? 773 01:01:52,333 --> 01:01:55,250 보통 사람들은 호기심이 많잖아요 774 01:01:56,500 --> 01:01:58,750 제가 호기심이 없어 보여요? 775 01:01:58,916 --> 01:01:59,833 아니요 776 01:02:11,375 --> 01:02:12,833 그게 기분 나빴어요? 777 01:02:15,333 --> 01:02:16,833 아뇨, 반대예요 778 01:02:19,333 --> 01:02:20,041 그랬군요 779 01:02:20,208 --> 01:02:21,833 거리를 두시는 거잖아요 780 01:02:22,000 --> 01:02:24,666 멋있어 보이려고 그랬죠 781 01:02:25,458 --> 01:02:26,583 잘하셨어요 782 01:02:29,875 --> 01:02:31,250 이제 피곤하네요 783 01:02:45,125 --> 01:02:47,291 오히려 기회라고 생각하세요, 미셸 784 01:02:47,666 --> 01:02:51,375 완전한 결별을 맞이할 때가 가장 도취된 순간이니까요 785 01:02:54,041 --> 01:02:57,500 몸과 마음이 태풍처럼 휘몰아치며 786 01:02:59,333 --> 01:03:00,916 그와 동시에 787 01:03:02,000 --> 01:03:03,291 평온함이 오지요 788 01:03:04,833 --> 01:03:06,291 진정한 평온함이자 789 01:03:08,875 --> 01:03:10,250 번개가 내리치는 790 01:03:11,166 --> 01:03:13,208 완전한 정적 791 01:03:14,666 --> 01:03:15,750 백지 같은 792 01:03:16,166 --> 01:03:17,416 어리석음 793 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 왜냐하면 마음 속 깊이 794 01:03:24,375 --> 01:03:26,125 우리가 꿈꾸는 건 단 하나이니까요 795 01:03:27,833 --> 01:03:29,875 비극이 일어나서 796 01:03:32,041 --> 01:03:34,083 사랑하는 이가 사라지는 것 797 01:03:37,208 --> 01:03:40,125 글쎄요 그냥 다 버리면 안 될까요? 798 01:03:40,791 --> 01:03:42,375 뭐를요? 799 01:03:43,458 --> 01:03:44,541 전부 다요 800 01:03:45,375 --> 01:03:46,375 사랑이라든지 801 01:03:46,541 --> 01:03:47,750 가족 802 01:03:47,916 --> 01:03:49,833 직장, 인터넷 803 01:03:50,583 --> 01:03:52,041 슈퍼마켓 적립카드… 804 01:03:52,458 --> 01:03:53,625 전부 다요 805 01:03:54,125 --> 01:03:55,958 삶을 다 비워버리는 거죠 806 01:03:57,708 --> 01:03:59,083 왜죠? 807 01:04:00,250 --> 01:04:01,250 그냥요 808 01:04:02,833 --> 01:04:04,833 그게 바로 중요한 거죠 809 01:04:05,708 --> 01:04:08,041 목적도 이유도 없이 810 01:04:08,208 --> 01:04:09,625 나 자신만을 위한 것 811 01:04:11,166 --> 01:04:14,458 자신만 생각하다 보면 평온을 되찾을지도 몰라요 812 01:04:16,458 --> 01:04:17,583 어쩌면요 813 01:04:19,291 --> 01:04:20,458 이해되세요? 814 01:04:23,291 --> 01:04:24,375 네, 그럼요 815 01:04:32,875 --> 01:04:34,041 괜찮으세요? 816 01:04:35,458 --> 01:04:37,000 네, 괜찮아요 817 01:04:41,416 --> 01:04:43,375 목소리가 갑자기 가라앉으셔서요 818 01:05:20,250 --> 01:05:21,958 사랑해, 사랑해… 819 01:05:50,666 --> 01:05:53,125 당신이 상상도 못 할 만큼 당신을 사랑했어 820 01:05:53,833 --> 01:05:55,500 약속했듯이 821 01:05:56,375 --> 01:05:57,791 매일매일 822 01:05:57,958 --> 01:05:59,958 완전히, 온전하게 823 01:06:03,000 --> 01:06:05,833 오늘도 당신을 사랑하고 내일도 그럴 거야 824 01:06:07,000 --> 01:06:09,375 하지만 우리의 이 삶은 사랑하지 않아 825 01:06:10,625 --> 01:06:12,166 그래서 당신을 떠나려고 826 01:06:13,708 --> 01:06:14,833 떠날 거야 827 01:06:15,375 --> 01:06:17,541 당신이 나를 떠난 것처럼 갑자기 828 01:06:25,000 --> 01:06:27,458 당신의 죽음에서 벗어나지는 못하겠지만 829 01:06:30,333 --> 01:06:32,666 당신의 빈자리는 이제 떨치고 싶어 830 01:06:52,250 --> 01:06:53,333 안 주무세요? 831 01:06:54,750 --> 01:06:55,708 자야지 832 01:06:58,708 --> 01:07:00,416 밤새 기다리려고요? 