1 00:00:17,976 --> 00:00:20,563 是什么让一个人变得非凡 2 00:00:22,731 --> 00:00:24,900 每个人都想成为正常人 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,319 但没有人想要变得平庸 4 00:00:28,779 --> 00:00:30,530 那什么是正常 5 00:00:30,656 --> 00:00:33,075 我们在社交媒体上看到光鲜亮丽的照片 6 00:00:33,742 --> 00:00:38,789 正常的派对,正常的家庭,正常可爱的女儿 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,500 但真相远不止于表面 8 00:00:44,002 --> 00:00:47,005 琳蒂大部分时候看起来正常 9 00:00:47,673 --> 00:00:51,885 但是她的基因深处潜藏着天赋异禀的能力 10 00:00:52,385 --> 00:00:56,724 有人说这是一种疾病,更严重的会说这是精神病 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,935 随时有发作的可能 12 00:01:00,018 --> 00:01:03,689 导致她出现完全失常的行为 13 00:01:04,898 --> 00:01:10,278 只要发现有人在做坏事,琳蒂便无法控制自己 14 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 如果她生长于一个正常,富有爱心的家庭 15 00:01:14,742 --> 00:01:17,285 她便能成为非凡的人 16 00:01:17,786 --> 00:01:22,791 但是就如琳蒂一样,她的父母也有着自己的心魔 17 00:01:23,583 --> 00:01:27,045 不管是磕了药,变得不清醒的妈妈 18 00:01:27,545 --> 00:01:31,008 还是喝醉酒就变得脾气暴躁的爸爸 19 00:01:31,717 --> 00:01:33,051 我们无从得知当中缘由 20 00:01:34,594 --> 00:01:39,016 无论如何,琳蒂并没有得到她所需要的关爱 21 00:01:40,142 --> 00:01:43,561 因此,她变得更加地愤怒 22 00:01:43,687 --> 00:01:47,274 她的病也越来越严重 23 00:01:49,567 --> 00:01:52,279 然后,她的父母拿到了诊断报告 24 00:01:53,321 --> 00:01:57,701 医生称之为间歇性爆发性障碍 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,332 她无法相安无事地生活 26 00:02:05,083 --> 00:02:08,712 在她身边的人也无法保证安全 27 00:02:09,672 --> 00:02:13,175 为了活下去,她必须孤身一人 28 00:02:13,676 --> 00:02:17,054 远离其他人,直到她找到治愈的方法 29 00:02:17,680 --> 00:02:21,809 流动在琳蒂体内的大量皮质醇 30 00:02:21,892 --> 00:02:25,520 让她行动起来比一般人更迅速,力气更大 31 00:02:25,729 --> 00:02:28,732 某些特定的群体因此对她 32 00:02:28,816 --> 00:02:31,193 产生了浓厚的兴趣 33 00:02:34,321 --> 00:02:38,742 但是她的病也让她的情绪极为反复无常 34 00:02:44,206 --> 00:02:47,960 也比一般人更易怒 35 00:02:49,795 --> 00:02:54,382 琳蒂会一触即发,一旦受到刺激,她便会发作 36 00:02:56,301 --> 00:03:00,388 在她能控制情绪之前,她对任何人都没有用处 37 00:03:00,973 --> 00:03:03,767 她作为实验对象的日子从此开始 38 00:03:04,017 --> 00:03:06,854 结果是喜忧参半的 39 00:03:10,440 --> 00:03:12,692 所以他们觉得军队 40 00:03:12,776 --> 00:03:14,111 或许能够引导她 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 如何运用这个天赋 42 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 也许他们是错的 43 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 好了,住手 44 00:03:40,470 --> 00:03:41,638 别打了 45 00:03:45,017 --> 00:03:46,351 我说别打了 46 00:03:46,434 --> 00:03:48,186 我叫你住手 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,941 他们是那么地善良和热心助人 48 00:03:53,901 --> 00:03:55,944 奇怪的是这个方法并不奏效 49 00:03:56,278 --> 00:04:00,157 当然,这些方法只让她的病情变得更糟 50 00:04:00,824 --> 00:04:04,036 你以为他们这次会学乖,不再打她任何住意 51 00:04:07,414 --> 00:04:11,126 但他们看起来更像要把她直接关起来 52 00:04:11,209 --> 00:04:13,086 再把钥匙丢弃 53 00:04:14,171 --> 00:04:17,924 然后琳蒂只能永远一个人活着 54 00:04:18,216 --> 00:04:23,471 但是治疗有了突破,她有机会变得正常 55 00:04:24,056 --> 00:04:27,810 治疗过程是残忍,蛮横且骇人的 56 00:04:27,893 --> 00:04:30,854 但却也出奇地见效 57 00:05:13,355 --> 00:05:14,439 搞什么东西 58 00:05:14,522 --> 00:05:16,649 我在这里等了整整五分钟 59 00:05:16,774 --> 00:05:19,152 找我的钥匙到底是有多难 60 00:05:19,236 --> 00:05:21,989 好的,十分抱歉,请给我一点时间 61 00:05:22,072 --> 00:05:24,366 你的工作也要求你笨手笨脚吗 62 00:05:24,449 --> 00:05:26,076 好的,对...对不起,我... 63 00:05:26,159 --> 00:05:27,535 这里有太多钥匙了 64 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 对,看来你笨得连一份最低薪资的工作也做不好 65 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 这是你的钥匙吗 66 00:05:31,414 --> 00:05:33,333 没错,这就是我的钥匙,你这个笨女人 67 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 喂,这是我的车 68 00:05:39,839 --> 00:05:40,798 对,你好像忘了一些东西 69 00:05:40,883 --> 00:05:41,716 什么 70 00:05:41,799 --> 00:05:42,717 你的尊重 71 00:05:45,553 --> 00:05:47,055 -抱歉,这是你的钥匙吗 -什么 72 00:05:47,222 --> 00:05:49,182 没错,这就是我的钥匙,你这个笨女人 73 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 别指望我给你小费 74 00:06:16,418 --> 00:06:17,502 你是贾斯汀吗 75 00:06:18,420 --> 00:06:19,254 你好 76 00:06:19,462 --> 00:06:20,297 我是琳蒂 77 00:06:20,880 --> 00:06:21,714 你好 78 00:06:23,133 --> 00:06:25,010 是,但我没打算久留… 79 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 我觉得这个约会应该会很有趣 80 00:06:26,886 --> 00:06:28,138 但是我现在状况不太好 81 00:06:28,221 --> 00:06:29,597 可是我不想不说一声 82 00:06:29,681 --> 00:06:31,558 就放你鸽子,我还不至于那么过分 83 00:06:31,641 --> 00:06:32,475 -所以... -好 84 00:06:32,559 --> 00:06:33,643 你知道吗 85 00:06:33,726 --> 00:06:35,520 这还不算是最糟糕的约会 86 00:06:36,229 --> 00:06:37,981 对,我很过意不去,对不起... 87 00:06:38,065 --> 00:06:38,898 疱疹 88 00:06:39,357 --> 00:06:41,484 对,疱疹,披衣菌感染,还有性病疣 89 00:06:42,027 --> 00:06:42,860 好... 90 00:06:42,945 --> 00:06:43,778 好的 91 00:06:43,861 --> 00:06:45,155 那个女人不断列出 92 00:06:45,238 --> 00:06:47,490 她有过的性病,那一次真的... 93 00:06:48,951 --> 00:06:49,826 让我出乎预料 94 00:06:51,078 --> 00:06:53,205 性病疣都是这样突如其来的,对吧 95 00:06:53,413 --> 00:06:55,248 你没有什么糟糕的约会经验吗 96 00:06:56,249 --> 00:06:59,586 我吗,没有,我不常约会 97 00:06:59,794 --> 00:07:02,965 是因为你总是在开始之前就离开吗 98 00:07:06,551 --> 00:07:08,886 你算很不错了,我通常根本不会踏入餐厅 99 00:07:09,012 --> 00:07:10,180 为什么 100 00:07:10,722 --> 00:07:11,639 因为... 101 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 我讨厌人 102 00:07:14,309 --> 00:07:15,185 什么样的人 103 00:07:16,228 --> 00:07:20,107 我不知道,那些嘴里塞满食物说话的人 104 00:07:20,190 --> 00:07:24,402 还有吃饭咀嚼声太大的人,还有哼歌的人 105 00:07:24,652 --> 00:07:27,405 牛仔裤搭拖鞋的男人 106 00:07:27,489 --> 00:07:28,656 我无法忍受走路太慢的人 107 00:07:28,740 --> 00:07:29,532 对,没错 108 00:07:29,616 --> 00:07:30,993 或是那些会说"祝你有个美好一天"的人 109 00:07:31,076 --> 00:07:32,910 对啊,或许我不想有个美好的一天 110 00:07:33,036 --> 00:07:34,621 