1 00:00:36,975 --> 00:00:39,558 Comment devient-on extraordinaire ? 2 00:00:41,767 --> 00:00:43,309 On veut tous être normaux. 3 00:00:43,392 --> 00:00:44,475 JOYEUX ANNIVERSAIRE FÊTE 4 00:00:44,558 --> 00:00:46,683 Mais pas être ordinaires. 5 00:00:47,683 --> 00:00:49,392 Et qu'est-ce qui est normal ? 6 00:00:49,475 --> 00:00:52,100 On voit des jolies photos sur les réseaux. 7 00:00:52,642 --> 00:00:57,558 Une fête normale, une famille normale, une adorable petite fille normale. 8 00:00:58,059 --> 00:01:01,517 Mais ça cache toujours quelque chose. 9 00:01:03,017 --> 00:01:05,850 La plupart du temps, Lindy semble normale, 10 00:01:06,934 --> 00:01:11,351 mais au plus profond de son ADN, elle a un don. 11 00:01:11,434 --> 00:01:15,850 Certains parlent d'un trouble, ou pire, d'une maladie, 12 00:01:15,934 --> 00:01:18,975 qui attend juste d'être déclenché. 13 00:01:19,059 --> 00:01:22,600 Ce qui ne la rend plus du tout normale. 14 00:01:23,892 --> 00:01:26,226 Quand les gens agissent mal, 15 00:01:26,767 --> 00:01:29,809 Lindy n'arrive pas à se contrôler. 16 00:01:29,892 --> 00:01:32,892 Peut-être que si elle avait eu une famille normale, 17 00:01:33,558 --> 00:01:36,226 elle aurait pu être extraordinaire. 18 00:01:36,809 --> 00:01:41,683 Mais tout comme Lindy, ses parents avaient leurs propres démons. 19 00:01:42,642 --> 00:01:45,975 Les pilules de la mère qui la faisaient somnoler, 20 00:01:46,558 --> 00:01:50,100 ou l'alcool qui rendait le père colérique, 21 00:01:50,725 --> 00:01:52,017 on ne saura jamais. 22 00:01:53,475 --> 00:01:57,892 Quoi qu'il en soit, Lindy ne reçut jamais l'amour dont elle avait besoin. 23 00:01:58,809 --> 00:02:02,600 Au contraire, elle devint de plus en plus colérique, 24 00:02:02,683 --> 00:02:06,267 et sa maladie empira. 25 00:02:08,434 --> 00:02:11,309 Un jour, ses parents reçurent le diagnostic, 26 00:02:12,184 --> 00:02:15,059 un "trouble explosif intermittent". 27 00:02:15,142 --> 00:02:15,975 MISE SOUS TUTELLE 28 00:02:16,059 --> 00:02:17,309 HÔPITAL KING EDMUNDS LONDRES 29 00:02:20,434 --> 00:02:22,934 Elle n'était pas en sécurité dans ce monde, 30 00:02:24,017 --> 00:02:27,226 et personne n'était en sécurité près d'elle. 31 00:02:28,558 --> 00:02:30,309 Alors, pour pouvoir vivre, 32 00:02:30,392 --> 00:02:32,475 elle devrait vivre seule, 33 00:02:32,558 --> 00:02:35,767 isolée des autres, jusqu'à ce qu'un remède soit trouvé. 34 00:02:36,683 --> 00:02:40,642 Le taux élevé de cortisol dans le corps de Lindy 35 00:02:40,725 --> 00:02:43,934 la rendait plus rapide et plus forte que la normale. 36 00:02:44,642 --> 00:02:49,809 Ce qui la rendait très intéressante aux yeux de certains. 37 00:02:53,142 --> 00:02:57,642 Mais sa maladie la rendait aussi incroyablement instable. 38 00:03:03,017 --> 00:03:06,850 Et bien plus colérique que la normale. 39 00:03:08,600 --> 00:03:10,683 Lindy démarrait au quart de tour. 40 00:03:10,767 --> 00:03:13,100 Elle attaquait dès qu'on la provoquait. 41 00:03:15,059 --> 00:03:19,226 Jusqu'à ce qu'elle reprenne le contrôle, on ne pouvait rien faire. 42 00:03:19,934 --> 00:03:22,683 Sa vie de rat de laboratoire commença alors. 43 00:03:22,767 --> 00:03:25,600 Les résultats furent mitigés. 44 00:03:29,267 --> 00:03:32,809 On pensa alors que l'armée pourrait lui procurer une structure 45 00:03:32,892 --> 00:03:35,558 où elle pourrait canaliser ses dons. 46 00:03:39,226 --> 00:03:40,475 Ou peut-être pas. 47 00:03:57,934 --> 00:03:58,934 Arrête ! 48 00:04:03,683 --> 00:04:05,017 Lâche-le, allez ! 49 00:04:09,309 --> 00:04:11,642 Ils étaient très gentils et la soutenaient. 50 00:04:12,892 --> 00:04:14,725 Comment expliquer cet échec ? 51 00:04:15,351 --> 00:04:19,059 Bien sûr, tous ces "remèdes" ne firent qu'empirer les choses. 52 00:04:19,642 --> 00:04:22,892 Personne ne comprit qu'il ne fallait pas l'énerver. 53 00:04:26,226 --> 00:04:28,309 Il s'avéra de plus en plus probable 54 00:04:28,392 --> 00:04:31,767 qu'ils allaient simplement l'enfermer à tout jamais. 55 00:04:32,850 --> 00:04:36,517 Lindy resterait seule toute sa vie. 56 00:04:37,142 --> 00:04:42,184 Mais un jour, un espoir surgit, une chance d'être normale. 57 00:04:42,850 --> 00:04:46,600 Le traitement était brutal, cruel, atroce, 58 00:04:46,683 --> 00:04:49,558 et remarquablement efficace. 59 00:04:50,683 --> 00:04:54,017 ÉLECTROCHOC 60 00:05:32,184 --> 00:05:35,142 C'est absurde, j'attends depuis cinq minutes. 61 00:05:35,226 --> 00:05:37,517 C'est pas compliqué de trouver mes clés ! 62 00:05:37,600 --> 00:05:40,725 Je suis désolée, donnez-moi une minute. 63 00:05:40,809 --> 00:05:42,934 C'est votre boulot d'être demeurée ? 64 00:05:43,017 --> 00:05:45,934 Désolée, monsieur. Il y a des centaines de clés. 65 00:05:46,017 --> 00:05:48,892 Et vous êtes trop débile pour un boulot tout simple. 66 00:05:48,975 --> 00:05:51,934 - Ce sont vos clés ? - Oui, ce sont les miennes. 67 00:05:52,017 --> 00:05:53,267 Je suis désolée. 68 00:05:57,475 --> 00:05:58,434 C'est ma voiture. 69 00:05:58,517 --> 00:06:00,226 - Vous avez oublié un truc. - Ah ? 70 00:06:00,309 --> 00:06:01,267 Vos manières. 71 00:06:04,975 --> 00:06:07,850 - Ce sont vos clés ? - Oui, ce sont les miennes. 72 00:06:12,184 --> 00:06:13,434 Bien, vous... 73 00:06:16,642 --> 00:06:17,892 Pas de pourboire. 74 00:06:35,558 --> 00:06:38,975 Justin ? Salut. Je suis Lindy. 75 00:06:39,059 --> 00:06:40,059 Salut. 76 00:06:42,142 --> 00:06:43,100 Je ne reste pas. 77 00:06:43,184 --> 00:06:46,558 Je ne suis plus d'humeur pour un rencard. 78 00:06:46,642 --> 00:06:49,017 Je ne voulais pas vous planter comme ça, 79 00:06:49,100 --> 00:06:51,142 - je ne suis pas une garce. - Je vois. 80 00:06:51,226 --> 00:06:54,184 Vous savez, j'ai connu pire, comme rencard. 81 00:06:54,892 --> 00:06:56,392 Je suis gênée. Désolée. 82 00:06:56,475 --> 00:07:00,100 Herpès. Chlamydiose et verrues. 83 00:07:01,517 --> 00:07:03,809 - D'accord. - Cette fille m'a sorti 84 00:07:03,892 --> 00:07:06,434 toutes les MST qu'elle avait eues. 85 00:07:07,434 --> 00:07:08,434 C'était inattendu. 86 00:07:09,683 --> 00:07:11,892 Oui, comme les verrues. 87 00:07:11,975 --> 00:07:14,226 Vous avez une histoire de rencard foiré ? 88 00:07:15,558 --> 00:07:18,267 Moi ? Non, je ne sors pas beaucoup. Non. 89 00:07:18,934 --> 00:07:21,642 Parce que vous partez toujours avant le début ? 90 00:07:25,226 --> 00:07:27,351 En général, je n'entre même pas. 91 00:07:27,434 --> 00:07:28,850 Pourquoi ? 92 00:07:31,434 --> 00:07:32,267 C'est les gens. 93 00:07:33,059 --> 00:07:34,059 Quels gens ? 94 00:07:35,059 --> 00:07:38,683 Je sais pas, ceux qui parlent la bouche pleine, 95 00:07:38,767 --> 00:07:43,100 ceux qui mâchent bruyamment, ceux qui fredonnent. 96 00:07:43,184 --> 00:07:45,392 Qui portent des tongs avec un jean. 97 00:07:45,475 --> 00:07:48,142 - Quand on marche trop lentement. - Oui. 98 00:07:48,226 --> 00:07:51,517 - Ou qu'on dit : "Bonne journée." - Et si j'ai pas envie ? 99 00:07:51,600 --> 00:07:54,309 - Ou quand on vous parle dans l'ascenseur. - Oui. 100 00:07:54,392 --> 00:07:57,558 Ou ceux qui pètent dedans. Ça, c'est pire. 101 00:07:58,142 --> 00:07:59,392 Vous le faites, vous ? 102 00:08:00,809 --> 00:08:03,475 - Vous pétez ? - Je suis anglaise, on ne... 103 00:08:03,558 --> 00:08:07,309 - Vous souhaitez commander ? - Je ne reste pas, je ne sais pas. 104 00:08:08,017 --> 00:08:11,558 Si elle ne reste pas, on va récupérer la table. 105 00:08:12,059 --> 00:08:14,017 - D'accord. - Tout de suite. 106 00:08:17,975 --> 00:08:19,309 D'accord... 107 00:08:19,392 --> 00:08:20,683 Bien, je vais... 108 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 Je vais prendre le poulet. 109 00:08:24,683 --> 00:08:27,100 Le poisson, merci. Sans les pignons. 110 00:08:27,184 --> 00:08:28,642 On ne modifie pas les plats. 111 00:08:28,725 --> 00:08:30,351 Non, je suis allergique. 112 00:08:31,683 --> 00:08:32,892 C'est la politique ici. 113 00:08:35,475 --> 00:08:38,517 - Alors, les pâtes. - Il y a une sauce aux noix. 114 00:08:39,184 --> 00:08:41,934 - Les côtes de porc ? - Croûte aux pistaches. 115 00:08:42,017 --> 00:08:45,975 - Vous me proposez quoi, alors ? - Ne prenez pas ce ton avec moi. 116 00:08:46,059 --> 00:08:47,475 - J'ai pas un ton... - Si. 117 00:08:47,558 --> 00:08:51,517 Ça devient impossible d'impressionner la dame, ça me gêne. 118 00:08:51,600 --> 00:08:53,017 Et le poulet ? 119 00:08:58,558 --> 00:08:59,475 D'accord. 120 00:08:59,558 --> 00:09:01,017 Merci. 121 00:09:01,100 --> 00:09:03,725 - Appelez-moi si besoin. - Merci. 