833 01:07:01,083 --> 01:07:01,833 누굴? 834 01:07:02,625 --> 01:07:03,416 피에르 말이에요 835 01:07:04,208 --> 01:07:05,375 안 기다려 836 01:07:06,541 --> 01:07:07,666 걔 인생이잖아 837 01:07:08,708 --> 01:07:10,458 이제 각자 인생을 살아야지 838 01:07:19,833 --> 01:07:21,000 안녕히 주무세요, 엄마 839 01:07:22,166 --> 01:07:23,541 잘 자렴, 내 아들 840 01:08:00,416 --> 01:08:01,458 늦었네? 841 01:08:03,416 --> 01:08:04,666 아빠도 막 왔잖아 842 01:08:05,791 --> 01:08:08,041 그러게 왜 자전거로 온다고 해서… 843 01:08:19,833 --> 01:08:20,916 마리오네트, 잠깐만 844 01:08:32,041 --> 01:08:34,000 자전거 두고 가자 845 01:08:35,458 --> 01:08:36,583 속도가 안 나잖아 846 01:08:41,666 --> 01:08:43,708 대체 왜 끌고 다녀? 847 01:08:45,541 --> 01:08:47,875 기회만 오면 바로 달아나려고? 848 01:08:53,041 --> 01:08:55,625 코트 입은 채로 저녁 먹는 손님들처럼 849 01:08:56,458 --> 01:08:58,041 그거 되게 무례한 거야 850 01:09:07,625 --> 01:09:09,333 이제 그만 좀 삐져라 851 01:09:12,541 --> 01:09:15,375 과학 탐사하는데 행복하지도 않아? 852 01:09:39,458 --> 01:09:40,541 갈 테면 가! 853 01:09:44,416 --> 01:09:45,416 돌아와! 854 01:09:51,500 --> 01:09:52,458 마리오네트! 855 01:09:57,958 --> 01:09:59,833 그렇게 부르지 말랬지 856 01:10:00,416 --> 01:10:01,416 괜찮아? 857 01:10:01,958 --> 01:10:03,458 무릎을 다쳤어 858 01:10:04,000 --> 01:10:05,666 구조대 불러줘 859 01:10:05,833 --> 01:10:07,041 피에르 삼촌 불러 860 01:10:07,208 --> 01:10:08,875 잠깐만 가만히 있어 봐 861 01:10:09,041 --> 01:10:10,375 내가 꺼내 줄게 862 01:10:17,791 --> 01:10:18,750 잠깐만… 863 01:10:25,791 --> 01:10:27,000 젠장! 864 01:11:06,000 --> 01:11:08,250 전장에서 껴안고 잠이 옵니까? 865 01:11:10,791 --> 01:11:13,666 이 재현 행사는 정말로 중요한 겁니다 866 01:11:13,833 --> 01:11:16,791 그런데 망할 관광객 때문에 이게 뭡니까? 867 01:11:18,750 --> 01:11:21,333 여기가 무슨 데이트 클럽이에요? 868 01:11:21,500 --> 01:11:23,250 그랬다면 내가 먼저 알았겠죠 869 01:11:25,625 --> 01:11:27,208 세르주, 왔어? 870 01:11:27,375 --> 01:11:28,625 자비에, 잘 있었어? 871 01:11:28,791 --> 01:11:29,541 잘 지냈지 872 01:11:29,708 --> 01:11:31,708 - 목소리 참 우렁차네 - 나 화났거든 873 01:11:31,875 --> 01:11:32,833 안녕, 파스칼 874 01:11:33,000 --> 01:11:34,333 - 머리 잘랐어? - 끝에만 약간요 875 01:11:34,500 --> 01:11:35,708 좋네, 잘 잘랐다 876 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 이거 주웠는데… 877 01:11:38,083 --> 01:11:39,250 고마워, 내 거야 878 01:11:39,416 --> 01:11:40,541 저 위에서 주웠어 879 01:11:41,208 --> 01:11:42,083 안녕하세요, 서장님 880 01:11:43,541 --> 01:11:44,541 안녕하세요 881 01:11:45,416 --> 01:11:46,541 너 길 헷갈렸지? 882 01:11:46,708 --> 01:11:48,250 아니 먼저 와서 기다렸는데 883 01:11:48,750 --> 01:11:49,750 저기로 왔어야지 884 01:11:49,916 --> 01:11:52,250 길 바뀌었다고 아침에 문자 다 보냈잖아 885 01:11:52,416 --> 01:11:53,958 여기는 우리 기지야 886 01:11:54,916 --> 01:11:56,166 못 만난 척하고 가 887 01:11:56,333 --> 01:11:57,833 그래, 이따 보자 888 01:11:58,000 --> 01:11:59,416 잘하고 이따 봐 889 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 우리도 가자 890 01:12:08,708 --> 01:12:11,125 - 당시에 쓰던 총이에요? - 맞아요 891 01:12:12,458 --> 01:12:13,958 사람들 많이 쐈을까요? 892 01:12:14,125 --> 01:12:16,125 글쎄요 아마도요 893 01:12:16,875 --> 01:12:19,208 살인자가 돼도 아무렇지도 않아요? 894 01:12:19,625 --> 01:12:21,250 이건 재현 행사일 뿐이에요 895 01:12:21,416 --> 01:12:25,375 애들한테 역사를 좀 보여주려는 거죠 896 01:12:25,541 --> 01:12:28,041 - 그래도 진짜 총이잖아요 - 그건 그렇죠 897 01:12:28,583 --> 01:12:30,416 역사적 재현이란 898 01:12:30,583 --> 01:12:33,750 커다란 제약 속의 커다란 자유예죠 899 01:12:33,916 --> 01:12:34,875 이해되세요? 900 01:12:36,541 --> 01:12:37,875 축구랑 비슷해요 901 01:12:38,041 --> 01:12:40,125 시합이 어떨지 미리 예측해도 902 01:12:40,291 --> 01:12:43,416 현실에서 느끼는 것과는 전혀 다르죠 903 01:12:43,583 --> 01:12:46,166 기껏해 봤자 조그만 감정은 맞추는데 904 01:12:46,666 --> 01:12:49,291 그게 뭔가 굉장할 것 같다는 느낌이니까 905 01:12:49,458 --> 01:12:50,708 계속 다시 하는 거예요 906 01:12:50,875 --> 01:12:52,416 가짜 전쟁을요? 907 01:12:52,583 --> 01:12:54,041 가짜는 초월이에요 908 01:12:54,375 --> 01:12:56,166 가짜일수록 더 자유롭죠 909 01:12:56,666 --> 01:12:59,166 그래도 제 실체는 알아요 안 미쳤으니까 910 01:12:59,541 --> 01:13:02,000 저는 무인도라는 걸 알아요 911 01:13:02,166 --> 01:13:03,500 빌어먹을 유토피아죠 912 01:13:05,083 --> 01:13:06,916 사실 인생도 그래요 913 01:13:07,666 --> 01:13:08,791 믿어야만 합니다 914 01:13:08,958 --> 01:13:10,666 그렇게 행동해야 하고요 915 01:13:11,875 --> 01:13:12,916 또… 뭐였더라 916 01:13:13,083 --> 01:13:13,958 사랑이겠죠? 917 01:13:14,125 --> 01:13:17,000 그 말은 그만 좀 꺼내 그건 전혀 상관없어! 918 01:13:21,541 --> 01:13:22,791 이제 다들 숨어 919 01:13:23,875 --> 01:13:25,000 곧 전투 시작이다 920 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 공격! 921 01:13:49,041 --> 01:13:50,291 전방에 탱크다! 922 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 죽어라, 독일놈들! 923 01:14:30,875 --> 01:14:32,125 전진! 924 01:16:21,375 --> 01:16:25,250 39세의 피에르 페르드리는 자신의 삶에서 925 01:16:25,666 --> 01:16:28,875 정직한 시골 경찰서장 외의 다른 것은 꿈꾸지 못했다 926 01:16:29,666 --> 01:16:33,333 조용한 마을에서의 보안관 역할과 927 01:16:33,791 --> 01:16:36,416 버려진 집안에서의 대리 아빠 역할에 만족했다 928 01:16:36,875 --> 01:16:38,500 그에겐 운명이 없었고 929 01:16:38,958 --> 01:16:40,208 그는 받아들였다 930 01:16:40,791 --> 01:16:42,166 그는 체념한 남자였다 931 01:16:42,333 --> 01:16:43,333 그래서요? 932 01:16:44,416 --> 01:16:45,791 제 말이 틀렸나요? 933 01:16:49,166 --> 