或是在升降机里说话的人 111 00:07:34,746 --> 00:07:35,747 对,那很糟糕 112 00:07:35,830 --> 00:07:38,625 对,还有在升降机里放屁的人,那更糟糕 113 00:07:39,376 --> 00:07:40,835 你会在升降机里放屁吗 114 00:07:42,004 --> 00:07:42,920 你会吗 115 00:07:43,005 --> 00:07:44,589 不会,我是英国人,我们不会... 116 00:07:45,132 --> 00:07:46,216 请问你要点餐了吗 117 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 我正要走了,所以我不太确定 118 00:07:49,427 --> 00:07:51,096 先生,如果她不打算用餐的话 119 00:07:51,179 --> 00:07:52,389 我们必须请你离开 120 00:07:53,306 --> 00:07:54,141 好 121 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 是现在 122 00:07:57,185 --> 00:07:58,061 那么... 123 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 好吧 124 00:08:00,980 --> 00:08:04,901 好,那我来一份鸡排吧 125 00:08:05,110 --> 00:08:05,943 好 126 00:08:06,569 --> 00:08:08,446 请给我一份鱼排,不要松子 127 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 我们不更换食材 128 00:08:10,365 --> 00:08:12,075 不,我对松子过敏,所以... 129 00:08:13,285 --> 00:08:14,369 这是餐厅的规矩 130 00:08:15,578 --> 00:08:18,873 好,那我要一份意大利面 131 00:08:18,956 --> 00:08:20,042 酱汁里加了核桃 132 00:08:20,958 --> 00:08:22,169 那么猪排呢 133 00:08:22,252 --> 00:08:23,378 猪排面衣加了开心果 134 00:08:23,461 --> 00:08:26,298 糟了,不如你给我一些建议吧 135 00:08:26,381 --> 00:08:27,465 请你别为难我 136 00:08:27,549 --> 00:08:28,383 我不是在为难你 137 00:08:28,466 --> 00:08:29,301 先生,你就是 138 00:08:29,384 --> 00:08:31,219 我的约会对象会对我留下不好的印象 139 00:08:31,303 --> 00:08:32,387 你也让我非常难堪 140 00:08:33,595 --> 00:08:34,721 那么鸡排呢 141 00:08:40,145 --> 00:08:40,937 没问题 142 00:08:41,063 --> 00:08:42,354 谢谢 143 00:08:42,564 --> 00:08:44,649 还需要什么帮助的话,尽管让我知道 144 00:08:44,731 --> 00:08:45,567 谢谢 145 00:08:47,652 --> 00:08:49,279 如果你想拿刀刺过去 146 00:08:49,362 --> 00:08:50,280 我没有意见 147 00:08:54,242 --> 00:08:55,785 我去一趟厕所 148 00:08:55,868 --> 00:08:57,036 -好 -我马上回来 149 00:09:03,042 --> 00:09:04,794 对吧 150 00:09:05,295 --> 00:09:07,589 有个男人刚对他老婆坦诚他出轨了 151 00:09:08,131 --> 00:09:11,343 然后有个老太婆的假牙卡在牛排里 152 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 但是我告诉你,我刚刚给第一次约会的情侣点餐 153 00:09:15,180 --> 00:09:16,514 我给了那个男的一点教训 154 00:09:16,598 --> 00:09:19,101 他就快要哭出来了 155 00:09:19,184 --> 00:09:21,978 对,然后女生就坐在那里看着他窘迫的模样 156 00:09:22,312 --> 00:09:24,897 天啊,好丢人 157 00:09:25,107 --> 00:09:27,692 像这样耍弄顾客不再只是一种乐趣 158 00:09:27,775 --> 00:09:29,361 他们就像我个人秀里的丑角 159 00:09:30,778 --> 00:09:34,073 那家伙几乎对菜单上的所有菜式过敏 160 00:09:35,242 --> 00:09:37,452 有够可怜的 161 00:09:38,411 --> 00:09:40,205 我知道 162 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 那些没用的家伙 163 00:09:42,665 --> 00:09:43,541 无论如何... 164 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 她会再打给你的 165 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 该死的 166 00:11:07,709 --> 00:11:10,337 美女,你真火辣... 167 00:11:10,420 --> 00:11:11,254 搞什么 168 00:11:12,630 --> 00:11:13,631 该死的 169 00:11:20,888 --> 00:11:22,224 这玩意不管用了 170 00:11:23,475 --> 00:11:25,477 好,把它修好 171 00:11:26,644 --> 00:11:28,230 也许你的身体逐渐适应了 172 00:11:28,313 --> 00:11:29,231 不是的 173 00:11:29,356 --> 00:11:31,608 听着,这是高端创新的治疗手法 174 00:11:31,691 --> 00:11:33,067 好,你死了之后 175 00:11:33,150 --> 00:11:34,902 一定能赢得诺贝尔奖 176 00:11:34,986 --> 00:11:35,862 你是在威胁我吗 177 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 你到底能不能把它修好 178 00:11:38,990 --> 00:11:39,907 -好 -好 179 00:11:42,702 --> 00:11:43,578 给你 180 00:11:46,331 --> 00:11:48,207 你的情绪一定是处在高亢状态 181 00:11:48,291 --> 00:11:50,126 才会让这个方法无效 182 00:11:50,252 --> 00:11:52,670 对,我的皮质醇水平高于常人 183 00:11:52,795 --> 00:11:55,298 所以我总是情绪高亢 184 00:11:55,465 --> 00:11:58,593 但是你不能总是用生物化学作用 185 00:11:58,885 --> 00:11:59,802 当作借口 186 00:12:01,596 --> 00:12:04,015 那么这次的约会是进行得不如意吗 187 00:12:04,599 --> 00:12:05,850 如果... 188 00:12:06,017 --> 00:12:07,394 约会的主要目的 189 00:12:07,477 --> 00:12:10,605 是测试我能否在不揍人的情况下 190 00:12:10,688 --> 00:12:11,939 顺利参加社交场合 191 00:12:12,023 --> 00:12:12,940 那没错 192 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 确实是很不如意 193 00:12:15,109 --> 00:12:16,361 你把他伤得多重 194 00:12:16,444 --> 00:12:18,571 我根本还没来得及了解他 195 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 那是谁 196 00:12:21,783 --> 00:12:24,994 是个服务员,但这不重要了,你的装置发挥不了作用 197 00:12:25,495 --> 00:12:29,081 琳蒂,我跟你说过了,这不是根治的办法 198 00:12:29,791 --> 00:12:31,208 能让病情改善的唯一办法 199 00:12:31,293 --> 00:12:34,504 是尝试与你的过去和解... 200 00:12:34,587 --> 00:12:35,547 我跟你说了我的故事 201 00:12:35,630 --> 00:12:38,800 这是有区别的,谈论过往 202 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 还有面对过往是不一样的 203 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 窒息而死吗 204 00:13:00,237 --> 00:13:01,197 颈静脉出血 205 00:13:01,656 --> 00:13:02,532 高级的手法 206 00:13:02,907 --> 00:13:03,741 给你 207 00:13:05,452 --> 00:13:06,703 我加强了电压 208 00:13:06,828 --> 00:13:08,871 但人类能承受的电量 209 00:13:08,955 --> 00:13:10,498 是有限的 210 00:13:10,915 --> 00:13:13,668 你才不在乎我,我只是个实验对象 211 00:13:13,876 --> 00:13:16,963 如果我不在乎,我何必赌上我的毕生事业 212 00:13:17,129 --> 00:13:19,298 还有你为什么不愿承认你对那个男生有好感 213 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 因为我没有 214 00:13:21,217 --> 00:13:22,051 好 215 00:13:22,760 --> 00:13:23,845 无论如何,这不重要 216 00:13:23,928 --> 00:13:27,056 昨晚的事证明了你的暴露疗法不管用 217 00:13:27,139 --> 00:13:29,726 那你想要我怎么做 218 00:13:30,101 --> 00:13:32,019 你要我把水蛭放在你皮肤上 219 00:13:32,103 --> 00:13:35,440 你要我在你头上钻洞,把你脑里的毛病释放出来 220 00:13:35,523 --> 00:13:37,984 还是你要我逼你喝自己的尿液 221 00:13:38,067 --> 00:13:38,901 我试过了 222 00:13:38,985 --> 00:13:39,902 那很恶心 223 00:13:40,194 --> 00:13:42,572 我认为你必须承认 224 00:13:42,739 --> 00:13:47,452 与人保持密切的关系便是你所有问题的答案 225 00:13:47,869 --> 00:13:50,121 交个男友解决不了我的问题,弗洛伊德医生 226 00:13:50,204 --> 00:13:51,038 我只是... 227 00:13:51,122 --> 00:13:52,206 我也试过了 228 00:13:52,331 --> 00:13:54,709 你显然很喜欢这个男生,只要你跟他... 