122 00:09:05,850 --> 00:09:09,309 Si vous comptiez la poignarder, ça m'aurait pas gêné. 123 00:09:12,975 --> 00:09:14,642 - Je vais aux toilettes. - Bien. 124 00:09:14,725 --> 00:09:15,767 Je reviens. 125 00:09:22,642 --> 00:09:23,725 Je sais. 126 00:09:23,809 --> 00:09:26,600 Un mec vient d'avouer à sa femme qu'il l'a trompée. 127 00:09:26,683 --> 00:09:30,100 Le dentier d'une vieille dame est resté coincé dans son steak. 128 00:09:30,184 --> 00:09:33,059 Si tu voyais le rencard que je dois servir. 129 00:09:33,725 --> 00:09:37,600 J'ai tenu tête au mec, et il a failli chialer dans sa serviette. 130 00:09:37,683 --> 00:09:40,392 Et la fille l'a regardé se tortiller. 131 00:09:40,850 --> 00:09:42,642 C'était trop gênant. 132 00:09:43,850 --> 00:09:45,850 J'adore faire chier les clients. 133 00:09:45,934 --> 00:09:47,809 C'est un peu mes marionnettes. 134 00:09:48,975 --> 00:09:52,850 Il est allergique à presque tout dans le menu. 135 00:09:54,184 --> 00:09:56,059 C'était pathétique. 136 00:09:57,267 --> 00:09:58,392 Je sais. 137 00:09:59,392 --> 00:10:00,642 M'en parle pas... 138 00:10:11,725 --> 00:10:13,059 Elle vous rappellera. 139 00:10:18,642 --> 00:10:19,767 Putain ! 140 00:11:26,767 --> 00:11:28,892 T'es un joli petit... 141 00:11:30,850 --> 00:11:31,892 Putain. 142 00:11:39,392 --> 00:11:40,517 Ça ne marche pas. 143 00:11:41,850 --> 00:11:43,433 Alors réparez-le. 144 00:11:44,725 --> 00:11:47,642 - Vous tolérez la douleur. - Non. 145 00:11:47,725 --> 00:11:49,975 C'est un traitement d'avant-garde. 146 00:11:50,059 --> 00:11:52,725 Vous aurez le Nobel quand vous serez mort. 147 00:11:53,517 --> 00:11:55,683 - C'est une menace ? - Vous le réparez ? 148 00:11:57,433 --> 00:11:58,392 - Oui. - Bien. 149 00:12:01,059 --> 00:12:02,017 Tenez. 150 00:12:04,142 --> 00:12:06,351 Vos émotions doivent être intenses 151 00:12:06,433 --> 00:12:08,433 si vous grillez le système. 152 00:12:08,517 --> 00:12:11,059 J'ai un taux anormalement élevé de cortisol, 153 00:12:11,142 --> 00:12:13,600 alors mes émotions sont toujours intenses. 154 00:12:13,683 --> 00:12:18,017 Mais la biochimie ne peut pas toujours être une excuse. 155 00:12:19,892 --> 00:12:22,683 Alors, ce rendez-vous n'a pas été une réussite ? 156 00:12:22,767 --> 00:12:26,351 Sachant que le but principal était de tester 157 00:12:26,433 --> 00:12:28,892 mes capacités dans un contexte social 158 00:12:28,975 --> 00:12:31,351 sans tabasser personne, alors non. 159 00:12:31,433 --> 00:12:33,184 Ça n'a pas été une réussite. 160 00:12:33,267 --> 00:12:34,642 Il est salement amoché ? 161 00:12:35,475 --> 00:12:36,850 Je ne lui ai rien fait. 162 00:12:38,558 --> 00:12:40,975 - Qui, alors ? - Une serveuse. 163 00:12:41,059 --> 00:12:43,558 Peu importe. Votre truc a échoué. 164 00:12:43,642 --> 00:12:47,267 Lindy, ce n'est pas un remède, je vous l'ai dit. 165 00:12:47,934 --> 00:12:49,975 Le seul moyen d'avancer, 166 00:12:50,059 --> 00:12:52,642 c'est de vous réconcilier avec votre passé. 167 00:12:52,725 --> 00:12:55,309 - Vous le connaissez. - C'est différent 168 00:12:55,392 --> 00:12:58,809 d'en parler et de travailler dessus. 169 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 Asphyxie ? 170 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 La jugulaire. 171 00:13:20,059 --> 00:13:21,725 Classe. Tenez. 172 00:13:23,642 --> 00:13:25,017 J'ai augmenté la tension, 173 00:13:25,100 --> 00:13:28,892 mais le corps humain a ses limites. 174 00:13:28,975 --> 00:13:31,934 Je ne suis qu'une expérience pour vous. 175 00:13:32,017 --> 00:13:35,184 Je ne risquerais pas le travail d'une vie si c'était le cas. 176 00:13:35,267 --> 00:13:37,600 Admettez-le, cet homme vous plaît. 177 00:13:37,683 --> 00:13:39,226 C'est faux. 178 00:13:39,309 --> 00:13:40,267 Très bien. 179 00:13:40,767 --> 00:13:41,934 Peu importe. 180 00:13:42,017 --> 00:13:45,309 Votre thérapie d'exposition ne marche pas. 181 00:13:45,392 --> 00:13:47,309 Vous voulez quoi ? 182 00:13:48,017 --> 00:13:50,392 Que je vous colle des sangsues sur le corps ? 183 00:13:50,475 --> 00:13:53,517 Que je vous perce le cerveau pour libérer les démons ? 184 00:13:53,600 --> 00:13:56,184 Que je vous fasse boire votre urine ? 185 00:13:56,267 --> 00:13:57,975 - Déjà fait. - Dégoûtant. 186 00:13:58,059 --> 00:14:00,642 Je crois qu'au fond, vous devez admettre 187 00:14:00,725 --> 00:14:05,642 que la réponse à tous vos problèmes, c'est les relations avec les autres. 188 00:14:05,725 --> 00:14:08,433 Un pénis ne va pas me guérir, Dr Freud. 189 00:14:08,517 --> 00:14:09,683 J'ai déjà essayé. 190 00:14:09,767 --> 00:14:12,517 Il vous plaît, alors sortez avec lui. 191 00:14:12,600 --> 00:14:14,017 Allez vous faire foutre. 192 00:14:14,100 --> 00:14:16,934 - Je parle d'amour. - Je ne veux pas d'un petit ami. 193 00:14:17,017 --> 00:14:19,392 Je finirais par lui faire avaler ses dents. 194 00:14:19,475 --> 00:14:21,975 Peut-être pas. Pourquoi fuir quelqu'un 195 00:14:22,059 --> 00:14:23,892 qui vous fait ressentir des choses ? 196 00:14:24,433 --> 00:14:27,226 C'est vous que je fuis, vous m'énervez. 197 00:14:27,309 --> 00:14:28,309 Merci. 198 00:14:28,392 --> 00:14:30,433 - À la semaine prochaine ! - J'ai hâte. 199 00:14:39,517 --> 00:14:42,934 LA VIE, C'EST CRÉER DES LIENS APPELEZ, APPELS ET DONNÉES ILLIMITÉES 200 00:14:45,683 --> 00:14:47,119 C'EST VOUS LE PATRON C'EST VOTRE ESPACE 201 00:14:51,642 --> 00:14:53,142 C'était délicieux. 202 00:14:53,226 --> 00:14:55,100 - Merci. - Pas mal, hein ? 203 00:14:55,184 --> 00:14:57,725 Pas de serveuse merdique dans les parages. 204 00:14:58,934 --> 00:15:01,100 - Non. - Merci d'avoir appelé. 205 00:15:01,184 --> 00:15:04,267 J'aurais raté une autre chance de décevoir une jolie fille. 206 00:15:04,351 --> 00:15:05,975 Vous avez un plan ? 207 00:15:06,850 --> 00:15:08,017 Je ne sais pas. 208 00:15:08,517 --> 00:15:11,267 Vous trouvez les comptables cool ou pas ? 209 00:15:11,351 --> 00:15:13,433 Ça dépend, pour qui vous travaillez ? 210 00:15:13,517 --> 00:15:16,600 Pour une société privée. Un certain Barry. 211 00:15:16,683 --> 00:15:17,809 Et vous ? 212 00:15:18,392 --> 00:15:19,850 J'étais dans la sécurité. 213 00:15:20,642 --> 00:15:23,975 Je vois. Alors, on s'y connait en menottes ? 214 00:15:24,517 --> 00:15:28,226 C'était plus videuse dans un bar pourri qu'ambiance BDSM. 215 00:15:29,683 --> 00:15:32,433 - "Plus videuse..." - Quoi ? 216 00:15:32,517 --> 00:15:36,392 - Vous êtes un poids plume. - C'est pas une question de taille. 217 00:15:36,475 --> 00:15:37,558 De quoi, alors ? 218 00:15:37,642 --> 00:15:42,809 D'autres trucs, la vitesse, l'endurance, la témérité, ce genre de trucs. 219 00:15:42,892 --> 00:15:44,642 Et que s'est-il passé ? 220 00:15:50,850 --> 00:15:53,309 Je suis en reconversion professionnelle. 221 00:15:53,392 --> 00:15:56,184 - Vous avez été virée. - Ce n'était pas ma faute. 222 00:15:56,267 --> 00:15:58,809 Enfin, c'était ma faute, je sais pas. 223 00:15:58,892 --> 00:16:00,059 Ça m'a pas passionnée. 224 00:16:01,226 --> 00:16:02,267 Ah bon ? 225 00:16:03,517 --> 00:16:04,767 Alors quoi ? 226 00:16:06,558 --> 00:16:07,892 La photographie. 227 00:16:08,392 --> 00:16:10,267 C'est vrai ? Quel genre ? 228 00:16:10,892 --> 00:16:12,600 Le genre comptables nus. 229 00:16:14,433 --> 00:16:16,975 Je sais pas, les gens dans leur quotidien. 230 00:16:17,059 --> 00:16:20,642 Je prends des photos avec mon téléphone pour m'amuser. 231 00:16:20,725 --> 00:16:22,226 Ça fait très voyeur. 232 00:16:22,309 --> 00:16:24,184 J'arrête pas de me branler. 233 00:16:25,226 --> 00:16:29,392 Désolé d'être si ennuyeux. 234 00:16:30,142 --> 00:16:32,767 Merci pour ces excuses, je m'ennuie beaucoup. 235 00:16:34,017 --> 00:16:35,767 Je ne peux rien y faire. 236 00:16:35,850 --> 00:16:38,392 - J'ai quelques idées. - C'est vrai ? 237 00:16:49,975 --> 00:16:51,267 On devrait peut-être pas. 238 00:16:52,351 --> 00:16:54,767 Je suis nulle question rencontres. 239 00:16:56,392 --> 00:16:57,517 Vraiment ? 240 00:17:06,850 --> 00:17:08,059 Super nulle. 241 00:17:09,017 --> 00:17:10,392 Je n'ai pas peur de toi. 242 00:17:11,683 --> 00:17:12,975 Tu devrais. 243 00:17:43,100 --> 00:17:44,642 Attends... 244 00:17:48,392 --> 00:17:49,433 C'est... 245 00:17:50,059 --> 00:17:51,309 C'est... 246 00:17:52,975 --> 00:17:54,600 C'est une sorte de... 247 00:17:55,642 --> 00:17:57,226 De truc coquin ou... 248 00:17:57,309 --> 00:17:59,309 Non. 249 00:18:00,975 --> 00:18:02,226 D'accord. 250 00:18:06,725 --> 00:18:08,351 Écoute, Justin, je... 251 00:18:17,059 --> 00:18:22,809 C'est... pas... grave. 252 00:18:46,100 --> 00:18:47,267 Tout va bien. 253 00:19:28,683 --> 00:19:29,725 Bonjour. 