01:16:50,875 37살이에요 39살이 아니라 934 01:16:51,041 --> 01:16:52,583 잘못 썼군요 935 01:16:52,750 --> 01:16:53,791 맞아요 936 01:16:54,416 --> 01:16:55,791 살아갈 날이 많죠 937 01:16:57,375 --> 01:16:58,625 그랬으면 좋겠네요 938 01:17:02,083 --> 01:17:04,958 14세, 28세 아니 57세의 939 01:17:06,041 --> 01:17:08,041 쥘리에트 웹은 940 01:17:08,208 --> 01:17:11,500 자신이 누구인지도 어디 사는지도 몰랐다 941 01:17:13,833 --> 01:17:15,958 사라질 줄만 알았을 뿐 942 01:17:17,208 --> 01:17:18,750 여기서 저기로 도망치며 943 01:17:18,916 --> 01:17:20,166 관계 맺기를 겁내던 944 01:17:21,458 --> 01:17:23,583 - 즐거움을 모르는 여왕은… - 그만해요 945 01:17:24,125 --> 01:17:25,666 군중 속에서도 외로웠고 946 01:17:26,416 --> 01:17:28,500 길에서 마주친 불행한 자들을 947 01:17:28,666 --> 01:17:30,875 기만하며 자신의 절망도 기만하였다 948 01:17:31,416 --> 01:17:32,666 나도 할 수 있어요 949 01:17:38,958 --> 01:17:39,916 미안해요 950 01:17:43,208 --> 01:17:44,583 내가 그걸 쓴 건… 951 01:18:08,791 --> 01:18:10,541 차를 찾은 것 같습니다 952 01:18:22,958 --> 01:18:24,875 미안해요 그렇게 됐어요 953 01:19:07,041 --> 01:19:08,041 찾았다 954 01:19:08,916 --> 01:19:11,916 좋은 지렁이는 85%의 수분으로 돼 있고 955 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 건조 중량의 70%는 단백질 956 01:19:14,583 --> 01:19:16,791 15%는 지방질에 오메가3도 많아 957 01:19:17,416 --> 01:19:19,166 최고의 식이 요법이지 958 01:19:20,000 --> 01:19:23,416 게다가 수분 보충을 위해 자신의 소변을 뿌리기도 해 959 01:19:24,708 --> 01:19:25,958 굉장히 효과적이지 960 01:19:26,958 --> 01:19:29,250 지렁이 먹고 우리 소변 마시고 하면 961 01:19:29,416 --> 01:19:31,333 며칠은 견딜 수 있을 거야 962 01:19:32,291 --> 01:19:34,458 누군가 찾으러 오겠지 963 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 눈 딱 감고 먹어 964 01:19:44,333 --> 01:19:46,041 너도 먹어야 돼 965 01:19:47,875 --> 01:19:51,041 껌 같은 게 있을 텐데 966 01:19:53,625 --> 01:19:54,458 그건 안돼 967 01:20:00,333 --> 01:20:02,500 인내의 성모 수녀원? 968 01:20:20,875 --> 01:20:22,541 수녀원 학교에 가려고? 969 01:20:25,041 --> 01:20:26,916 체육 과정이 있길래 970 01:20:42,083 --> 01:20:43,666 미리 상의를 했었어야지 971 01:20:48,083 --> 01:20:49,833 왜 나한테 말을 안 해? 972 01:20:51,791 --> 01:20:53,541 아빠야말로 말 안 하잖아 973 01:20:56,916 --> 01:20:58,833 내가 무슨 말을 하길 바라는데? 974 01:21:02,916 --> 01:21:04,333 모르겠어 975 01:21:06,875 --> 01:21:07,916 그럼 됐네 976 01:21:10,458 --> 01:21:13,500 내가 왜 떠나고 싶은지 알겠지 977 01:21:15,666 --> 01:21:17,166 왜 떠나고 싶은데? 978 01:21:24,166 --> 01:21:26,083 아빠처럼 되기 싫으니까 979 01:21:36,125 --> 01:21:38,916 떠나겠다는 거지 버리겠다는 건 아냐 980 01:23:03,291 --> 01:23:04,458 이제 뭐 하죠? 981 01:23:19,291 --> 01:23:20,791 내 소원 끝났나요? 982 01:23:22,625 --> 01:23:24,000 아뇨, 무기한이에요 983 01:23:29,500 --> 01:23:31,000 그럼 혼자 있고 싶어요 984 01:23:44,750 --> 01:23:45,958 들어가세요 985 01:25:46,375 --> 01:25:47,375 괜찮아요? 986 01:25:49,375 --> 01:25:50,458 전 괜찮아요 987 01:26:04,416 --> 01:26:05,458 운좋은 멍청이 988 01:26:07,041 --> 01:26:10,541 깜빡하고 말 안 했는데 좋은 생각이 났어요 989 01:26:11,625 --> 01:26:14,541 당신 공책들, 다시 쓰는 건 어때요? 