229 00:13:54,792 --> 00:13:56,043 别说了 230 00:13:56,127 --> 00:13:57,379 我说的是爱 231 00:13:57,462 --> 00:13:58,671 我不要交男朋友 232 00:13:58,880 --> 00:14:01,090 我们都很清楚我最终都会把他揍得头破血流 233 00:14:01,173 --> 00:14:03,092 也许你不会,我不明白你为什么选择 234 00:14:03,175 --> 00:14:05,136 和一个让你心动的人保持距离 235 00:14:06,388 --> 00:14:08,765 好,我得和你保持距离,你快要把我惹毛了 236 00:14:09,306 --> 00:14:10,141 谢了 237 00:14:10,224 --> 00:14:11,100 下个星期见 238 00:14:11,225 --> 00:14:12,351 对,我非常期待 239 00:14:33,456 --> 00:14:34,749 看起来好好吃 240 00:14:35,332 --> 00:14:36,250 谢谢你 241 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 -不错吧 -是的 242 00:14:38,044 --> 00:14:39,837 这次没碰到糟糕的服务员 243 00:14:40,713 --> 00:14:41,548 没错 244 00:14:42,131 --> 00:14:43,215 我很高兴你打给了我 245 00:14:43,340 --> 00:14:46,260 我可不想错过再让你失望的机会 246 00:14:46,469 --> 00:14:47,720 你怎么这么说 247 00:14:48,763 --> 00:14:49,639 我不知道 248 00:14:50,557 --> 00:14:52,850 就看你会不会觉得会计师很逊 249 00:14:53,184 --> 00:14:55,352 那要视情况而定,你在什么公司上班 250 00:14:55,478 --> 00:14:58,523 我在一家私人公司上班,我的老板叫巴瑞 251 00:14:58,731 --> 00:14:59,691 你呢,你是做什么的 252 00:14:59,941 --> 00:15:01,943 我之前从事保安工作 253 00:15:02,527 --> 00:15:05,988 好,所以你很懂得使用手铐吗 254 00:15:06,322 --> 00:15:10,452 别想歪了,我在某个酒吧里当过保安 255 00:15:10,827 --> 00:15:12,495 不是吧 256 00:15:12,579 --> 00:15:14,330 没错,怎么了 257 00:15:14,539 --> 00:15:15,957 你多重,80公斤吗 258 00:15:15,957 --> 00:15:17,291 -这讲究的不是体重 -不是吗 259 00:15:17,374 --> 00:15:18,460 我不知道你有没有听过 260 00:15:18,585 --> 00:15:19,627 -不是的 -那是什么 261 00:15:19,752 --> 00:15:23,047 还有其他方面,比如速度,耐力 262 00:15:23,130 --> 00:15:24,549 不畏惧的心态之类的 263 00:15:24,757 --> 00:15:26,884 好,然后发生什么事了 264 00:15:26,968 --> 00:15:28,219 这个... 265 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 你这个疯女人 266 00:15:31,556 --> 00:15:32,515 如果非要说的话... 267 00:15:32,890 --> 00:15:34,892 我在找新的出路 268 00:15:35,017 --> 00:15:36,603 你被解雇了 269 00:15:36,728 --> 00:15:38,104 是,但那不是我的错 270 00:15:38,229 --> 00:15:40,022 好,其实完全是我的错 271 00:15:40,106 --> 00:15:41,899 我不知道,我的心思不在那里 272 00:15:43,150 --> 00:15:43,985 不是吗 273 00:15:45,402 --> 00:15:46,529 那你想要做什么 274 00:15:48,280 --> 00:15:50,074 我喜欢摄影 275 00:15:50,492 --> 00:15:51,993 是吗,你平常都拍些什么 276 00:15:52,785 --> 00:15:54,411 大多数是裸体的会计师 277 00:15:56,455 --> 00:15:58,415 我也不懂,通常是来来往往的人 278 00:15:58,791 --> 00:16:01,628 我就随兴地用手机拍照 279 00:16:01,711 --> 00:16:02,754 也不是什么... 280 00:16:02,837 --> 00:16:04,255 听起来像是某种偷窥欲 281 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 对,以满足我某种欲望 282 00:16:07,258 --> 00:16:11,345 如果我让你觉得无趣,我很抱歉 283 00:16:12,179 --> 00:16:14,641 谢谢你的道歉,我是觉得挺无趣的 284 00:16:16,518 --> 00:16:17,769 我也做不了什么 285 00:16:17,894 --> 00:16:19,270 其实你能做的有好多 286 00:16:19,311 --> 00:16:20,354 我能做些什么 287 00:16:31,991 --> 00:16:33,200 这或许是个错误 288 00:16:34,536 --> 00:16:36,954 我必须警告你,我真的不擅长约会 289 00:16:38,497 --> 00:16:39,498 你能有多不擅长 290 00:16:48,841 --> 00:16:49,926 非常不擅长 291 00:16:51,135 --> 00:16:52,303 我不怕你 292 00:16:53,638 --> 00:16:54,972 也许你应该要感到害怕 293 00:17:25,335 --> 00:17:27,004 等等,等一下... 294 00:17:30,299 --> 00:17:31,342 这是... 295 00:17:32,093 --> 00:17:33,678 这些是... 296 00:17:34,804 --> 00:17:35,722 这是... 297 00:17:35,805 --> 00:17:37,139 这是... 298 00:17:37,807 --> 00:17:39,266 这是你的癖好吗 299 00:17:39,601 --> 00:17:41,603 不是,不是 300 00:17:42,770 --> 00:17:43,646 好 301 00:17:47,817 --> 00:17:50,152 其实呢,贾斯汀,我... 302 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 -嘿 -我... 303 00:17:55,449 --> 00:17:56,408 嘿… 304 00:17:58,911 --> 00:17:59,871 这… 305 00:18:01,914 --> 00:18:02,749 没什么… 306 00:18:04,250 --> 00:18:05,167 要紧 307 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 -没事... -是吗 308 00:19:10,900 --> 00:19:11,776 早安 309 00:19:12,694 --> 00:19:14,111 你应该说午安 310 00:19:14,236 --> 00:19:15,362 你睡觉的时候很可爱 311 00:19:15,446 --> 00:19:16,613 我不怎么想把你吵醒 312 00:19:16,781 --> 00:19:18,532 我不太习惯被叫可爱 313 00:19:19,116 --> 00:19:20,576 是吗,但你确实是 314 00:19:21,285 --> 00:19:22,411 当你放轻松之后 315 00:19:23,120 --> 00:19:24,455 你的家有点奇怪 316 00:19:25,998 --> 00:19:27,624 是...是好的方面 317 00:19:28,417 --> 00:19:30,544 那些塑料碟子和杯是怎么回事 318 00:19:30,627 --> 00:19:31,503 你才刚搬进来吗 319 00:19:31,628 --> 00:19:33,965 不是,我只是不喜欢洗碗 320 00:19:36,050 --> 00:19:38,803 除了世界上最贵的丹麦点心 321 00:19:39,136 --> 00:19:40,930 我给你准备了一样东西 322 00:19:41,764 --> 00:19:43,891 我昨晚是不是表现得非常棒 323 00:19:44,726 --> 00:19:45,559 对 324 00:19:53,818 --> 00:19:55,027 天啊 325 00:19:57,363 --> 00:19:58,614 不行,这太贵重了 326 00:19:59,490 --> 00:20:00,407 不会 327 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 我的天 328 00:20:03,995 --> 00:20:05,329 -你喜欢吗 -我非常喜欢 329 00:20:05,412 --> 00:20:06,247 谢谢你 330 00:20:09,458 --> 00:20:12,378 对了,昨晚... 331 00:20:12,461 --> 00:20:13,712 我从来不会这么做 332 00:20:14,338 --> 00:20:15,172 不会吗 333 00:20:15,297 --> 00:20:16,298 从来不会 334 00:20:16,841 --> 00:20:18,760 但我很高兴你这么做了 335 00:20:19,844 --> 00:20:22,013 你总是充满惊喜 336 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 那么既然到了现在 337 00:20:25,474 --> 00:20:26,976 你要不要说说那是什么 338 00:20:27,059 --> 00:20:28,770 既然我们现在更了解彼此 339 00:20:29,311 --> 00:20:31,773 是... 340 00:20:32,648 --> 00:20:34,942 其实你可以不说,很抱歉我这么要求了 341 00:20:35,192 --> 00:20:40,865 不,这是一种新的疗法 342 00:20:41,323 --> 00:20:42,324 你该不会是快死了吧 343 00:20:42,574 --> 00:20:43,742 -不是吧 -不是的 344 00:20:43,826 --> 00:20:44,827 要不然这真的是命运弄人 345 00:20:44,911 --> 00:20:46,328 我遇见了这城市里最棒的女人 346 00:20:46,495 --> 00:20:47,914 但你只剩下六个月可活吗 347 00:20:48,164 --> 00:20:50,374 不是,我... 348 00:20:51,333 --> 00:20:53,419 我有冲动控制障碍 349 00:20:53,585 --> 00:20:55,838 这能帮助抑制我的冲动 350 00:20:56,213 --> 00:20:57,173 像是妥瑞氏症吗 351 00:20:57,298 --> 00:21:02,469 不,我会出现比较激烈的症状 352 00:21:02,553 --> 00:21:03,387 好 353 00:21:03,679 --> 00:21:07,099 那你有没有试过静坐 354 00:21:07,433 --> 00:21:08,225 类似这样的活动 355 00:21:08,392 --> 00:21:09,310 有的,我算是试过 356 00:21:13,522 --> 00:21:14,481 瑜伽 357 00:21:16,108 --> 00:21:17,234 药物 358 00:21:18,277 --> 00:21:19,862 极限运动 359 00:21:24,158 --> 00:21:26,160 我试过好多不同的方法 360 00:21:26,243 --> 00:21:27,954 也学到了很多没用的技能 361 00:21:28,037 --> 00:21:32,499 然后这是唯一有帮助的 362 00:21:33,750 --> 00:21:35,627 我不认为你有什么问题 363 00:21:45,512 --> 00:21:47,932 不行,我得去工作了 364 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 你不能请病假吗 365 00:21:49,350 --> 00:21:51,768 不行,巴瑞会把我杀了 366 00:21:51,936 --> 00:21:53,104 好,那么你走吧 367 00:21:53,229 --> 00:21:55,564 你可不能死了,你这么棒 368 00:21:55,814 --> 00:21:56,899 你不能编个借口说 369 00:21:56,983 --> 00:21:58,192 你的其他客户出现问题了吗 370 00:21:58,275 --> 00:21:59,902 我只有一位客户 371 00:22:00,277 --> 00:22:02,571 我专门为他提供服务,所以... 372 00:22:03,405 --> 00:22:04,573 -好吗 -好 373 00:22:04,698 --> 00:22:06,325 今晚你去我的家吧 374 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 好吗,我来做饭 375 00:22:08,577 --> 00:22:10,997 我可是很擅长大比目鱼料理 376 00:22:15,376 --> 00:22:17,669 太好了 377 00:22:40,734 --> 00:22:41,693 -我的天 -没事… 378 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 怎么了 379 00:22:42,694 --> 00:22:44,113 没事,别紧张 380 00:22:44,238 --> 00:22:45,114 你来早了 381 00:22:45,197 --> 00:22:46,657 对,因为我迫不及待想见你 382 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 为什么 383 00:22:47,741 --> 00:22:49,076 因为你是个天才 384 00:22:49,368 --> 00:22:51,703 你这个光头秃顶的天才 385 00:22:51,954 --> 00:22:52,829 我好了 386 00:22:53,497 --> 00:22:54,665 你又遇见他了 387 00:22:54,748 --> 00:22:56,542 我的确有个冲动,但是... 388 00:22:56,667 --> 00:22:59,420 不是想要打断他的腿,痛揍他的脸或把他推向墙壁 389 00:22:59,503 --> 00:23:00,504 坦白说,我是想把他推向墙壁 390 00:23:00,587 --> 00:23:04,258 但是以温馨且浪漫 391 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 还有淫秽的方式 392 00:23:05,927 --> 00:23:07,344 你有进展了 393 00:23:08,429 --> 00:23:09,430 很好 394 00:23:09,555 --> 00:23:10,889 -何止很好 -对 395 00:23:11,098 --> 00:23:12,349 是棒极了 396 00:23:12,474 --> 00:23:14,018 你听我说,我把背心脱了 397 00:23:14,101 --> 00:23:15,311 非常惊人 398 00:23:15,352 --> 00:23:16,353 再多几个星期 399 00:23:16,437 --> 00:23:18,355 -我根本不需要这个了 -太好了 400 00:23:18,814 --> 00:23:20,357 但我觉得这是暂时的欢快感 401 00:23:20,441 --> 00:23:21,525 我满脑子都是他 402 00:23:21,775 --> 00:23:25,029 他的手,他的脸,他的头发好香 403 00:23:25,154 --> 00:23:26,238 还有那个 404 00:23:26,363 --> 00:23:27,531 我中途就差点想打电话给你了 405 00:23:27,614 --> 00:23:29,700 它就像这样 406 00:23:29,908 --> 00:23:32,078 我看它比折伞还要长十倍 407 00:23:32,369 --> 00:23:33,829 -我只听说过 -对 408 00:23:33,912 --> 00:23:34,788 我从来没见过 409 00:23:34,871 --> 00:23:36,665 -超厉害的 -对,不得了 410 00:23:36,748 --> 00:23:38,917 对 411 00:23:39,918 --> 00:23:41,337 我还真不知道真的有这种事 412 00:23:41,378 --> 00:23:42,588 他今晚会为我下厨 413 00:23:42,754 --> 00:23:43,589 够了 414 00:23:43,672 --> 00:23:44,840 他会煮鱼 415 00:23:45,007 --> 00:23:46,968 鱼,但是你不喜欢吃鱼 416 00:23:47,384 --> 00:23:49,136 我不喜欢,但是人会变的 417 00:23:49,261 --> 00:23:50,096 -没错 -我变了 418 00:23:50,221 --> 00:23:52,056 你说得对,好,不如你先坐下 419 00:23:52,139 --> 00:23:53,599 我们来聊一聊这件事 420 00:23:53,724 --> 00:23:54,558 -因为... -太无聊了 421 00:23:54,641 --> 00:23:55,559 -我不要 -好,好 422 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 因为我想要大肆庆祝 423 00:23:56,852 --> 00:23:58,229 我们能不能开瓶酒庆祝 424 00:23:58,395 --> 00:24:00,481 不行,现在才早上10点 425 00:24:00,647 --> 00:24:02,274 好,你是个很扫兴的朋友 426 00:24:02,399 --> 00:24:04,443 我不是你的朋友,我是你的心理医生 427 00:24:06,070 --> 00:24:07,404 我终于要说一些关于男朋友的事 428 00:24:07,488 --> 00:24:08,947 你应该很期待才对 429 00:24:09,281 --> 00:24:12,284 恶心,听着,你先坐下,好吗 430 00:24:12,368 --> 00:24:13,535 不,我今天不需要进行心理咨商 431 00:24:13,619 --> 00:24:15,121 你需要,因为你现在很亢奋 432 00:24:15,204 --> 00:24:16,955 这让我很不安 433 00:24:17,039 --> 00:24:18,374 -也让我很担心 -我人就在这里,别担心 434 00:24:18,457 --> 00:24:19,708 -我还是很担心 -我爱你 435 00:24:19,791 --> 00:24:21,835 好,我也爱你 436 00:24:21,918 --> 00:24:23,754 -我更爱你 -天啊 437 00:25:13,929 --> 00:25:15,847 -喂 -是贾斯汀吗 438 00:25:16,348 --> 00:25:18,350 不,我是维克斯警探 439 00:25:19,268 --> 00:25:20,227 来自凶案组 440 00:25:26,108 --> 00:25:27,609 你怎么知道他是被人谋杀的 441 00:25:27,776 --> 00:25:29,236 他的尸体被人发现扔在垃圾箱里 442 00:25:29,320 --> 00:25:31,072 头部中了两枪 443 00:25:36,618 --> 00:25:37,828 你们在一起很久了吗 444 00:25:37,911 --> 00:25:41,248 今晚是我们第三次约会 445 00:25:41,707 --> 00:25:45,252 他打算...