254 00:19:30,558 --> 00:19:31,767 C'est l'après-midi. 255 00:19:31,850 --> 00:19:34,517 Je voulais pas te réveiller, t'étais si mignonne. 256 00:19:34,600 --> 00:19:36,433 J'ai pas l'habitude de ça. 257 00:19:37,100 --> 00:19:40,267 Tu l'es, quand tu acceptes d'être vulnérable. 258 00:19:41,017 --> 00:19:42,309 Ton appart est bizarre. 259 00:19:43,809 --> 00:19:45,391 Mais en bien. 260 00:19:46,184 --> 00:19:48,433 T'as que des couverts en plastique. 261 00:19:48,517 --> 00:19:52,100 - Tu viens d'emménager ? - J'aime pas faire la vaisselle. 262 00:19:53,767 --> 00:19:56,809 En plus de la brioche la plus chère du monde, 263 00:19:56,892 --> 00:19:58,642 j'ai un truc pour toi. 264 00:19:59,351 --> 00:20:02,059 Je suis un super coup au lit ou quoi ? 265 00:20:02,142 --> 00:20:03,184 Oui. 266 00:20:11,517 --> 00:20:12,934 Oh, mon Dieu ! 267 00:20:15,226 --> 00:20:16,683 Non, c'est trop. 268 00:20:17,267 --> 00:20:18,226 Non. 269 00:20:21,850 --> 00:20:24,267 - Il te plaît ? - Je l'adore. Merci. 270 00:20:27,600 --> 00:20:31,642 Au fait, pour hier soir... Je ne fais jamais ça. 271 00:20:32,433 --> 00:20:34,142 - C'est vrai ? - Non, jamais. 272 00:20:34,226 --> 00:20:36,683 Je suis ravi que tu l'aies fait. 273 00:20:37,517 --> 00:20:40,017 Tu es pleine de surprises. 274 00:20:40,642 --> 00:20:43,267 Et ça, en particulier. 275 00:20:43,351 --> 00:20:46,642 Tu veux m'expliquer, maintenant qu'on se connaît mieux ? 276 00:20:46,725 --> 00:20:47,809 Oui... 277 00:20:50,226 --> 00:20:52,850 Tu sais quoi ? Tu n'es pas obligée, désolé. 278 00:20:52,934 --> 00:20:54,351 Non, je vais t'expliquer. 279 00:20:54,975 --> 00:20:58,725 C'est un nouveau traitement. 280 00:20:58,809 --> 00:21:00,892 - T'es pas mourante, si ? - Non. 281 00:21:00,975 --> 00:21:02,309 Ce serait bien ma chance. 282 00:21:02,391 --> 00:21:05,517 Je rencontre une femme formidable, et tu es mourante. 283 00:21:05,600 --> 00:21:10,934 Non, j'ai... un problème pour contrôler mes pulsions. 284 00:21:11,017 --> 00:21:13,683 Et ça, ça m'aide à les canaliser. 285 00:21:13,767 --> 00:21:15,725 - Comme la Tourette ? - Non. 286 00:21:16,975 --> 00:21:20,309 C'est un peu plus intense. 287 00:21:20,391 --> 00:21:25,892 T'as déjà essayé la méditation ? 288 00:21:25,975 --> 00:21:27,100 Plus ou moins. 289 00:21:30,850 --> 00:21:32,017 Le yoga. 290 00:21:33,558 --> 00:21:34,517 Les médicaments. 291 00:21:35,975 --> 00:21:37,600 Les sports extrêmes. 292 00:21:41,558 --> 00:21:45,475 J'ai essayé un tas de choses, appris des trucs inutiles, 293 00:21:45,558 --> 00:21:50,226 et ça, ça m'aide. 294 00:21:51,226 --> 00:21:53,351 Je ne vois rien de mal chez toi. 295 00:22:03,767 --> 00:22:05,309 Non. Je dois aller travailler. 296 00:22:05,391 --> 00:22:07,850 - Dis que tu es malade. - Je suis en retard. 297 00:22:07,934 --> 00:22:10,142 - Barry va me casser les couilles. - Bon. 298 00:22:10,226 --> 00:22:13,267 Tes couilles sont très bien comme elles sont. 299 00:22:13,351 --> 00:22:16,017 Dis que t'es pris par un autre client. 300 00:22:16,100 --> 00:22:20,059 Je n'en ai qu'un, et il paie pour m'avoir en exclusivité... 301 00:22:21,017 --> 00:22:22,267 - D'accord ? - D'accord. 302 00:22:22,351 --> 00:22:25,351 Viens chez moi, ce soir. Je ferai à manger. 303 00:22:26,059 --> 00:22:28,767 Je suis un vrai ninja du flétan. 304 00:22:33,683 --> 00:22:35,351 Oui ! 305 00:22:42,934 --> 00:22:43,934 Taxi ! 306 00:22:45,391 --> 00:22:47,558 Taxi ! Stop ! 307 00:22:58,184 --> 00:22:59,558 - Mon Dieu ! - Tout va bien. 308 00:22:59,642 --> 00:23:01,892 - Quoi ? - Tout va bien ! Relax. 309 00:23:01,975 --> 00:23:04,100 - Vous êtes en avance. - J'avais hâte. 310 00:23:04,184 --> 00:23:06,725 - Pourquoi ? - Parce que vous êtes un génie. 311 00:23:06,809 --> 00:23:09,351 Un génie sans un poil sur le caillou. 312 00:23:09,433 --> 00:23:10,475 Je suis guérie. 313 00:23:10,558 --> 00:23:12,100 Vous l'avez revu ? 314 00:23:12,184 --> 00:23:13,475 J'ai eu une pulsion, 315 00:23:13,558 --> 00:23:17,017 mais pas de lui briser les jambes ou lui éclater la tête... 316 00:23:17,100 --> 00:23:20,683 En fait, il y a eu quelques claques, gentilles et romantiques 317 00:23:20,767 --> 00:23:23,433 et coquines... 318 00:23:23,517 --> 00:23:24,391 On avance. 319 00:23:26,059 --> 00:23:28,017 - Très bien. - "Très bien" ? 320 00:23:28,683 --> 00:23:30,059 C'est fantastique ! 321 00:23:30,142 --> 00:23:31,642 J'ai enlevé le dispositif. 322 00:23:31,725 --> 00:23:33,683 Dans quelques semaines, 323 00:23:33,767 --> 00:23:35,391 je n'en aurai plus besoin. 324 00:23:35,475 --> 00:23:37,850 Super, mais c'est une euphorie temporaire. 325 00:23:37,934 --> 00:23:39,725 Je n'arrête pas de penser à lui. 326 00:23:39,809 --> 00:23:42,309 Ses mains, son visage, l'odeur de ses cheveux... 327 00:23:42,391 --> 00:23:43,725 - Oui. - Et le pénis ! 328 00:23:43,809 --> 00:23:45,809 J'ai failli vous appeler en plein acte. 329 00:23:45,892 --> 00:23:49,767 Il s'est déployé de dix fois sa taille comme un parapluie. 330 00:23:49,850 --> 00:23:51,600 - J'en avais entendu parler. - Oui. 331 00:23:51,683 --> 00:23:54,226 Mais j'avais jamais vu. C'est fantastique ! 332 00:23:54,309 --> 00:23:56,017 Ouais. 333 00:23:57,059 --> 00:23:58,600 J'ignorais que ça existait. 334 00:23:58,683 --> 00:24:01,100 - Et il va cuisiner, ce soir. - Mais non. 335 00:24:01,184 --> 00:24:02,433 Du poisson. 336 00:24:02,517 --> 00:24:04,809 Mais vous n'aimez pas le poisson. 337 00:24:04,892 --> 00:24:07,642 - Les gens changent. J'ai changé. - C'est vrai. 338 00:24:07,725 --> 00:24:11,184 C'est vrai. Et si on s'asseyait pour en discuter. 339 00:24:11,267 --> 00:24:14,267 C'est chiant, non, je veux fêter ça ! 340 00:24:14,351 --> 00:24:17,850 - On ouvre une bouteille ? - Non, il est 10 h du matin. 341 00:24:17,934 --> 00:24:19,475 Vous n'êtes pas un bon ami. 342 00:24:19,558 --> 00:24:22,017 Je suis votre psychiatre, pas votre ami. 343 00:24:23,309 --> 00:24:26,642 J'ai envie de parler de queues, vous devriez être content. 344 00:24:26,725 --> 00:24:27,892 C'est dégoûtant. Non. 345 00:24:27,975 --> 00:24:30,558 - Asseyez-vous. - Je n'ai pas besoin de séance. 346 00:24:30,642 --> 00:24:32,391 Si, vous êtes surexcitée, 347 00:24:32,475 --> 00:24:34,934 ça m'angoisse. Je m'inquiète pour vous. 348 00:24:35,017 --> 00:24:36,517 - Pas la peine. - Si. 349 00:24:36,600 --> 00:24:39,267 - Je vous aime. - Moi aussi. 350 00:24:39,351 --> 00:24:41,309 - Je vous aime plus ! - Bon sang... 351 00:25:18,351 --> 00:25:20,391 ON SE VOIT POUR DÎNER ? OUI 352 00:25:31,351 --> 00:25:32,309 Allô ? 353 00:25:32,391 --> 00:25:33,600 Justin ? 354 00:25:33,683 --> 00:25:37,517 Non. Ici l'inspecteur Vicars. Homicide. 355 00:25:38,226 --> 00:25:41,059 POSTE DE POLICE 356 00:25:43,433 --> 00:25:45,100 C'est vraiment un meurtre ? 357 00:25:45,184 --> 00:25:48,892 Son corps a été trouvé dans une benne, deux balles dans la tête. 358 00:25:54,100 --> 00:25:55,767 Vous étiez ensemble ? 359 00:25:56,351 --> 00:25:58,892 On avait notre troisième rencard ce soir. 360 00:25:58,975 --> 00:26:02,059 Il devait faire à manger. 361 00:26:04,351 --> 00:26:06,517 - Du poisson. - Du saumon ? 362 00:26:07,642 --> 00:26:08,809 Du flétan. 363 00:26:10,267 --> 00:26:12,517 Vous connaissiez ses proches, ses collègues ? 364 00:26:12,600 --> 00:26:15,475 Non, je sais qu'il est comptable. 365 00:26:15,558 --> 00:26:17,975 Il était comptable. 366 00:26:19,059 --> 00:26:22,475 Mais il n'avait qu'un seul client. Un certain Barry. 367 00:26:22,558 --> 00:26:24,059 On va trouver le coupable. 368 00:26:24,142 --> 00:26:27,226 Pas de faux espoirs. Les chances sont minces. 369 00:26:27,309 --> 00:26:30,017 Non. On dit qu'on fera de notre mieux. 370 00:26:30,100 --> 00:26:32,767 - Certains préfèrent l'honnêteté. - Ou la compassion. 371 00:26:32,850 --> 00:26:34,809 - Je peux le voir ? - Non. 372 00:26:34,892 --> 00:26:37,100 - C'est pour la famille. - Je peux la voir ? 373 00:26:37,184 --> 00:26:40,475 - On n'a trouvé personne. - Alors qui ça dérange ? 374 00:26:40,558 --> 00:26:43,600 - La police. C'est la règle. - Elle adore le règlement. 375 00:26:43,683 --> 00:26:46,351 On est vraiment désolés. 376 00:27:00,934 --> 00:27:04,100 Votre petit ami trempait dans des affaires louches. 377 00:27:04,683 --> 00:27:06,309 Vous avez évité des ennuis. 378 00:27:07,309 --> 00:27:10,517 Appelez-nous si vous vous rappelez quoi que ce soit. 379 00:27:11,600 --> 00:27:12,642 Merci. 380 00:27:18,267 --> 00:27:20,017 C'était quoi, ça ? 381 00:27:20,100 --> 00:27:24,100 Elle était bouleversée. Elle est en deuil. J'essaie de la réconforter. 382 00:27:24,184 --> 00:27:25,809 Elle est en colère. 