기억을 되살려서 990 01:26:14,708 --> 01:26:16,333 같이요, 어때요? 991 01:26:16,500 --> 01:26:19,041 - 너무 바보 같네요 - 좋아하실 줄 알았어요 992 01:26:19,208 --> 01:26:20,541 시간이 걸리겠지만요 993 01:26:21,291 --> 01:26:24,125 당신이 기억해내서 나한테 말해 주면 돼요 994 01:26:24,750 --> 01:26:25,875 그럼 되는 거예요 995 01:26:27,208 --> 01:26:29,416 그게 우리 둘의 뭔가가 될 거예요 996 01:26:29,583 --> 01:26:32,333 일단 몇 권만이라도 시작해 봐요 997 01:26:32,500 --> 01:26:33,375 없는 것보다 낫잖아요 998 01:26:33,541 --> 01:26:34,541 실수하시는 거예요 999 01:26:35,750 --> 01:26:36,958 아닐 걸요 1000 01:26:40,750 --> 01:26:42,541 당신이 이래도 전 안 끌려요 1001 01:26:43,125 --> 01:26:44,000 거짓말 1002 01:26:46,000 --> 01:26:48,250 당신이 키스해도 소용없고요 1003 01:26:49,083 --> 01:26:50,083 거짓말 1004 01:26:52,416 --> 01:26:53,458 왜 나예요? 1005 01:26:53,833 --> 01:26:54,541 왜 안 돼요? 1006 01:26:54,708 --> 01:26:55,750 대체 왜요? 1007 01:26:56,958 --> 01:26:59,041 왜냐고 그만 물어봐요 1008 01:26:59,208 --> 01:27:00,916 안 그러면 당신 인생에서 떠날 테니까 1009 01:27:02,000 --> 01:27:03,041 말해 줘요 1010 01:27:10,000 --> 01:27:12,541 내가 꿈꿔온 그러나 상상할 수는 없었던 1011 01:27:12,708 --> 01:27:14,208 그 모든 게 당신이니까요 1012 01:27:49,541 --> 01:27:52,458 전에는 이런 감정이 존재하는지 몰랐어요 1013 01:27:53,041 --> 01:27:54,875 모든 걸 뛰어넘는 느낌이에요 1014 01:27:55,625 --> 01:27:57,041 모든 게 구원받는 듯해요 1015 01:28:00,250 --> 01:28:01,625 아무것도 이해가 안 됐는데 1016 01:28:03,791 --> 01:28:05,000 이제 다 이해가 돼요 1017 01:28:05,875 --> 01:28:07,041 미친 것 같아요 1018 01:28:51,416 --> 01:28:52,375 마리옹! 1019 01:28:54,333 --> 01:28:55,416 괜찮아? 1020 01:29:38,833 --> 01:29:41,375 "기숙 학교 신청서" 1021 01:30:19,583 --> 01:30:20,541 안녕 1022 01:30:24,250 --> 01:30:25,250 괜찮아? 1023 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 아주 좋아 1024 01:30:30,291 --> 01:30:31,250 너는? 1025 01:30:32,875 --> 01:30:33,875 괜찮아 1026 01:30:36,500 --> 01:30:37,666 무슨 일 있었어? 1027 01:30:39,208 --> 01:30:40,750 별일 아냐 1028 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 형은? 1029 01:30:44,916 --> 01:30:45,875 나도 1030 01:31:08,625 --> 01:31:09,500 미안하다 1031 01:31:10,125 --> 01:31:11,583 너 대신 내가 떠나서 1032 01:31:26,791 --> 01:31:28,250 안 돌아올 거야 1033 01:31:30,125 --> 01:31:31,333 편지 쓸게 1034 01:32:08,208 --> 01:32:12,333 "분명히 나는 여기 있다" 1035 01:33:24,125 --> 01:33:27,708 "아들아, 모험을 떠나렴 생일 축하한다 - 아빠가" 1036 01:36:25,958 --> 01:36:30,708 "각본 & 감독 에르완 르 뒥" 1037 01:39:23,541 --> 01:39:25,875 번역: 최보윤 1038 01:39:26,041 --> 01:39:28,500 자막 작업: 티트라 필름