为我下厨 446 00:25:47,088 --> 00:25:47,921 鱼料理 447 00:25:48,422 --> 00:25:49,506 三文鱼吗 448 00:25:50,299 --> 00:25:51,300 大比目鱼 449 00:25:51,592 --> 00:25:52,509 好吧 450 00:25:53,260 --> 00:25:55,053 你认识他的朋友,家人或同事吗 451 00:25:55,429 --> 00:25:57,931 不,我知道他是会计师 452 00:25:58,099 --> 00:26:00,892 他死前是一名会计师 453 00:26:01,227 --> 00:26:03,229 但是他只有一位客户 454 00:26:03,354 --> 00:26:05,397 一个叫巴瑞的男人 455 00:26:05,481 --> 00:26:06,607 我们会找出杀人凶手 456 00:26:06,732 --> 00:26:08,150 我们还是别给她假希望 457 00:26:08,400 --> 00:26:09,568 就统计上看,这是不可能的 458 00:26:09,651 --> 00:26:10,902 我不是在给她希望 459 00:26:11,027 --> 00:26:12,863 我只是在向她保证我们会尽全力 460 00:26:12,946 --> 00:26:14,240 有的人希望听到实话 461 00:26:14,323 --> 00:26:15,574 有的人希望被同理对待 462 00:26:15,657 --> 00:26:16,658 我能去看他吗 463 00:26:16,950 --> 00:26:18,535 不行,现在只限家属进去 464 00:26:18,619 --> 00:26:19,745 我能和他的家人聊一聊吗 465 00:26:19,828 --> 00:26:21,122 我们还没找到他的家人 466 00:26:21,205 --> 00:26:22,539 那我去看他一眼有什么要紧 467 00:26:22,623 --> 00:26:23,915 因为这是规矩 468 00:26:23,999 --> 00:26:24,916 这是我们这里的规矩 469 00:26:25,000 --> 00:26:26,084 对,她喜欢照着规矩走 470 00:26:26,168 --> 00:26:29,338 我们对这件事感到非常遗憾 471 00:26:30,881 --> 00:26:31,882 不 472 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 看来你的男朋友 473 00:26:44,770 --> 00:26:46,688 涉及了一些可疑的勾当 474 00:26:47,314 --> 00:26:49,233 他避开了一两颗子弹 475 00:26:49,900 --> 00:26:51,693 好,这样吧,如果你想起什么了 476 00:26:51,860 --> 00:26:53,154 就给我们打电话吧 477 00:26:54,112 --> 00:26:55,281 谢谢 478 00:27:01,036 --> 00:27:02,746 你刚才是在搞什么 479 00:27:02,996 --> 00:27:04,540 她很难过 480 00:27:04,706 --> 00:27:06,917 她陷入悲痛中,我只是想安慰她 481 00:27:07,168 --> 00:27:08,835 我觉得她很愤怒 482 00:27:08,960 --> 00:27:10,128 我不认为是这样 483 00:27:10,962 --> 00:27:12,130 所以你才看上她 484 00:27:12,214 --> 00:27:14,758 你喜欢内心积攒了愤怒的女人 485 00:27:15,133 --> 00:27:16,218 她们在床上更厉害 486 00:27:16,510 --> 00:27:19,137 直到你惹火上身 487 00:27:19,805 --> 00:27:22,724 我是个英武的警察 488 00:27:23,309 --> 00:27:26,895 让我拥抱你,安慰你支离破碎的身心 489 00:27:28,230 --> 00:27:30,065 我没想过要这么做 490 00:27:57,218 --> 00:28:01,347 这没什么要紧 491 00:28:27,581 --> 00:28:28,415 住手 492 00:28:28,499 --> 00:28:30,292 你把我治好,他却死了 493 00:28:31,335 --> 00:28:32,168 啊… 494 00:28:32,253 --> 00:28:33,128 这不管用 495 00:28:33,211 --> 00:28:34,463 我给你注射镇静剂 496 00:28:34,588 --> 00:28:36,006 好了,你不能一直对自己进行电击 497 00:28:36,089 --> 00:28:38,634 琳蒂,琳蒂 498 00:28:46,517 --> 00:28:48,519 我不怕你 499 00:29:03,742 --> 00:29:04,618 琳蒂 500 00:29:06,370 --> 00:29:07,245 琳蒂 501 00:29:09,998 --> 00:29:12,125 琳蒂 502 00:29:13,544 --> 00:29:14,378 它在哪里 503 00:29:14,920 --> 00:29:15,962 在你手上 504 00:29:20,426 --> 00:29:21,259 你感觉怎么样 505 00:29:24,388 --> 00:29:26,723 我想往你的脑门狠揍下去 506 00:29:28,975 --> 00:29:30,519 关于贾斯汀的事,我很遗憾 507 00:29:32,604 --> 00:29:34,356 他们表现得这不是什么大问题 508 00:29:35,231 --> 00:29:36,066 谁 509 00:29:36,149 --> 00:29:37,025 那些警察 510 00:29:37,108 --> 00:29:39,194 别管他们,你现在要专注于自己 511 00:29:39,778 --> 00:29:41,322 他们很显然在怀疑 512 00:29:41,405 --> 00:29:42,489 他的老板 513 00:29:43,073 --> 00:29:45,659 这是当然的,他只有一位客户 514 00:29:45,742 --> 00:29:46,993 不觉得很古怪吗 515 00:29:48,119 --> 00:29:49,496 他们会查出来的 516 00:29:49,663 --> 00:29:50,664 谁管他们 517 00:29:51,373 --> 00:29:53,208 不行,我要找出是谁干的 518 00:29:53,750 --> 00:29:55,461 我必须和贾斯汀的老板谈谈 519 00:29:55,544 --> 00:29:56,753 你先冷静下来... 520 00:29:57,003 --> 00:29:59,381 -你觉得... -你想尝尝被扭断脖子的滋味吗 521 00:29:59,465 --> 00:30:01,425 我会找出是谁干的 522 00:30:01,758 --> 00:30:03,093 如果你选择报复 523 00:30:03,385 --> 00:30:05,346 你永远都不会好起来 524 00:30:06,722 --> 00:30:07,598 管它呢 525 00:30:07,889 --> 00:30:08,974 -你可能会杀死人 -没错 526 00:30:09,057 --> 00:30:10,141 你说得没错 527 00:30:10,392 --> 00:30:11,643 等等,我必须告诉你一些事 528 00:30:11,727 --> 00:30:12,603 你听好,有的人哭 529 00:30:12,728 --> 00:30:13,562 有的人喝酒 530 00:30:13,645 --> 00:30:16,314 有的人写烂诗,我会伤害别人 531 00:30:16,690 --> 00:30:17,983 我干脆把它用在对的地方 532 00:30:39,588 --> 00:30:40,714 维克斯 533 00:30:40,797 --> 00:30:44,009 喂,是维克斯警探吗,我有话要告诉你 534 00:30:44,092 --> 00:30:48,263 我发现了一些事,但是我很害怕 535 00:30:48,346 --> 00:30:50,724 你能不能到我这里来 536 00:30:50,932 --> 00:30:53,769 好,我们马上到 537 00:32:50,468 --> 00:32:51,469 喂 538 00:32:52,095 --> 00:32:54,598 喂,琳蒂,我是维克斯警探 539 00:32:55,306 --> 00:32:56,141 琳蒂 540 00:32:56,224 --> 00:32:59,394 警探,你好,你很生气吧 541 00:32:59,603 --> 00:33:01,229 你为什么要盗取证物 542 00:33:01,354 --> 00:33:03,189 因为我要找出真相 543 00:33:03,356 --> 00:33:04,691 那是我的工作 544 00:33:04,816 --> 00:33:07,235 是吗,那你的调查有什么进展 545 00:33:07,569 --> 00:33:08,695 我找到你了,不是吗 546 00:33:08,945 --> 00:33:09,780 什么 547 00:33:09,863 --> 00:33:11,865 现在我的搭档 548 00:33:11,948 --> 00:33:13,950 要以干涉调查,盗窃 549 00:33:14,034 --> 00:33:15,243 还有其他的罪名把你带回来警局 550 00:33:15,326 --> 00:33:16,745 因为她是做事彻底的人 551 00:33:16,828 --> 00:33:19,289 但是我想给你一个机会自首 552 00:33:19,372 --> 00:33:21,416 并厘清这个误会 553 00:33:21,708 --> 00:33:23,418 那你就无须坐牢 554 00:33:23,669 --> 00:33:24,836 她现在正在上楼 555 00:33:24,920 --> 00:33:26,588 该死的,你在哪里 556 00:33:26,672 --> 00:33:27,505 我的车就停在前面 557 00:33:27,589 --> 00:33:28,757 她不会对我开枪吧 558 00:33:28,840 --> 00:33:29,800 当然不会了 559 00:33:29,883 --> 00:33:30,717 -站住 -该死的 560 00:33:32,803 --> 00:33:34,137 但她也有可能 561 00:33:34,304 --> 00:33:35,513 这是接下来会发生的事 562 00:33:35,597 --> 00:33:38,349 你把手放在头上,我会用手铐把你铐住 563 00:33:38,433 --> 00:33:39,851 我会带你到警局去 564 00:33:39,935 --> 00:33:40,936 然后把你记录在案 565 00:33:41,061 --> 00:33:42,145 如果我有其他打算呢 566 00:33:42,228 --> 00:33:43,521 我会对你开枪 567 00:33:43,605 --> 00:33:45,607 然后花一堆时间写报告 568 00:33:45,691 --> 00:33:47,984 而不是去调查杀死你男朋友的凶手 569 00:33:48,068 --> 00:33:49,820 他还不是我的男朋友 570 00:33:49,945 --> 00:33:50,904 还没达成共识吗 571 00:33:51,196 --> 00:33:52,573 我们才刚认识 572 00:33:52,656 --> 00:33:54,449 在大城市想找个人谈恋爱已经够难了 573 00:33:54,532 --> 00:33:56,201 你终于找到了一个好男人 574 00:33:56,284 --> 00:33:58,579 结果他脑部中了两枪死去 575 00:33:58,662 --> 00:34:00,288 你的搭档真有意思,维克斯 576 00:34:00,413 --> 00:34:01,790 嗨,奈文 577 00:34:01,873 --> 00:34:02,708 那是... 578 00:34:03,333 --> 00:34:05,543 你在开玩笑吧 579 00:34:06,252 --> 00:34:08,421 把手机给我,把手机给我 580 00:34:17,764 --> 00:34:18,849 别告诉我 581 00:34:18,932 --> 00:34:20,892 你给这个杀人嫌疑犯打电... 