383 00:27:25,892 --> 00:27:27,100 Je ne crois pas. 384 00:27:28,100 --> 00:27:29,391 Elle te plaît. 385 00:27:29,475 --> 00:27:32,142 Tu aimes la colère refoulée. 386 00:27:32,226 --> 00:27:33,683 C'est des meilleurs coups. 387 00:27:33,767 --> 00:27:36,517 Jusqu'à ce que ça t'explose à la gueule. 388 00:27:37,184 --> 00:27:39,934 "Je suis un policier super fort." 389 00:27:40,600 --> 00:27:44,267 "Dans mes bras, je vais réconforter ton vagin en deuil." 390 00:27:45,600 --> 00:27:47,433 J'ai envie de réconforter son vagin. 391 00:28:14,351 --> 00:28:18,267 C'est... pas... grave. 392 00:28:45,683 --> 00:28:47,600 Il m'a guérie et il est mort ! 393 00:28:49,059 --> 00:28:51,391 - Ça marche pas. - Je vous donne un sédatif. 394 00:28:51,475 --> 00:28:55,226 Arrêtez les décharges. Lindy. 395 00:29:04,391 --> 00:29:05,767 Je n'ai pas peur de toi. 396 00:29:21,059 --> 00:29:22,267 Lindy ? 397 00:29:30,809 --> 00:29:32,100 Où il est ? 398 00:29:32,184 --> 00:29:33,267 Dans votre main. 399 00:29:37,433 --> 00:29:38,725 Comment on se sent ? 400 00:29:41,309 --> 00:29:43,809 J'ai envie de vous éclater le crâne. 401 00:29:46,184 --> 00:29:47,683 Désolé pour Justin. 402 00:29:49,600 --> 00:29:51,558 Ils ont fait comme si c'était rien. 403 00:29:52,725 --> 00:29:54,017 - Qui ça ? - La police. 404 00:29:54,100 --> 00:29:56,475 Oubliez-les, pensez à vous. 405 00:29:56,558 --> 00:29:59,892 Ils pensent que son patron pourrait être impliqué. 406 00:29:59,975 --> 00:30:01,892 Ça semble évident, non ? 407 00:30:01,975 --> 00:30:04,226 Il n'avait qu'un client. C'est bizarre. 408 00:30:05,226 --> 00:30:08,059 - Ils trouveront. - Je les emmerde. 409 00:30:08,142 --> 00:30:10,475 Non, je dois découvrir qui a fait ça. 410 00:30:10,558 --> 00:30:12,475 Je dois parler au patron de Justin. 411 00:30:12,558 --> 00:30:16,184 - Et si vous faisiez une pause ? - Et si je vous brisais la nuque ? 412 00:30:16,267 --> 00:30:18,642 Je vais trouver ces ordures. 413 00:30:18,725 --> 00:30:22,642 Si vous allez dans cette voie, vous n'irez jamais mieux. 414 00:30:23,934 --> 00:30:25,934 - Putain ! - Vous allez tuer quelqu'un. 415 00:30:26,017 --> 00:30:28,600 - Oui. - Je dois vous dire quelque chose. 416 00:30:28,683 --> 00:30:31,892 Certains pleurent, boivent, ou font des vers bien nuls. 417 00:30:31,975 --> 00:30:33,433 Moi, je cogne. 418 00:30:33,517 --> 00:30:35,184 Autant que ça me soit utile. 419 00:30:57,059 --> 00:30:57,934 Vicars. 420 00:30:58,017 --> 00:30:59,267 Inspecteur Vicars. 421 00:31:00,059 --> 00:31:01,391 Je dois vous parler. 422 00:31:01,475 --> 00:31:04,475 Je crois que j'ai des informations, mais j'ai peur. 423 00:31:05,226 --> 00:31:07,184 Vous pouvez passer chez moi ? 424 00:31:08,059 --> 00:31:09,809 Très bien, on arrive. 425 00:33:07,142 --> 00:33:08,142 Allô ? 426 00:33:09,100 --> 00:33:11,309 Bonsoir. Ici l'inspecteur Vicars. 427 00:33:12,767 --> 00:33:14,433 - Lindy ? - Bonsoir. 428 00:33:15,558 --> 00:33:18,309 - Vous êtes en colère. - Pourquoi voler des preuves ? 429 00:33:18,391 --> 00:33:21,809 - Pour découvrir ce qui s'est passé. - Ça, c'est mon boulot. 430 00:33:23,100 --> 00:33:24,600 Et ça se passe bien ? 431 00:33:24,683 --> 00:33:25,934 Je vous ai bien trouvée. 432 00:33:26,017 --> 00:33:28,100 - Quoi ? - Ma coéquipière va vous arrêter 433 00:33:28,184 --> 00:33:31,934 pour obstruction à l'enquête, vol et un tas d'autres trucs, 434 00:33:32,017 --> 00:33:33,892 elle est ultra méticuleuse. 435 00:33:33,975 --> 00:33:36,683 Je vous donne une chance de venir de vous-même 436 00:33:36,767 --> 00:33:40,517 pour clarifier ce malentendu. Sans passer par la case prison. 437 00:33:40,600 --> 00:33:42,934 - Elle est en chemin. - Putain ! 438 00:33:43,017 --> 00:33:44,683 - Où êtes-vous ? - Garé dehors. 439 00:33:44,767 --> 00:33:46,892 - Elle me tirerait dessus ? - Non. 440 00:33:46,975 --> 00:33:48,391 - Pas un geste ! - Merde ! 441 00:33:49,809 --> 00:33:51,142 Enfin, elle pourrait. 442 00:33:51,226 --> 00:33:55,142 Mettez vos mains derrière la tête. Je vais vous menotter, 443 00:33:55,226 --> 00:33:58,059 vous emmener au poste et vous coffrer. 444 00:33:58,142 --> 00:34:00,558 - Et si j'ai d'autres projets ? - Je tire. 445 00:34:00,642 --> 00:34:02,809 Et perdrai du temps avec le rapport. 446 00:34:02,892 --> 00:34:05,309 Au lieu de traquer celui qui a tué votre mec. 447 00:34:05,391 --> 00:34:06,850 C'était pas encore mon mec. 448 00:34:06,934 --> 00:34:09,100 - Peur de s'engager ? - C'était trop tôt. 449 00:34:09,184 --> 00:34:11,433 Les relations sont déjà assez dures. 450 00:34:11,517 --> 00:34:14,226 Vous trouvez un homme bien, et boum. 451 00:34:14,309 --> 00:34:15,809 Deux balles dans la tête. 452 00:34:15,892 --> 00:34:17,226 Elle ne rigole pas. 453 00:34:17,309 --> 00:34:18,767 Salut, Nevin. 454 00:34:18,850 --> 00:34:22,100 C'est... Putain, c'est une blague ? 455 00:34:23,226 --> 00:34:24,809 Donnez-moi le téléphone. 456 00:34:34,725 --> 00:34:38,350 Ne me dis pas que tu viens d'appeler une suspecte. 457 00:34:40,850 --> 00:34:42,725 Pardon, mauvaise journée. 458 00:34:42,809 --> 00:34:44,475 - Arrêtez ! - Je ne l'ai pas tué ! 459 00:34:44,558 --> 00:34:45,683 Pétasse ! 460 00:34:55,475 --> 00:34:57,558 - Allô ? - Salut, inspecteur. 461 00:34:57,642 --> 00:35:00,142 Tout va bien ? Est-ce que Nevin va bien ? 462 00:35:00,975 --> 00:35:03,725 - Je suis un peu occupée. - À faire quoi ? 463 00:35:06,267 --> 00:35:08,100 Utiliser un levier de vitesse. 464 00:35:08,850 --> 00:35:10,017 Qu'est-ce que... 465 00:35:13,184 --> 00:35:15,475 Putain d'enfoiré ! 466 00:35:16,517 --> 00:35:18,809 Merde, je connais ce bruit. 467 00:35:18,892 --> 00:35:20,809 C'est une McLaren 600LT Spider. 468 00:35:20,892 --> 00:35:22,267 C'est une voiture. 469 00:35:25,475 --> 00:35:26,433 Rapide. 470 00:35:26,517 --> 00:35:29,184 Tu es encore au téléphone avec cette timbrée ? 471 00:35:34,391 --> 00:35:36,142 Putain. Démarre ! 472 00:35:40,517 --> 00:35:42,100 Où t'as appris à conduire ? 473 00:35:42,184 --> 00:35:44,600 - T'essaies de l'attraper ? - Je suis à fond. 474 00:35:44,683 --> 00:35:47,059 Vos chamailleries me déconcentrent. 475 00:35:57,433 --> 00:35:58,767 Merde ! 476 00:36:01,391 --> 00:36:02,267 Allez ! 477 00:36:02,350 --> 00:36:04,767 Je commence à piger le truc. 478 00:36:05,184 --> 00:36:06,600 Merde ! 479 00:36:19,100 --> 00:36:20,100 Mince ! 480 00:36:22,391 --> 00:36:25,433 Restez en ligne. J'essaie de vous aider. 481 00:36:25,517 --> 00:36:26,475 Bon. 482 00:36:27,309 --> 00:36:29,892 Je dois me concentrer, merci d'avoir appelé. 483 00:36:29,975 --> 00:36:34,017 Non, attendez ! Si vous continuez, vous serez toute seule. 484 00:36:34,725 --> 00:36:35,600 Comme toujours. 485 00:36:39,600 --> 00:36:41,100 Merde ! 486 00:36:46,975 --> 00:36:49,600 J'essaie de vous aider. Vous allez tuer quelqu'un. 487 00:36:49,683 --> 00:36:52,475 Si vous croyez que je suis mêlée à la mort de Justin, 488 00:36:52,558 --> 00:36:54,059 vous êtes nuls comme flics. 489 00:36:54,142 --> 00:36:56,267 - Non. - Parle pour toi. 490 00:37:03,558 --> 00:37:04,767 Bon sang ! 491 00:37:06,725 --> 00:37:07,934 Ouais ! 492 00:37:43,267 --> 00:37:45,517 Putain... Je vais pas faire ça. 493 00:37:45,600 --> 00:37:47,809 - Me plante pas maintenant ! - Oui, ok ! 494 00:38:27,558 --> 00:38:30,100 Si tu ne détermines pas la cause de l'épidémie, 495 00:38:30,184 --> 00:38:33,017 tu auras beaucoup trop de zombies à tuer. 496 00:38:33,100 --> 00:38:35,184 Un sabre laser irait dans les deux cas. 497 00:38:35,267 --> 00:38:37,809 Tu vas choisir un scénario réaliste ? 498 00:38:37,892 --> 00:38:39,767 Une vraie apocalypse de zombies. 499 00:38:39,850 --> 00:38:43,517 On ne peut pas recharger l'unité d'alimentation du sabre laser 500 00:38:43,600 --> 00:38:44,725 quand il est déchargé. 501 00:38:44,809 --> 00:38:48,391 Les unités d'alimentation recyclent l'énergie. 502 00:38:51,433 --> 00:38:53,100 Qui est le responsable ? 503 00:38:53,642 --> 00:38:55,809 Je suis le gérant. 504 00:38:55,892 --> 00:38:58,184 Alors vous m'êtes inutile. 505 00:38:58,267 --> 00:39:00,600 Je veux quelqu'un qui sait ce qu'il fait. 506 00:39:00,683 --> 00:39:02,391 C'est qui, votre plus gros geek ? 507 00:39:03,517 --> 00:39:04,767 - Andy. - Andy. 508 00:39:04,850 --> 00:39:05,725 Andy. 509 00:39:16,683 --> 00:39:19,059 Quoi, vous avez oublié votre mot de passe ? 510 00:39:19,142 --> 00:39:23,558 Non. L'homme que j'aimais a été tué et j'ai volé son téléphone à la police, 511 00:39:23,642 --> 00:39:27,059 et je dois trouver le meurtrier avant eux pour le tuer. 512 00:39:28,100 --> 00:39:28,934 Cool. 513 00:39:34,308 --> 00:39:36,142 Ça y est. 514 00:39:36,226 --> 00:39:37,267 Tu es douée. 515 00:39:37,350 --> 00:39:38,809 C'est clair. 516 00:39:38,892 --> 00:39:40,642 Pas grand-chose. Pas d'historique. 517 00:39:40,725 --> 00:39:43,475 Sûrement un prépayé. Votre copain était dealer ? 518 00:39:43,558 --> 00:39:44,892 Non. Comptable. 519 00:39:44,975 --> 00:39:48,226 Enfin, il n'était pas... On n'était pas encore... 520 00:39:48,308 --> 00:39:50,642 Oui, je comprends. 521 00:39:50,725 --> 00:39:53,308 - Pas moi. - Ta bouche vient de péter, Doug ? 522 00:39:53,391 --> 00:39:54,558 Désolé. 523 00:39:56,308 --> 00:39:59,809 Les derniers appels viennent d'un bâtiment abandonné en ville. 524 00:40:00,308 --> 00:40:02,226 - C'est louche. - Ça veut dire quoi ? 525 00:40:02,308 --> 00:40:04,226 Je sais pas. À qui il appartient ? 526 00:40:07,308 --> 00:40:09,100 Barry Kasparzki. 527 00:40:09,809 --> 00:40:13,267 Fiché au FBI comme gros trafiquant d'armes. 528 00:40:13,975 --> 00:40:15,017 Putain de merde ! 529 00:40:15,100 --> 00:40:16,558 C'est lui. 530 00:40:17,767 --> 00:40:20,433 - Je te dois combien ? - Trop cher pour vous. 531 00:40:20,517 --> 00:40:21,683 Merci. 532 00:41:26,767 --> 00:41:28,850 Les garçons ! 533 00:41:29,558 --> 00:41:32,226 Je suis sûre qu'on peut en parler. 534 00:41:32,308 --> 00:41:34,226 - L'argent. - Oui. 535 00:41:34,308 --> 00:41:35,558 T'aimes pas les paris ? 536 00:41:37,433 --> 00:41:40,100 Bien sûr. C'est trop tard pour miser sur l'autre, 537 00:41:40,184 --> 00:41:42,391 tu saignes et t'as baissé ta garde. 538 00:41:42,475 --> 00:41:43,642 C'est quoi, ça ? 539 00:41:44,642 --> 00:41:47,017 C'est vous, Barry ? On dirait que oui. 540 00:41:47,100 --> 00:41:49,642 Vous semblez avoir la plus grosse ici. 541 00:41:49,725 --> 00:41:50,683 Vous voulez quoi ? 542 00:41:50,767 --> 00:41:55,100 J'aimerais discuter de vos appels avec votre comptable. 543 00:41:55,975 --> 00:41:57,017 Vous l'avez tué ? 544 00:41:57,100 --> 00:41:59,683 Vous êtes flic ? Agent fédéral ? 545 00:41:59,767 --> 00:42:01,184 Non. Sa copine. 546 00:42:01,725 --> 00:42:03,433 Enfin, quand je dis "copine", 547 00:42:03,517 --> 00:42:06,600 on a eu deux rencards, mais il y avait du potentiel. 548 00:42:06,683 --> 00:42:09,059 - Je croisais les doigts. - Je ne l'ai pas tué. 549 00:42:09,142 --> 00:42:10,850 - Vous savez qui. - Sûrement. 550 00:42:10,934 --> 00:42:12,100 Formidable. 551 00:42:12,184 --> 00:42:14,475 Ça m'évitera une sacrée migraine. 552 00:42:14,558 --> 00:42:17,600 - C'est gentil. - J'ai pas dit que j'allais parler. 553 00:42:18,184 --> 00:42:21,017 Vous voulez passer par la case éclatage de tête 554 00:42:21,100 --> 00:42:22,517 et brisement d'os ? 555 00:42:23,892 --> 00:42:26,600 Très bien. Écoutez. 556 00:42:26,683 --> 00:42:30,683 Si je bats vos trois meilleurs hommes, vous me donnez un nom. 557 00:42:30,767 --> 00:42:32,017 Ce sera amusant. 558 00:42:32,642 --> 00:42:35,267 Toi, toi et toi. 559 00:42:36,017 --> 00:42:37,475 Mais pas à la suite. 560 00:42:38,184 --> 00:42:39,600 Les trois en même temps. 561 00:42:39,683 --> 00:42:41,683 J'aime les hommes qui me défient. 562 00:42:43,934 --> 00:42:45,767 Alors, il y a des règles ? 563 00:42:45,850 --> 00:42:47,184 Pas de règles. 564 00:42:51,267 --> 00:42:52,475 Très bien. 565 00:43:41,475 --> 00:43:42,475 J'ai de la chance. 566 00:43:48,600 --> 00:43:50,100 Ça suffit ! 567 00:43:50,184 --> 00:43:51,475 Le combat est fini. 568 00:43:53,600 --> 00:43:54,809 Tout le monde dehors. 569 00:43:54,892 --> 00:43:58,267 J'aurais préféré qu'il ait une plus grosse pomme d'Adam. 570 00:44:13,184 --> 00:44:16,683 Vous permettez ? Tout ça m'a donné soif. 571 00:44:19,391 --> 00:44:22,725 Ça fait du bien. Vous alliez me dire qui a tué Justin. 572 00:44:25,600 --> 00:44:27,059 Ces hommes, 573 00:44:27,767 --> 00:44:31,892 ils bossent pour moi, ils me respectent, ils m'admirent. 574 00:44:32,642 --> 00:44:36,350 Ils le font, car ils savent que je n'ai qu'une parole. 575 00:44:37,100 --> 00:44:41,975 Ce genre d'affaires, je préfère que ça reste privé. 576 00:44:42,059 --> 00:44:43,517 Pour être honnête, 577 00:44:43,600 --> 00:44:48,017 tout ce que j'ai, je ne le dois qu'à une chose. 578 00:44:49,017 --> 00:44:53,226 Cette chose, c'est que je n'ai aucune parole. 579 00:44:56,142 --> 00:45:00,226 Si vous permettez, je préfère éviter de tacher mon costume. 580 00:45:00,934 --> 00:45:05,767 Pourquoi les vieux dégoûtants sous-estiment toujours les femmes ? 581 00:45:12,267 --> 00:45:13,725 La couleur de vos couilles, 582 00:45:14,350 --> 00:45:16,975 c'est quoi, sang de bœuf ? Carotte ? 583 00:45:17,059 --> 00:45:19,725 C'est typique des femmes, direct aux burnes. 584 00:45:19,809 --> 00:45:21,308 Je suis juste pressée. 585 00:45:21,391 --> 00:45:23,892 Mais l'évolution n'a pas été tendre avec vous, 586 00:45:23,975 --> 00:45:25,475 le bouton marche-arrêt 587 00:45:25,558 --> 00:45:28,475 pendouillant bien devant à la portée des prédateurs. 588 00:45:28,558 --> 00:45:30,017 Alors, qui l'a tué ? 589 00:45:30,558 --> 00:45:32,142 - Je ne sais pas. - Soyez malin. 590 00:45:32,809 --> 00:45:34,267 Gareth Fizel ! 591 00:45:34,350 --> 00:45:35,683 Gareth Fizel ? 592 00:45:35,767 --> 00:45:39,059 - C'est mon patron. - Pourquoi il tuerait son comptable ? 593 00:45:39,142 --> 00:45:40,934 Des comptes trafiqués ? 594 00:45:41,017 --> 00:45:45,308 Même le gouvernement n'est pas assez bête pour s'en prendre à Fizel. 595 00:45:45,391 --> 00:45:47,059 Et vous, vous l'êtes ? 596 00:45:47,809 --> 00:45:50,226 Je crois que je le suis tout à fait. 597 00:46:02,226 --> 00:46:03,184 C'est bon ? 598 00:46:04,850 --> 00:46:06,433 On a du nouveau. 599 00:46:06,517 --> 00:46:07,892 Ta petite copine, 600 00:46:07,975 --> 00:46:11,308 elle a un passé de violence, agressions et harcèlement. 601 00:46:12,142 --> 00:46:15,100 Niveau boulot, c'est du genre confidentiel. 602 00:46:15,184 --> 00:46:18,642 Elle sait se battre et est du genre colérique. Mauvais mélange. 603 00:46:18,725 --> 00:46:21,892 C'est pas le genre à exploser le crâne de son mec. 604 00:46:21,975 --> 00:46:23,767 J'espère pas, ou t'es le prochain. 605 00:46:25,350 --> 00:46:27,892 Ça ne fait pas d'elle une meurtrière. 606 00:46:27,975 --> 00:46:30,142 C'est pour ça qu'il y a un protocole. 607 00:46:30,226 --> 00:46:32,892 Parfois, le bon sens prévaut sur le protocole. 608 00:46:32,975 --> 00:46:34,267 Non. 609 00:46:34,350 --> 00:46:37,100 Ça me va d'être la supérieure dans notre équipe. 610 00:46:39,226 --> 00:46:41,267 Qu'est-ce que je vais manger ? 611 00:46:41,350 --> 00:46:44,517 Je piquerai un truc à côté, le patient a pris une balle. 612 00:46:45,725 --> 00:46:48,433 Tu prends toujours soin de moi. Merci ! 613 00:46:50,308 --> 00:46:51,350 DOSSIER LINDY LEWIS 614 00:46:51,433 --> 00:46:54,725 PÈRE : PETER LEWIS DÉCÉDÉ MÈRE : PAMELA LEWIS DÉCÉDÉE 615 00:46:54,809 --> 00:46:57,100 Allergie au latex ? Pas cool. 616 00:46:57,642 --> 00:47:01,142 Impressionnant, le taux d'urine, tant mieux pour vous. 617 00:47:01,226 --> 00:47:02,433 Pas la peine. 618 00:47:02,517 --> 00:47:06,767 Je m'enfuirai, et vous vous sentirez castré à essayer de m'arrêter. 619 00:47:06,850 --> 00:47:10,683 J'ai apporté des fleurs, mais je les ai données à une femme. 620 00:47:10,767 --> 00:47:13,475 On venait de lui diagnostiquer un truc horrible, 621 00:47:13,558 --> 00:47:15,809 elle était en larmes, c'était gênant. 622 00:47:15,892 --> 00:47:19,475 Contente que vous alliez bien. Merci de m'avoir prévenue... 623 00:47:19,558 --> 00:47:22,517 Je vous ai laissé une chance de faire ce qui est juste. 624 00:47:22,600 --> 00:47:24,725 Merci de m'avoir donné cette chance. 625 00:47:25,809 --> 00:47:28,934 - J'ai découvert qui a tué Justin. - Qui ? 626 00:47:29,017 --> 00:47:30,267 Gareth Fizel. 627 00:47:31,975 --> 00:47:33,350 Vous avez des preuves ? 628 00:47:33,433 --> 00:47:36,725 Je suis pas le genre à me soucier des preuves. 629 00:47:37,308 --> 00:47:39,142 Que savez-vous sur lui ? 630 00:47:39,226 --> 00:47:42,725 Un ermite milliardaire qui trempe dans un tas de trucs illégaux, 631 00:47:42,809 --> 00:47:44,391 il est quasi intouchable. 632 00:47:44,475 --> 00:47:46,517 Je vais le toucher. Profondément. 633 00:47:46,600 --> 00:47:49,266 Et beaucoup. Et il va pas apprécier. 634 00:47:49,934 --> 00:47:52,642 - Où il est ? - Pourquoi vous faites ça ? 635 00:47:53,391 --> 00:47:56,184 Ce Justin vaut vraiment la peine de risquer votre vie ? 636 00:47:56,850 --> 00:47:58,391 Oui, c'était que le début, 637 00:47:58,475 --> 00:48:01,017 je savais pas la merde dans laquelle il était. 