582 00:34:24,187 --> 00:34:25,731 抱歉,我今天过得很不顺利 583 00:34:26,189 --> 00:34:27,065 站住 584 00:34:27,148 --> 00:34:28,066 不是我杀了他的 585 00:34:28,149 --> 00:34:28,984 可恶 586 00:34:38,451 --> 00:34:40,578 -喂 -喂,警探 587 00:34:40,662 --> 00:34:43,164 琳蒂,你那里还好吗,奈文还好吗 588 00:34:43,999 --> 00:34:45,834 我现在有点忙 589 00:34:45,917 --> 00:34:46,877 忙着做什么 590 00:34:49,295 --> 00:34:51,214 我在回想怎么开车 591 00:34:51,632 --> 00:34:52,465 什么 592 00:34:56,177 --> 00:34:58,554 -你这个大笨蛋 -疼... 593 00:34:59,598 --> 00:35:01,725 天啊,我认得这个声音 594 00:35:01,892 --> 00:35:03,810 是迈凯伦600LT蜘蛛敞篷跑车吗 595 00:35:04,185 --> 00:35:05,270 就是一辆车 596 00:35:08,523 --> 00:35:09,650 速度很快的一辆车 597 00:35:10,025 --> 00:35:12,277 你还在和那女人通话吗 598 00:35:17,282 --> 00:35:19,450 快跟上,快啊 599 00:35:23,997 --> 00:35:25,081 你什么时候才能学会开车 600 00:35:25,165 --> 00:35:26,582 你到底打不打算逮捕她 601 00:35:26,667 --> 00:35:27,542 我已经在踩油门了 602 00:35:27,625 --> 00:35:28,835 你们两个一直斗嘴 603 00:35:28,919 --> 00:35:30,003 让我无法专心开车 604 00:35:38,011 --> 00:35:38,929 可恶 605 00:35:40,555 --> 00:35:41,848 该死的 606 00:35:44,267 --> 00:35:45,351 好了,琳蒂 607 00:35:45,435 --> 00:35:47,896 我好像找到诀窍怎么去开这辆车了 608 00:35:48,271 --> 00:35:50,065 该死的,倒车 609 00:36:02,160 --> 00:36:03,036 可恶 610 00:36:05,455 --> 00:36:08,834 琳蒂,别挂电话,我想要帮你 611 00:36:09,042 --> 00:36:11,544 好,我必须专心开车了 612 00:36:11,627 --> 00:36:13,088 很高兴能跟你通电话 613 00:36:13,129 --> 00:36:15,966 不,等等,你现在要去做的事 614 00:36:16,382 --> 00:36:17,633 只能孤身奋战 615 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 我一直以来都是孤身奋战 616 00:36:20,095 --> 00:36:21,137 琳蒂 617 00:36:22,680 --> 00:36:23,514 可恶 618 00:36:24,099 --> 00:36:25,433 该死的 619 00:36:30,731 --> 00:36:31,940 琳蒂,我想要帮你 620 00:36:32,023 --> 00:36:33,274 你这样下去会害死人的 621 00:36:33,358 --> 00:36:34,650 听着,如果你怀疑 622 00:36:34,735 --> 00:36:35,568 是我杀死贾斯汀 623 00:36:35,651 --> 00:36:37,112 那你比我还更不会查案 624 00:36:37,195 --> 00:36:38,321 我们没有认为是你杀了贾斯汀 625 00:36:38,404 --> 00:36:39,405 你当然会这么说 626 00:36:46,704 --> 00:36:47,914 天啊 627 00:36:49,833 --> 00:36:51,667 -追上去 -对 628 00:37:26,244 --> 00:37:27,162 她在干什么 629 00:37:28,121 --> 00:37:28,955 我不会这么做的 630 00:37:29,039 --> 00:37:29,998 你现在别给我退缩,维克斯 631 00:37:30,081 --> 00:37:31,041 好,好,好 632 00:37:41,717 --> 00:37:42,552 该死 633 00:37:48,558 --> 00:37:49,935 -好痛 -可恶 634 00:38:11,414 --> 00:38:12,790 如果你不找出 635 00:38:12,874 --> 00:38:14,500 僵尸病毒爆发的原因,那你就得费劲 636 00:38:14,584 --> 00:38:16,252 杀死无数个僵尸 637 00:38:16,377 --> 00:38:18,463 光剑就能解决这两个问题 638 00:38:18,546 --> 00:38:21,049 我们把背景设定在现实世界 639 00:38:21,132 --> 00:38:23,384 对,一个真实的僵尸末日 640 00:38:23,468 --> 00:38:25,386 而且光剑的迪亚特素电池用光后 641 00:38:25,470 --> 00:38:28,264 我们就没办法充电 642 00:38:28,389 --> 00:38:30,266 迪亚特素电池的能量不会用光 643 00:38:30,350 --> 00:38:31,226 他们会循环使用它的 644 00:38:34,980 --> 00:38:36,147 这里的负责人是谁 645 00:38:37,148 --> 00:38:38,859 我...我是经理 646 00:38:39,359 --> 00:38:40,401 如果你是经理 647 00:38:40,485 --> 00:38:41,736 你不是我想找的人 648 00:38:41,819 --> 00:38:42,653 我需要一个 649 00:38:42,737 --> 00:38:43,571 能真的帮到我的人 650 00:38:43,989 --> 00:38:45,615 你们这里最擅长电脑技术的人是谁 651 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 -安迪 -安迪 652 00:38:48,118 --> 00:38:48,994 安迪 653 00:39:00,088 --> 00:39:02,257 好,你是忘了密码还是什么 654 00:39:02,298 --> 00:39:03,174 不是 655 00:39:03,258 --> 00:39:05,176 我的爱人被杀了 656 00:39:05,260 --> 00:39:06,802 我从警察那里偷了他的手机 657 00:39:06,887 --> 00:39:08,096 现在我要比警察更快一步 658 00:39:08,179 --> 00:39:10,265 找到坏人的所在位置,把他给杀了 659 00:39:10,390 --> 00:39:12,142 好,酷 660 00:39:17,563 --> 00:39:19,357 好,我们进入系统里了 661 00:39:19,524 --> 00:39:20,566 你很在行 662 00:39:20,816 --> 00:39:22,110 当然了 663 00:39:22,193 --> 00:39:25,196 没什么讯息和使用记录,这是一次性手机 664 00:39:25,280 --> 00:39:26,907 你的男朋友是个毒贩吗 665 00:39:27,032 --> 00:39:28,366 不,他是会计师 666 00:39:28,449 --> 00:39:31,619 他不是...我们还不是...你懂的 667 00:39:31,827 --> 00:39:34,164 好,我明白 668 00:39:34,455 --> 00:39:35,290 我不明白 669 00:39:35,373 --> 00:39:36,582 道格,你刚才说话了吗 670 00:39:36,874 --> 00:39:37,875 对不起 671 00:39:39,920 --> 00:39:40,795 最后的七通电话 672 00:39:40,878 --> 00:39:42,838 是从市中心的废弃建筑物打进来的 673 00:39:43,631 --> 00:39:44,465 真可疑 674 00:39:44,549 --> 00:39:45,550 这代表什么 675 00:39:45,633 --> 00:39:47,552 我不确定,我们来看看建筑物是在谁的名下 676 00:39:50,931 --> 00:39:53,934 巴瑞.卡斯巴思基 677 00:39:54,017 --> 00:39:56,311 联邦调查局档案显示他和军火商有关联 678 00:39:57,437 --> 00:39:58,646 不是吧 679 00:39:58,854 --> 00:39:59,689 就是他了 680 00:40:01,274 --> 00:40:02,150 我该付你多少钱 681 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 相信我,你付不起 682 00:40:04,485 --> 00:40:05,736 谢谢 683 00:40:06,571 --> 00:40:07,863 对了 684 00:41:10,051 --> 00:41:11,844 两位... 685 00:41:13,138 --> 00:41:14,180 不管你们在争什么 686 00:41:14,264 --> 00:41:15,640 不如我们冷静地把话说开来 687 00:41:15,723 --> 00:41:16,557 因为钱... 688 00:41:17,017 --> 00:41:19,060 对,让人下注的那种 689 00:41:19,394 --> 00:41:20,228 对 690 00:41:20,895 --> 00:41:21,729 当然了 691 00:41:21,896 --> 00:41:23,481 现在下注会不会太迟了 692 00:41:23,564 --> 00:41:24,774 因为你流了点血 693 00:41:24,857 --> 00:41:25,816 而且你在勾拳时左手松懈了 694 00:41:25,983 --> 00:41:26,901 怎么回事 695 00:41:27,318 --> 00:41:30,446 你是巴瑞吗,我就知道 696 00:41:30,696 --> 00:41:31,822 因为你看起来 697 00:41:31,906 --> 00:41:33,199 像是这里的老大,所以... 698 00:41:33,283 --> 00:41:34,117 你要干什么 699 00:41:34,200 --> 00:41:35,285 我是来询问一下 700 00:41:35,368 --> 00:41:37,287 有关你打给你会计师的 701 00:41:37,370 --> 00:41:38,704 那通电话 702 00:41:39,664 --> 00:41:40,498 是你杀了他吗 703 00:41:40,915 --> 00:41:43,584 你是谁,警察还是联邦调查局 704 00:41:43,751 --> 00:41:44,669 不是,我是他女朋友 705 00:41:45,461 --> 00:41:47,088 我的意思是,我自称为女友 706 00:41:47,172 --> 00:41:48,631 我们约会过两次,但是... 707 00:41:49,090 --> 00:41:51,467 我真的觉得很有希望的,我真的相信 708 00:41:51,592 --> 00:41:52,718 我没有杀了什么会计师 709 00:41:52,802 --> 00:41:54,304 -但你知道是谁杀了 -也许吧 710 00:41:54,554 --> 00:41:55,471 太好了 711 00:41:55,555 --> 00:41:58,099 这让我省了下了许多麻烦,巴瑞 712 00:41:58,224 --> 00:41:59,559 你人真好 713 00:41:59,934 --> 00:42:01,061 我没说我会告诉你 714 00:42:01,602 --> 00:42:03,563 真的吗,你要我大费周章 715 00:42:03,646 --> 00:42:06,023 把你揍得血肉淋漓才肯说吗 716 00:42:07,442 --> 00:42:08,651 好,算了 717 00:42:09,527 --> 00:42:10,445 这样吧 718 00:42:10,528 --> 00:42:12,572 如果我打败了你最强的三位选手 719 00:42:12,697 --> 00:42:14,199 你就告诉我是谁 720 00:42:14,324 --> 00:42:15,408 很不错的主意 721 00:42:16,076 --> 00:42:18,744 你,你,还有你 722 00:42:19,745 --> 00:42:20,996 但不是连续三个 723 00:42:21,789 --> 00:42:23,083 而是同时三人 724 00:42:23,499 --> 00:42:25,085 我喜欢挑战我能耐的人 725 00:42:27,420 --> 00:42:29,297 好,有什么规则 726 00:42:29,880 --> 00:42:30,840 没有规则 727 00:42:32,258 --> 00:42:33,134 是吗 728 00:42:34,760 --> 00:42:35,636 好 729 00:43:16,344 --> 00:43:17,220 不 730 00:43:25,019 --> 00:43:26,396 猜对了 731 00:43:32,193 --> 00:43:33,778 够了 732 00:43:34,111 --> 00:43:35,571 到此为止 733 00:43:37,198 --> 00:43:38,199 所有人出去 734 00:43:39,409 --> 00:43:40,576 如果他的喉结再大颗些 735 00:43:40,660 --> 00:43:41,786 就太好了 736 00:43:56,926 --> 00:43:58,303 你不介意吧 737 00:43:58,386 --> 00:44:00,471 我打了一架后有点渴 738 00:44:02,932 --> 00:44:03,933 我正需要喝上一杯 739 00:44:04,016 --> 00:44:06,311 你现在肯告诉我是谁杀了贾斯汀吗 740 00:44:09,564 --> 00:44:10,690 你刚才看到的那些人 741 00:44:11,649 --> 00:44:12,775 他们为我卖命 742 00:44:13,193 --> 00:44:15,528 他们敬重我,对我致意 743 00:44:16,196 --> 00:44:17,112 他们这么做 744 00:44:17,197 --> 00:44:20,115 是因为他们知道我是个说话算话的人 745 00:44:20,575 --> 00:44:21,409 现在... 746 00:44:21,742 --> 00:44:25,621 我处理这种事的作风向来低调 747 00:44:25,830 --> 00:44:27,039 因为事实上... 748 00:44:27,039 --> 00:44:29,750 我所有拥有的一切是秉持着一个原则 749 00:44:30,418 --> 00:44:31,419 仅此一个原则 750 00:44:32,295 --> 00:44:33,588 那就是 751 00:44:33,754 --> 00:44:36,882 我是个言而无信的人 752 00:44:39,969 --> 00:44:41,721 那我先告辞了 753 00:44:41,804 --> 00:44:44,056 我不希望我这身西装被弄脏了 754 00:44:44,181 --> 00:44:45,015 好 755 00:44:45,225 --> 00:44:47,142 你们这些老头子 756 00:44:47,227 --> 00:44:49,144 怎么老爱瞧不起女人 757 00:44:52,857 --> 00:44:53,733 不 758 00:44:55,860 --> 00:44:57,237 好有趣的颜色 759 00:44:57,528 --> 00:44:59,447 这叫作什么,深红色吗 760 00:44:59,697 --> 00:45:00,573 还是紫红色 761 00:45:00,865 --> 00:45:03,534 你们女人就爱这么做 762 00:45:03,618 --> 00:45:05,202 不,我只是在匆忙的时候才会这么做 763 00:45:05,286 --> 00:45:07,705 虽然人类进化对你们男人不是那么友善 764 00:45:07,788 --> 00:45:10,207 把你们的致命要害大摇大摆地挂在前面 765 00:45:10,291 --> 00:45:12,167 让敌人能轻易命中 766 00:45:12,502 --> 00:45:14,254 告诉我,是谁杀了他 767 00:45:14,337 --> 00:45:15,170 我不知道 768 00:45:15,255 --> 00:45:16,213 别傻了 769 00:45:16,422 --> 00:45:17,465 加雷斯.费萨 770 00:45:18,258 --> 00:45:19,384 加雷斯.费萨 771 00:45:19,467 --> 00:45:20,968 对,他是我的老板 772 00:45:21,261 --> 00:45:22,678 他为什么要杀了他的会计师 773 00:45:23,137 --> 00:45:24,680 也许他盗用了公款 774 00:45:24,764 --> 00:45:26,849 就连政府 775 00:45:26,974 --> 00:45:28,893 也不会笨得去找费萨麻烦 776 00:45:29,059 --> 00:45:30,770 你该不会那么笨吧 777 00:45:31,562 --> 00:45:33,898 我说啊,我觉得我就是那么笨 778 00:45:46,201 --> 00:45:47,119 那么好吃吗 779 00:45:47,828 --> 00:45:50,331 对,背景调查报告送来了 780 00:45:50,415 --> 00:45:53,167 你的心上人有暴力前科 781 00:45:53,418 --> 00:45:54,835 袭击,骚扰行为 782 00:45:55,878 --> 00:45:58,881 从事过的工作也很有意思,是机密等级 783 00:45:58,964 --> 00:46:01,258 所以她既有能力,也有愤怒管理问题 784 00:46:01,717 --> 00:46:02,927 不是很好的组合 785 00:46:03,052 --> 00:46:04,595 我还是不觉得她是那种一发怒 786 00:46:04,679 --> 00:46:05,513 就往男友脑门开枪的人 787 00:46:09,392 --> 00:46:11,644 她脾气暴躁不代表她是杀人凶手 788 00:46:11,727 --> 00:46:13,688 这就是你不跟规矩走的结果 789 00:46:13,771 --> 00:46:15,940 有时候常理胜过规矩 790 00:46:16,941 --> 00:46:20,611 算了,我在我们关系里继续当优越的那方就好 791 00:46:22,530 --> 00:46:24,449 什么,喂,那我吃什么 792 00:46:25,032 --> 00:46:27,868 我去看看隔壁的枪伤患者那里有什么能拿的 793 00:46:29,704 --> 00:46:32,081 你总是那么照顾我,谢了,我的搭档 794 00:46:37,753 --> 00:46:39,714 你竟然对乳胶过敏 795 00:46:39,839 --> 00:46:40,923 真无聊 796 00:46:41,674 --> 00:46:44,885 极多的尿量,真棒 797 00:46:45,470 --> 00:46:46,512 没那个必要 798 00:46:46,596 --> 00:46:48,263 我马上就会逃走,你不必为了捉我 799 00:46:48,348 --> 00:46:49,890 再耗费体力 800 00:46:50,725 --> 00:46:52,101 给你,我是买了一束花 801 00:46:52,226 --> 00:46:54,103 可是我把它给了在升降机里遇到的一个女人 802 00:46:54,186 --> 00:46:55,229 她... 803 00:46:55,312 --> 00:46:57,440 被诊断出得了很严重的病 804 00:46:57,690 --> 00:46:58,858 不停地在哭,超尴尬的 805 00:46:59,859 --> 00:47:01,110 你没事就好 806 00:47:01,276 --> 00:47:03,571 谢谢你事先给我的警告... 807 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 我不是在给你警告 808 00:47:05,030 --> 00:47:06,449 我是给你机会做对的事 809 00:47:06,532 --> 00:47:08,242 谢谢你给我这个机会 810 00:47:09,702 --> 00:47:11,161 我知道是谁杀了贾斯汀 811 00:47:11,996 --> 00:47:12,830 是谁 812 00:47:12,913 --> 00:47:14,374 加雷斯.费萨 813 00:47:15,791 --> 00:47:16,751 你有什么证据 814 00:47:17,209 --> 00:47:19,504 我很显然不是一个 815 00:47:19,587 --> 00:47:21,130 讲求证据的人 816 00:47:21,213 --> 00:47:22,923 他是个怎样的人 817 00:47:23,424 --> 00:47:24,384 避世的百万富豪 818 00:47:24,467 --> 00:47:26,427 涉及各种非法交易 819 00:47:26,511 --> 00:47:27,762 我们根本拿他没办法 820 00:47:28,095 --> 00:47:29,597 那我会对他出手 821 00:47:29,680 --> 00:47:30,515 绝不留情 822 00:47:30,598 --> 00:47:33,183 而且我会让他痛不欲生 823 00:47:34,184 --> 00:47:35,060 我可以在哪里找到他 824 00:47:35,603 --> 00:47:36,646 你为什么要这么做 825 00:47:37,522 --> 00:47:40,024 这个贾斯汀真的值得你冒上生命危险吗 826 00:47:40,691 --> 00:47:42,985 是,我们才刚认识,我对他一无所知 827 00:47:43,068 --> 00:47:44,987 我不知道他究竟被牵扯进什么麻烦里 828 00:47:45,070 --> 00:47:46,989 但我知道他是个好人 829 00:47:47,823 --> 00:47:49,450 他不能死得不明不白 830 00:47:49,742 --> 00:47:50,618 没有人应该的 831 00:47:50,951 --> 00:47:51,786 对,但是... 832 00:47:52,077 --> 00:47:54,580 大多数人让我想要尖叫着逃跑 833 00:47:54,664 --> 00:47:56,666 或折断他们的手指,但他... 834 00:47:57,708 --> 00:47:58,918 他很好 835 00:47:59,209 --> 00:48:00,503 他...