638 00:48:01,100 --> 00:48:03,308 Mais je sais que c'était un mec bien. 639 00:48:03,809 --> 00:48:06,809 - Il ne méritait pas de mourir. - Personne le mérite. 640 00:48:06,892 --> 00:48:08,017 Non, mais... 641 00:48:08,100 --> 00:48:12,017 La plupart des gens me donne envie de fuir ou de leur briser les doigts. 642 00:48:12,100 --> 00:48:15,100 Lui, il était... gentil. 643 00:48:15,184 --> 00:48:16,600 Il était très gentil. 644 00:48:17,184 --> 00:48:19,059 Il y a beaucoup de mecs gentils. 645 00:48:19,142 --> 00:48:21,767 Oui. Et ils ont tous peur de moi. 646 00:48:22,391 --> 00:48:24,100 Il voulait préparer du poisson. 647 00:48:28,017 --> 00:48:29,767 La tour Imperion, en ville. 648 00:48:30,600 --> 00:48:33,350 - Merci. - Je ne peux pas vous laisser y aller. 649 00:48:33,433 --> 00:48:35,725 Vous ne pouvez pas m'en empêcher. 650 00:48:35,809 --> 00:48:37,308 Moi, si. 651 00:48:44,100 --> 00:48:45,266 Mon Dieu... 652 00:48:49,350 --> 00:48:50,683 Revenez tout de suite. 653 00:49:09,558 --> 00:49:10,558 Arrêtez ! 654 00:49:13,433 --> 00:49:14,391 Pardon. 655 00:49:15,308 --> 00:49:16,683 Reviens, connasse ! 656 00:49:30,600 --> 00:49:31,600 Bonjour ! 657 00:50:44,683 --> 00:50:45,809 Putain. 658 00:50:51,600 --> 00:50:52,642 Arrête ! 659 00:50:55,350 --> 00:50:56,391 Plus un geste ! 660 00:50:57,100 --> 00:51:00,475 Pas un geste, pas une respiration, pas même un pet. 661 00:51:00,558 --> 00:51:02,850 Vous n'allez pas foutre la merde ici. 662 00:51:02,934 --> 00:51:03,975 Je vais tirer. 663 00:51:04,642 --> 00:51:06,725 - Posez votre arme. - Pourquoi ? 664 00:51:06,809 --> 00:51:10,059 - Pour que vous soyez prête. - À quoi ? 665 00:51:10,809 --> 00:51:12,017 Ça... 666 00:51:12,934 --> 00:51:14,433 Attrapez ! 667 00:51:17,350 --> 00:51:18,558 Ne bougez pas ! 668 00:51:18,642 --> 00:51:21,184 N'essayez même pas. Non. 669 00:51:22,391 --> 00:51:24,142 - Sérieux ? - J'ai confiance. 670 00:52:17,433 --> 00:52:18,683 Je peux vous aider ? 671 00:52:18,767 --> 00:52:20,100 Gareth Fizel. 672 00:52:21,184 --> 00:52:23,350 Je ne connais personne de ce nom. 673 00:52:23,433 --> 00:52:27,350 Ce sera moins douloureux si vous m'indiquez le bon chemin. 674 00:52:27,433 --> 00:52:28,391 Bonsoir. 675 00:52:30,350 --> 00:52:31,892 Je peux vous aider ? 676 00:52:31,975 --> 00:52:37,100 M. Delacroix, cette femme cherche un M. Fizel. 677 00:52:37,184 --> 00:52:39,266 Et elle m'a menacé. 678 00:52:40,433 --> 00:52:41,809 Vous êtes viré. 679 00:52:42,850 --> 00:52:44,433 - Pourquoi ? - Votre ton. 680 00:52:44,517 --> 00:52:47,975 Mademoiselle, par ici. 681 00:52:52,975 --> 00:52:55,350 Joli concours de quéquettes. 682 00:53:18,433 --> 00:53:21,934 Bizarre. J'imaginais que le big boss serait tout en haut. 683 00:53:23,683 --> 00:53:24,600 C'est le cas. 684 00:53:34,934 --> 00:53:37,600 Un coup net sur les nerfs du plexus brachial. 685 00:53:37,683 --> 00:53:38,642 Bien joué. 686 00:53:42,391 --> 00:53:46,600 Vous êtes de la sécurité ou c'est un rencard tordu ? 687 00:53:47,266 --> 00:53:48,517 Le chef. Vous êtes ? 688 00:53:48,600 --> 00:53:52,142 Prête à me pisser dessus. J'ai viens de boire quatre Red Bull. 689 00:53:52,226 --> 00:53:54,725 C'est pour ça, la canalisation par terre ? 690 00:53:55,558 --> 00:53:57,100 Et ça, c'est quoi ? 691 00:53:57,683 --> 00:54:00,475 Mauvaise idée de l'avoir enlevé. J'en ai besoin. 692 00:54:00,558 --> 00:54:01,809 Pourquoi ? 693 00:54:02,308 --> 00:54:03,308 Cœur fragile. 694 00:54:03,850 --> 00:54:05,517 C'est à moi, maintenant. 695 00:54:06,017 --> 00:54:08,767 - Que faites-vous ici ? - Je dois voir votre patron. 696 00:54:08,850 --> 00:54:10,100 À quel propos ? 697 00:54:10,184 --> 00:54:11,433 Il a tué Justin. 698 00:54:11,517 --> 00:54:13,517 - Justin qui ? - Son comptable. 699 00:54:14,308 --> 00:54:16,517 Pourquoi il aurait tué votre Justin ? 700 00:54:16,600 --> 00:54:19,017 Je ne sais pas, un petit comptable ordinaire 701 00:54:19,100 --> 00:54:21,850 gérant les comptes d'un trafiquant d'armes louche 702 00:54:21,934 --> 00:54:24,391 se retrouve assassiné et jeté dans une benne. 703 00:54:24,475 --> 00:54:27,142 On pourrait croire qu'il avait des infos. 704 00:54:27,226 --> 00:54:28,767 C'est une piste solide. 705 00:54:29,517 --> 00:54:31,475 Et en plus, Barry me l'a dit. 706 00:54:32,266 --> 00:54:34,350 Vous êtes proche du défunt ? 707 00:54:34,433 --> 00:54:36,558 Non. J'étais... 708 00:54:37,433 --> 00:54:39,683 - Non, on était... - Je vois. 709 00:54:39,767 --> 00:54:41,266 - C'est vrai ? - Non. 710 00:54:41,350 --> 00:54:42,725 Et je n'en ai cure. 711 00:54:43,475 --> 00:54:47,683 Je vais vous donner une chance de quitter les lieux dans le calme. 712 00:54:48,809 --> 00:54:50,308 Et si je refuse ? 713 00:54:50,391 --> 00:54:53,184 Vous découvrirez à quoi sert la canalisation. 714 00:54:53,850 --> 00:54:56,475 Et je garde ça. 715 00:55:25,517 --> 00:55:26,975 Le dispositif. 716 00:55:30,142 --> 00:55:31,809 J'en ai besoin. 717 00:56:19,391 --> 00:56:21,391 Désolé pour le dérangement. 718 00:56:21,475 --> 00:56:23,308 Une visite, une femme. 719 00:56:24,600 --> 00:56:26,142 Elle est particulière. 720 00:56:28,142 --> 00:56:29,892 Il faut que je descende. 721 00:56:31,934 --> 00:56:33,725 Laissez-moi descendre. 722 00:56:34,308 --> 00:56:38,142 Sans vouloir être trop familier, je dois vous ramener chez vous. 723 00:56:38,226 --> 00:56:40,184 Ouvrez la portière, je veux descendre ! 724 00:56:41,059 --> 00:56:43,017 Elle était là pour un comptable. 725 00:56:45,308 --> 00:56:46,850 On doit s'inquiéter ? 726 00:56:48,017 --> 00:56:49,600 Laissez-moi descendre ! 727 00:56:49,683 --> 00:56:52,184 - Mademoiselle ? - Laissez-moi descendre ! 728 00:56:52,266 --> 00:56:55,266 J'ignorais qui était au courant de sa présence ici, 729 00:56:55,350 --> 00:56:56,975 j'ai préféré la laisser partir. 730 00:56:58,184 --> 00:57:02,059 Mais ça vous inquiète assez pour venir m'en parler. 731 00:57:12,725 --> 00:57:15,100 Je suis désolée ! 732 00:57:22,266 --> 00:57:25,225 C'est plus une variable imprévisible. 733 00:57:25,308 --> 00:57:30,767 Je n'aime pas l'imprévisible. 734 00:57:30,850 --> 00:57:32,059 Occupez-vous d'elle. 735 00:57:42,934 --> 00:57:44,184 Aidez-moi. 736 00:57:44,266 --> 00:57:45,600 Putain ! 737 00:57:46,184 --> 00:57:47,683 Que faites-vous là ? 738 00:57:48,350 --> 00:57:50,142 J'ai perdu l'appareil. 739 00:57:50,225 --> 00:57:52,600 Vous en avez un autre ? J'en ai besoin. 740 00:57:55,725 --> 00:57:57,433 Et la lampe ? 741 00:57:57,517 --> 00:58:01,433 Si ça empire, je peux mordre les fils. 742 00:58:02,433 --> 00:58:03,600 Ne faites pas ça. 743 00:58:11,433 --> 00:58:12,600 Pardon. 744 00:58:13,350 --> 00:58:14,558 Merci. 745 00:58:15,308 --> 00:58:17,558 Vous connaissez ce film, Fidèle vagabond ? 746 00:58:17,642 --> 00:58:18,975 C'est un classique. 747 00:58:19,059 --> 00:58:21,266 Je ne l'ai jamais vu, mais je connais la fin. 748 00:58:21,350 --> 00:58:25,934 Alors si je tente quelque chose, tuez-moi. 749 00:58:32,184 --> 00:58:35,433 Si je fais ça, vous renoncerez à votre vendetta ? 750 00:58:37,725 --> 00:58:40,017 Non, mais je peux vous promettre 751 00:58:40,100 --> 00:58:43,017 qu'aucun autre innocent ne sera blessé. 752 00:58:45,350 --> 00:58:46,308 Bien. 753 00:58:50,142 --> 00:58:52,184 Vous avez faim ? 754 00:58:53,100 --> 00:58:56,225 Il y a du poulet Kung Pao et un truc aigre-doux, 755 00:58:56,308 --> 00:58:59,225 des rouleaux de printemps et tout ça. 756 00:58:59,308 --> 00:59:00,683 Vous devriez manger. 757 00:59:00,767 --> 00:59:04,308 Mais pas touche au riz aux crevettes, c'est à moi. 758 00:59:08,975 --> 00:59:10,225 J'apporte le dispositif. 759 01:00:29,266 --> 01:00:30,184 DÉLAI 760 01:00:42,975 --> 01:00:44,850 Seigneur ! Vous faites quoi ? 761 01:00:45,517 --> 01:00:47,975 Je me cache des patrouilles. Et vous ? 762 01:00:48,059 --> 01:00:50,683 Ça vous excite d'attendre en bas de chez moi ? 763 01:00:50,767 --> 01:00:53,308 - Vous portez une culotte à moi ? - Je travaille. 764 01:00:54,059 --> 01:00:56,892 Un autre gros baron de la drogue ? 765 01:00:56,975 --> 01:01:00,517 On l'a renvoyé de l'école pour avoir libéré l'animal de la classe. 766 01:01:01,391 --> 01:01:02,725 - Hamster ? - Un lapin. 767 01:01:02,809 --> 01:01:04,350 Écoutez... 768 01:01:04,433 --> 01:01:06,809 Il y a des mecs louches à l'hôpital, là. 769 01:01:06,892 --> 01:01:10,683 Et leur description d'une psychopathe dérangée vous ressemble. 770 01:01:10,767 --> 01:01:15,100 Quoi ? Allons. Moi ? Comment pouvez-vous penser ça ? 771 01:01:15,184 --> 01:01:16,725 Ne vous foutez pas de moi. 772 01:01:17,767 --> 01:01:20,266 Bien, pas maintenant. Vous devez garder ça. 773 01:01:20,350 --> 01:01:23,558 - Je me débarrasse pas de preuves volées ! - Mais non ! 774 01:01:23,642 --> 01:01:27,184 Je vous laisse une chance de vous rendre. 775 01:01:27,266 --> 01:01:29,350 Je le ferai, mais pas tout de suite. 776 01:01:30,725 --> 01:01:32,017 Écoutez-moi. 777 01:01:32,100 --> 01:01:34,475 Fizel n'est pas un gangster miteux. 778 01:01:34,558 --> 01:01:37,266 Il va vous traquer et vous tuer. 779 01:01:37,350 --> 01:01:39,225 Il a déjà essayé. 780 01:01:39,308 --> 01:01:41,934 - Quelqu'un est entré chez moi. - Ça suffit. 781 01:01:42,517 --> 01:01:44,767 - Vous n'avez plus le choix. - Non. 782 01:01:44,850 --> 01:01:48,683 C'est une mauvaise idée. J'ai un problème médical. 783 01:01:48,767 --> 01:01:51,809 Je deviens violente. Je ne peux pas le contrôler. 784 01:01:51,892 --> 01:01:54,391 Je porte un truc qui envoie des chocs 785 01:01:54,475 --> 01:01:56,142 pour empêcher que ça arrive. 786 01:01:56,225 --> 01:02:00,017 Mais je ne veux pas vous faire de mal, ni à vous, ni à personne. 787 01:02:00,600 --> 01:02:02,100 Je le sais. 788 01:02:02,184 --> 01:02:03,683 - Ah bon ? - Oui. 789 01:02:04,600 --> 01:02:06,600 Vous me laisseriez seule avec lui ? 790 01:02:07,892 --> 01:02:09,683 - Oui. - Conneries. 791 01:02:10,391 --> 01:02:12,809 - Vous ne lui feriez rien. - Vous êtes sûr ? 792 01:02:14,850 --> 01:02:16,475 Ça fait quoi, ce truc ? 793 01:02:23,517 --> 01:02:24,517 Allez. 794 01:02:28,558 --> 01:02:29,892 - Qu'est-ce que... - Là. 795 01:02:40,225 --> 01:02:41,767 Vous savez quoi ? 796 01:02:41,850 --> 01:02:43,934 Je suis plus timbrée que vous pensiez. 797 01:02:44,017 --> 01:02:47,433 Non, vous préférez vous faire du mal que blesser quelqu'un. 798 01:02:48,642 --> 01:02:51,475 D'après Nevin, comme vous êtes une femme, 799 01:02:51,558 --> 01:02:54,266 je suis moins dur avec vous. 800 01:02:54,350 --> 01:02:55,558 Elle a raison ? 801 01:02:55,642 --> 01:02:58,100 Je vous traite différemment, car vous l'êtes. 802 01:03:07,308 --> 01:03:09,517 - Plus personne me cherchera. - Lindy ! 803 01:03:14,475 --> 01:03:16,683 C'est quoi, ça ? Papa ? 804 01:03:30,850 --> 01:03:34,225 - Lindy, écoutez-moi. - Je suis un peu occupée, là. 805 01:03:34,308 --> 01:03:36,475 Je n'ai plus envie de jouer. 806 01:03:36,558 --> 01:03:40,059 Arrêtez de chercher le tueur, vous finirez blessée. 807 01:03:40,142 --> 01:03:43,184 Je sais ce dont vous êtes capable. J'ai lu votre dossier. 808 01:03:43,266 --> 01:03:45,683 Vous me traquez dans vos bases de données ? 809 01:03:45,767 --> 01:03:48,767 Écoutez, je vais faire ce que j'ai à faire. 810 01:03:49,725 --> 01:03:51,517 Pas si ça vous coûte la vie. 811 01:03:51,600 --> 01:03:54,059 - Laissez-nous travailler. - Alors quoi ? 812 01:03:54,934 --> 01:03:57,600 Ça veut dire que vous allez arrêter Fizel ? 813 01:03:59,059 --> 01:04:00,433 C'est ce que je pensais. 814 01:04:34,350 --> 01:04:35,350 Putain ! 815 01:04:40,184 --> 01:04:41,600 Je vous cherchais. 816 01:05:06,142 --> 01:05:07,475 Vous aimez le homard ? 817 01:05:09,934 --> 01:05:13,475 J'ai toujours trouvé ça trop cher et surcoté. 818 01:05:15,100 --> 01:05:17,017 La plupart des gens ignorent 819 01:05:17,100 --> 01:05:22,975 que le homard fait partie de la même lignée que les cafards. 820 01:05:25,850 --> 01:05:29,517 Ce sont des arthropodes avec des corps fragmentés. 821 01:05:30,142 --> 01:05:34,600 Ils ont les mêmes yeux à facettes et pattes jointes. 822 01:05:34,683 --> 01:05:36,850 Même la chair est la même. 823 01:05:37,725 --> 01:05:39,725 Le homard doit être bouilli vivant. 824 01:05:40,850 --> 01:05:42,475 Le cafard, empoisonné. 825 01:05:43,059 --> 01:05:45,892 C'est dégueu et c'est chiant. 826 01:05:45,975 --> 01:05:47,600 Sacrée association. 827 01:05:48,225 --> 01:05:50,266 Quel rapport avec moi ? 828 01:05:51,184 --> 01:05:53,100 Vous êtes un spécimen unique. 829 01:05:56,350 --> 01:06:00,892 Je ne sais pas à quelle lignée vous appartenez. 830 01:06:00,975 --> 01:06:02,100 Moi non plus. 831 01:06:02,184 --> 01:06:05,100 C'est ce qu'on essaie de trouver, avec mon psy. 832 01:06:06,308 --> 01:06:08,433 Alors vous êtes ici pour me tuer ? 833 01:06:09,892 --> 01:06:11,683 À cause d'un comptable ? 834 01:06:12,934 --> 01:06:14,725 Votre petit ami ? 835 01:06:15,892 --> 01:06:19,642 C'était pas encore officiel, mais il comptait beaucoup. 836 01:06:20,391 --> 01:06:21,892 Je tue beaucoup de gens. 837 01:06:23,266 --> 01:06:26,059 Certains sont sûrement comptables. 838 01:06:30,475 --> 01:06:32,308 Désolé d'avoir tué le vôtre. 839 01:06:32,391 --> 01:06:35,308 J'accepte pas vos excuses, espèce de tordu ! 840 01:06:36,225 --> 01:06:37,517 C'est pas très poli. 841 01:06:40,975 --> 01:06:45,308 Vous êtes bien une espèce rare. 842 01:06:46,642 --> 01:06:49,017 Je suis ravi d'avoir pu 843 01:06:49,100 --> 01:06:53,850 prendre le temps de bien vous regarder. 844 01:06:55,391 --> 01:06:56,475 On peut le faire... 845 01:07:04,059 --> 01:07:07,517 ...sans m'exploser le crâne, cette fois ? 846 01:07:07,600 --> 01:07:08,725 Merde. 847 01:07:11,017 --> 01:07:12,183 Merde. 848 01:07:15,183 --> 01:07:17,892 - Fait chier. - Oui, comme vous dites. 849 01:07:18,975 --> 01:07:22,850 J'ai pas l'impression qu'on va prendre le goûter après ça. 850 01:07:22,934 --> 01:07:24,225 Vous, non. 851 01:07:25,308 --> 01:07:26,725 Attendez. 852 01:07:27,308 --> 01:07:30,517 Justin, c'est vous qui l'avez tué ? 853 01:07:31,809 --> 01:07:32,934 Non. 854 01:07:33,892 --> 01:07:35,100 Mais j'aurais aimé. 855 01:07:38,142 --> 01:07:40,934 - Ce ne sera pas long, allongez-vous... - Merde ! 856 01:07:41,017 --> 01:07:44,725 - Détendez-vous, profitez. - Qu'est-ce que vous faites ? 857 01:07:45,558 --> 01:07:48,767 Vous connaissez le terme "exsanguination" ? 858 01:07:48,850 --> 01:07:51,350 C'est le drainage du sang. 859 01:08:49,266 --> 01:08:50,642 J'ai des questions. 860 01:08:52,225 --> 01:08:53,600 Où est Fizel ? 861 01:09:11,017 --> 01:09:13,266 Où allez-vous comme ça ? 862 01:10:32,642 --> 01:10:33,725 ACCÈS AUTORISÉ 863 01:10:37,975 --> 01:10:40,059 Prépare-toi à mourir, vieux taré ! 864 01:10:59,934 --> 01:11:01,308 Justin. 865 01:11:01,391 --> 01:11:03,517 Bravo. Excellent. 866 01:11:05,433 --> 01:11:08,683 Lindy, je dois reconnaître que jusqu'à la fin, 867 01:11:08,767 --> 01:11:10,725 je ne t'en croyais pas capable. 868 01:11:10,809 --> 01:11:14,934 Toutes mes excuses, je me suis occupé de Fizel. 869 01:11:17,558 --> 01:11:20,100 C'est quoi, tout ça ? C'est la mauvaise période ? 870 01:11:21,475 --> 01:11:22,558 Mais tu... 871 01:11:23,683 --> 01:11:25,391 Je t'ai vu. Comment... 872 01:11:26,100 --> 01:11:27,433 Le mec dans le cercueil ? 873 01:11:29,100 --> 01:11:30,934 Un clodo trouvé dans la rue. 874 01:11:31,017 --> 01:11:32,266 Seigneur. 875 01:11:34,017 --> 01:11:35,642 J'ai payé le légiste. 876 01:11:36,600 --> 01:11:39,475 - Pourquoi ? - Je devais écarter Fizel. 877 01:11:39,558 --> 01:11:41,767 Mais la CIA n'opère pas sur le territoire. 878 01:11:42,850 --> 01:11:46,350 Le gouvernement ne serait pas assez bête pour s'en prendre à lui. 879 01:11:46,433 --> 01:11:47,683 Exactement. 880 01:11:47,767 --> 01:11:49,600 J'avais besoin de quelqu'un. 881 01:11:49,683 --> 01:11:52,558 Qui m'aiderait à me faire oublier. 882 01:11:52,642 --> 01:11:54,892 Qu'on ne pourrait pas relier à moi. 883 01:11:54,975 --> 01:11:57,767 Et tu m'as choisie, moi ? Pourquoi ? 884 01:11:59,183 --> 01:12:01,850 Brillante recommandation du Dr Munchin. 885 01:12:01,934 --> 01:12:05,017 À ton avis, qui finance ces expériences totalement folles ? 886 01:12:05,100 --> 01:12:08,183 Je savais que tu étais différente. 887 01:12:08,850 --> 01:12:11,809 Oui. Ma petite chienne kamikaze. 888 01:12:11,892 --> 01:12:13,642 Qu'est-ce que tu racontes ? 889 01:12:14,225 --> 01:12:18,892 Pendant la Seconde Guerre mondiale, on attachait des bombes sur des chiens 890 01:12:18,975 --> 01:12:22,017 et on les entraînait à foncer sur les tanks ennemis. 891 01:12:22,100 --> 01:12:24,558 Les chiots pensaient recevoir une récompense, 892 01:12:24,642 --> 01:12:27,350 mais ils finissaient en chair à saucisse. 893 01:12:27,433 --> 01:12:31,017 Il fallait que je trouve la bonne récompense 894 01:12:31,100 --> 01:12:33,517 pour te pousser à éliminer Fizel. 895 01:12:33,600 --> 01:12:35,934 Et si tu échouais ou que tu te faisais tuer, 896 01:12:36,017 --> 01:12:39,350 ça ne me coûtait rien. Tu étais donc parfaite. 897 01:12:40,059 --> 01:12:43,517 - Où est ma voiture, au fait ? - Mais t'es qui, putain ? 898 01:12:43,600 --> 01:12:44,975 Qui je suis ? 899 01:12:45,850 --> 01:12:49,433 Celui qui a empêché ce vieux sac de continuer à tuer des innocents. 900 01:12:49,517 --> 01:12:52,017 Fizel était un atout qui est devenu un danger. 901 01:12:52,100 --> 01:12:54,809 On voulait sa mort, mais il était intouchable. 902 01:12:54,892 --> 01:13:00,308 Et tu crois que cette merde masochiste allait arrêter ? 903 01:13:02,725 --> 01:13:05,391 Tu n'es plus intouchable, maintenant, beau gosse. 904 01:13:07,350 --> 01:13:09,183 Tu n'es qu'une grosse merde. 905 01:13:10,266 --> 01:13:13,059 - Je vais te buter. - Tu peux essayer. 906 01:13:14,433 --> 01:13:16,892 Ou on peut aussi baiser. 907 01:13:26,183 --> 01:13:27,225 Putain ! 908 01:13:29,558 --> 01:13:32,225 Quoi ? On s'est bien amusés, non ? 909 01:13:33,433 --> 01:13:35,350 Tu as fait tout ça pour moi ? 910 01:13:36,725 --> 01:13:38,809 Je dois vraiment te plaire. 911 01:13:41,308 --> 01:13:42,725 Putain. 912 01:13:42,809 --> 01:13:44,433 C'était trop fort ? 913 01:13:44,517 --> 01:13:46,600 Désolé, je l'ai un peu bricolé. 914 01:13:50,517 --> 01:13:54,391 Mais tu sais quoi ? En fin de compte, ce sera une belle histoire. 915 01:13:54,475 --> 01:13:57,725 "Une petite princesse désespérée" 916 01:13:58,517 --> 01:14:02,767 "venge la mort de son amant et met fin à ses jours." 917 01:14:04,767 --> 01:14:06,391 Enfoiré ! 918 01:14:15,391 --> 01:14:18,266 Je pensais que tu résisterais plus. 919 01:14:18,350 --> 01:14:21,517 Vraiment, tu avais l'air sérieusement timbrée. 920 01:14:22,725 --> 01:14:26,642 Intéressante, certes, mais non, ça a été facile. 921 01:14:30,475 --> 01:14:34,183 En fait, tu avais juste besoin qu'on te baise. 922 01:14:59,225 --> 01:15:02,725 Tu sais quoi ? C'est bien la mauvaise période. 923 01:15:03,642 --> 01:15:05,683 Dommage pour toi, connard. 924 01:15:08,892 --> 01:15:10,266 C'est quoi, ça ? 925 01:15:10,934 --> 01:15:12,225 Un cadeau d'adieu. 926 01:15:16,809 --> 01:15:18,100 Va te faire foutre. 927 01:15:54,600 --> 01:15:56,266 - Désolé. - Putain de traître ! 928 01:15:56,350 --> 01:15:59,183 Je ne savais pas ce qu'ils allaient vous faire. 929 01:15:59,266 --> 01:16:02,350 Je suppose que Justin et Fizel sont morts. 930 01:16:02,433 --> 01:16:03,683 - C'est votre tour. - Non. 931 01:16:03,767 --> 01:16:06,517 Attendez. Souvenez-vous, on vous a libérée. 932 01:16:06,600 --> 01:16:09,850 Je ne pensais pas que la thérapie serait aussi extrême. 933 01:16:09,934 --> 01:16:13,725 Mais ça a montré à quel point vous êtes extraordinaire. 934 01:16:13,809 --> 01:16:16,100 Vous m'avez vendue comme du bétail. 935 01:16:16,183 --> 01:16:17,642 Je n'étais pas au courant. 936 01:16:17,725 --> 01:16:21,600 Mais regardez-vous. Lindy, vous êtes unique. 937 01:16:22,100 --> 01:16:24,266 - Un monstre. Vous allez me tuer ? - Quoi ? 938 01:16:24,350 --> 01:16:25,725 Non, je ne crois pas. 939 01:16:25,809 --> 01:16:27,850 - Vous comptez faire quoi ? - Désolé. 940 01:16:27,934 --> 01:16:30,266 Vous n'êtes pas un monstre. 941 01:16:30,350 --> 01:16:32,767 Maintenant, le travail peut commencer. 942 01:16:32,850 --> 01:16:35,558 Pensez à tout ce qu'on peut faire ensemble. 943 01:16:35,642 --> 01:16:38,141 Vous avez perdu la tête ? Vous m'avez trahie ! 944 01:16:38,767 --> 01:16:41,183 Je vous ai plus aidée que n'importe qui. 945 01:16:41,266 --> 01:16:42,141 Je vous emmerde. 946 01:16:53,100 --> 01:16:54,475 - Arrêtez. - Votre arme. 947 01:16:54,558 --> 01:16:55,600 Attendez ! 948 01:16:55,683 --> 01:16:57,141 - Allez ! - J'ai pas fini ! 949 01:16:57,225 --> 01:16:58,892 - Vous me faites mal ! - Je... 950 01:17:00,683 --> 01:17:04,433 - Vous m'avez tiré dessus ! - Je croyais que vous alliez le tuer. 951 01:17:04,517 --> 01:17:07,725 - Imbécile ! Je faisais votre boulot. - Ne m'insultez pas. 952 01:17:07,809 --> 01:17:10,475 Je vous arrête pour pratique de la médecine sans... 953 01:17:10,558 --> 01:17:13,266 Bon, appuyez bien dessus. 954 01:17:13,350 --> 01:17:15,308 Virez votre doigt de mon trou. 955 01:17:15,391 --> 01:17:16,517 Un coup de main ? 956 01:17:18,391 --> 01:17:19,850 Les agents de sécurité ? 957 01:17:21,475 --> 01:17:22,558 Légitime défense. 958 01:17:23,433 --> 01:17:26,266 Et l'incident avec les câbles de démarrage ? 959 01:17:27,558 --> 01:17:28,809 Légitime défense aussi. 960 01:17:28,892 --> 01:17:30,308 Légitime défense. 961 01:17:31,350 --> 01:17:32,850 Et à la maternité ? 962 01:17:32,934 --> 01:17:34,350 Erreur d'identité. 963 01:17:36,517 --> 01:17:38,767 Je croyais qu'il y avait des règles ? 964 01:17:38,850 --> 01:17:40,725 Certaines valent mieux que d'autres. 965 01:17:41,475 --> 01:17:43,391 Alors, je n'irai pas en prison ? 966 01:17:44,141 --> 01:17:45,517 Si, vous allez y aller. 967 01:17:45,600 --> 01:17:49,100 Vous m'avez agressée, vous avez conduit comme une folle, 968 01:17:49,183 --> 01:17:51,558 dans une voiture qui vaut une fortune. 969 01:17:51,642 --> 01:17:52,767 Vous allez en prison. 970 01:17:52,850 --> 01:17:55,600 On se retrouve dehors. On se retrouve au tribunal. 971 01:17:55,683 --> 01:17:57,642 J'ai hâte, inspecteur. 972 01:17:57,725 --> 01:17:59,391 Je vis ça au quotidien. 973 01:18:06,517 --> 01:18:08,558 Ils l'ont enlevé dans l'ambulance. 974 01:18:10,725 --> 01:18:12,100 Et maintenant ? 975 01:18:12,183 --> 01:18:15,100 Je ne sais pas. Je repars à zéro. 976 01:18:15,183 --> 01:18:17,975 Plus de sites de rencontres. 977 01:18:18,892 --> 01:18:20,558 C'est une bonne idée. 978 01:18:20,642 --> 01:18:22,225 Il y a beaucoup de pervers. 979 01:18:23,433 --> 01:18:26,433 Mais il y a aussi des mecs gentils. 980 01:18:28,141 --> 01:18:29,141 Oui. 981 01:18:35,683 --> 01:18:36,767 Tenez. 982 01:18:37,600 --> 01:18:38,725 Merci. 983 01:18:39,433 --> 01:18:42,059 Vous avez pris des photos de votre cul ? 984 01:18:42,141 --> 01:18:44,141 De mon cul ? Non. 985 01:18:46,600 --> 01:18:51,100 - Vous me prenez pour un vicieux ? - Vous m'avez bien tiré dans la jambe. 986 01:18:51,183 --> 01:18:53,141 Désolé. 987 01:18:53,809 --> 01:18:55,975 Je peux toujours me racheter. 988 01:18:56,934 --> 01:18:58,100 Un dîner ? 989 01:18:59,934 --> 01:19:01,809 Je vais y réfléchir. 990 01:19:03,767 --> 01:19:05,059 Je sais cuisiner. 991 01:19:06,517 --> 01:19:09,683 - Je ferai mieux que du flétan. - Tirez-vous. 992 01:19:19,059 --> 01:19:20,642 Un peu de monnaie ? 993 01:19:22,809 --> 01:19:24,100 Vous voulez ça ? 994 01:19:25,433 --> 01:19:26,433 D'accord. 995 01:20:56,225 --> 01:20:57,517 Vous êtes revenue. 996 01:20:59,350 --> 01:21:00,767 Je peux vous aider ? 997 01:21:00,850 --> 01:21:04,141 Je voulais voir. Ça a l'air détruit de l'extérieur. 998 01:21:04,225 --> 01:21:05,517 Vous êtes qui ? 999 01:21:06,975 --> 01:21:09,433 On dirait qu'une bombe a explosé. 1000 01:21:09,517 --> 01:21:11,266 Ma chaudière était pas fiable. 1001 01:21:13,600 --> 01:21:14,975 Pourquoi revenir ? 1002 01:21:16,266 --> 01:21:17,642 C'est mon appartement. 1003 01:21:17,725 --> 01:21:21,266 En général, quand notre vie explose, on s'enfuit. 1004 01:21:22,683 --> 01:21:26,683 C'est bien de vouloir rentrer pour tout recommencer. 1005 01:21:26,767 --> 01:21:29,642 Pardon, on se connaît ? Vous me suivez ? 1006 01:21:29,725 --> 01:21:31,725 - Oui. - Vous voulez quoi ? 1007 01:21:33,642 --> 01:21:36,558 Vous êtes aussi intrépide que Munchin l'avait dit. 1008 01:21:36,642 --> 01:21:38,850 Grâce à nous, vous vous en tirez bien. 1009 01:21:38,934 --> 01:21:42,308 J'ai assez joué avec des psys dérangés 1010 01:21:42,391 --> 01:21:45,225 et la CIA ou qui que vous soyez. 1011 01:21:45,934 --> 01:21:48,100 Je comprends tout à fait. 1012 01:21:48,809 --> 01:21:52,266 Pendant des années, vous avez dû refouler votre colère. 1013 01:21:52,350 --> 01:21:55,934 Désolée pour Justin, ce qu'il a fait n'a pas été autorisé. 1014 01:21:56,017 --> 01:21:58,059 Mais maintenant... 1015 01:21:59,266 --> 01:22:04,642 Lindy, vous avez vu votre force quand vous acceptez votre colère. 1016 01:22:04,725 --> 01:22:07,767 - Je vais très bien, merci. - Ah bon ? 1017 01:22:08,642 --> 01:22:09,850 Comment allez-vous ? 1018 01:22:10,600 --> 01:22:11,809 Vous n'êtes pas normale. 1019 01:22:12,683 --> 01:22:15,600 Vous pensez être heureuse si votre vie n'a pas de sens ? 1020 01:22:16,350 --> 01:22:20,767 Avec nous, vous apprendrez à exploiter votre rage contre les vraies cibles. 1021 01:22:20,850 --> 01:22:25,266 L'humain est l'arme la plus puissante et indétectable qui soit. 1022 01:23:58,850 --> 01:24:02,433 ÉLECTROCHOC 1023 01:25:09,600 --> 01:25:10,600 Putain de merde. 1024 01:31:10,183 --> 01:31:12,183 Sous-titres : Angélique Dutt 1025 01:31:12,266 --> 01:31:14,266 Direction artistique Thomas B. Fleischer