他真的很好 836 00:48:01,421 --> 00:48:02,547 外面也有很多很棒的男生 837 00:48:03,423 --> 00:48:04,256 对 838 00:48:04,507 --> 00:48:05,758 但他们都怕我 839 00:48:06,426 --> 00:48:07,635 而他想要为我下厨 840 00:48:12,097 --> 00:48:13,599 市中心的帝国大厦 841 00:48:14,475 --> 00:48:15,392 谢谢你 842 00:48:15,935 --> 00:48:17,227 我不能让你去 843 00:48:17,603 --> 00:48:19,439 你也阻止不了我吧 844 00:48:20,189 --> 00:48:21,190 我阻止得了 845 00:48:29,031 --> 00:48:29,865 我的天 846 00:48:33,160 --> 00:48:34,620 给我回来 847 00:48:53,639 --> 00:48:54,515 站住 848 00:48:57,392 --> 00:48:58,227 抱歉 849 00:48:59,186 --> 00:49:00,730 你这女人,给我回来 850 00:49:53,407 --> 00:49:54,784 该死 851 00:50:00,665 --> 00:50:01,624 嘘... 852 00:50:05,920 --> 00:50:06,796 嘘... 853 00:50:09,674 --> 00:50:10,675 嘘... 854 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 嘘... 855 00:50:26,649 --> 00:50:27,942 疼... 856 00:50:29,026 --> 00:50:29,985 该死的 857 00:50:35,407 --> 00:50:36,992 别哭了 858 00:50:39,203 --> 00:50:40,120 别动 859 00:50:41,121 --> 00:50:44,374 不准动,不准呼吸,不准给我放屁 860 00:50:44,792 --> 00:50:45,668 拜托了 861 00:50:45,876 --> 00:50:46,961 你该不会要在这里大闹一场吧 862 00:50:47,002 --> 00:50:48,003 我会对你开枪 863 00:50:49,088 --> 00:50:49,922 把枪放下 864 00:50:50,005 --> 00:50:51,006 我为什么要这么做 865 00:50:51,215 --> 00:50:52,549 因为我要你做好准备 866 00:50:52,842 --> 00:50:54,093 准备好做什么 867 00:50:55,094 --> 00:50:56,011 这个 868 00:50:57,387 --> 00:50:58,598 -捉稳了 -不 869 00:51:01,516 --> 00:51:02,602 别动 870 00:51:02,893 --> 00:51:04,186 不准你这么做 871 00:51:04,478 --> 00:51:05,646 住手 872 00:51:06,521 --> 00:51:08,232 -不是吧 -我相信你 873 00:51:12,569 --> 00:51:13,738 小心 874 00:51:14,529 --> 00:51:15,990 小家伙 875 00:52:01,576 --> 00:52:02,787 有什么我能帮到你的吗 876 00:52:02,912 --> 00:52:04,246 加雷斯.费萨 877 00:52:05,372 --> 00:52:06,874 这里没有人叫加雷斯.费萨 878 00:52:07,582 --> 00:52:08,500 好 879 00:52:08,709 --> 00:52:10,335 如果你能给我指路 880 00:52:10,460 --> 00:52:11,712 我就不必对你出手 881 00:52:11,796 --> 00:52:12,755 晚上好 882 00:52:14,631 --> 00:52:15,925 有什么我可以帮到你的 883 00:52:16,216 --> 00:52:18,468 德拉克罗瓦先生,这位女士 884 00:52:19,553 --> 00:52:21,221 要求见费萨先生一面 885 00:52:21,638 --> 00:52:23,640 而且她还出口威胁我 886 00:52:25,184 --> 00:52:26,060 你被解雇了 887 00:52:26,894 --> 00:52:27,728 为什么 888 00:52:27,812 --> 00:52:29,188 你的语气,小姐 889 00:52:31,106 --> 00:52:32,107 这边请 890 00:52:37,446 --> 00:52:39,990 真是果断的作风 891 00:53:03,013 --> 00:53:04,014 真奇怪,我以为 892 00:53:04,098 --> 00:53:06,266 大人物都会在顶层 893 00:53:07,810 --> 00:53:08,811 没错 894 00:53:09,269 --> 00:53:10,354 该死的 895 00:53:15,901 --> 00:53:18,403 好疼 896 00:53:19,154 --> 00:53:22,449 往我臂神经丛利落的一击,漂亮 897 00:53:25,244 --> 00:53:26,495 你... 898 00:53:26,829 --> 00:53:28,372 你一定是保安 899 00:53:28,663 --> 00:53:31,000 除非这是什么变态约会 900 00:53:31,416 --> 00:53:32,918 保安部主管,你是谁 901 00:53:33,085 --> 00:53:34,086 我得上厕所 902 00:53:34,169 --> 00:53:36,046 我在过来的路上喝了四瓶能量饮料 903 00:53:36,797 --> 00:53:39,091 这些排水沟有什么作用 904 00:53:40,259 --> 00:53:41,301 这是什么装置 905 00:53:41,886 --> 00:53:44,013 你真的不该把它拆下 906 00:53:44,096 --> 00:53:44,930 我很需要它 907 00:53:45,014 --> 00:53:46,098 为什么 908 00:53:46,431 --> 00:53:47,850 我的心脏很弱 909 00:53:48,017 --> 00:53:49,518 它现在是我的了 910 00:53:50,560 --> 00:53:51,771 你来这里有什么目的 911 00:53:51,854 --> 00:53:52,980 我要见你们的老大 912 00:53:53,147 --> 00:53:54,356 为了什么事 913 00:53:54,439 --> 00:53:55,690 他杀了贾斯汀 914 00:53:55,775 --> 00:53:56,733 哪个贾斯汀 915 00:53:56,817 --> 00:53:58,068 他的会计师 916 00:53:58,778 --> 00:54:00,695 他为什么要杀了你的贾斯汀 917 00:54:00,780 --> 00:54:03,740 我不知道,他不过是个底下的员工 918 00:54:03,824 --> 00:54:06,076 为一个隐藏着的军火商工作 919 00:54:06,160 --> 00:54:08,913 突然遭到暗杀,被扔进垃圾箱里 920 00:54:08,996 --> 00:54:11,373 他似乎知道了一些内情 921 00:54:11,581 --> 00:54:13,333 就像是确凿的证据 922 00:54:13,834 --> 00:54:15,710 是巴瑞告诉我的 923 00:54:16,921 --> 00:54:18,713 你和死者是什么关系 924 00:54:18,798 --> 00:54:20,841 不,我是... 925 00:54:21,884 --> 00:54:22,927 我们是... 926 00:54:23,010 --> 00:54:24,053 原来如此 927 00:54:24,136 --> 00:54:25,429 -你听懂了吗 -我搞不懂 928 00:54:25,720 --> 00:54:27,222 也不打算搞懂 929 00:54:27,764 --> 00:54:31,060 我会给你一个机会离开这里 930 00:54:31,185 --> 00:54:32,061 安静地离开 931 00:54:33,103 --> 00:54:34,188 如果我拒绝呢 932 00:54:34,814 --> 00:54:37,441 你就会知道这里的水沟有什么用途 933 00:54:38,108 --> 00:54:40,777 然后...我会收走这个装置 934 00:55:10,265 --> 00:55:11,766 我的救生衣 935 00:55:14,603 --> 00:55:16,521 我需要它 936 00:56:03,568 --> 00:56:05,988 打扰了 937 00:56:06,155 --> 00:56:07,572 我们来了一名访客,是个女人 938 00:56:08,908 --> 00:56:10,993 她很不一般 939 00:56:12,786 --> 00:56:14,288 我得下车 940 00:56:16,540 --> 00:56:18,583 你能让我下车吗 941 00:56:19,084 --> 00:56:21,336 小姐,我不想跟你显得很熟悉 942 00:56:21,420 --> 00:56:22,629 但是我必须送你回去 943 00:56:22,712 --> 00:56:24,548 开门让我出去 944 00:56:25,424 --> 00:56:27,259 她问起一名会计师 945 00:56:29,636 --> 00:56:31,221 她是个隐患吗 946 00:56:32,347 --> 00:56:33,974 你最好让我下车 947 00:56:34,058 --> 00:56:35,350 -小姐 -让我出去 948 00:56:35,475 --> 00:56:36,936 让我出去 949 00:56:37,269 --> 00:56:38,520 我不确定有谁知道 950 00:56:38,603 --> 00:56:41,356 她来了这里,所以我选择让她离开 951 00:56:42,524 --> 00:56:46,445 但你觉得这是有必要告知我的隐患 952 00:56:57,372 --> 00:56:58,623 对不起 953 00:56:58,748 --> 00:56:59,833 对不起 954 00:57:06,506 --> 00:57:09,343 她更像是一个未知数 955 00:57:09,926 --> 00:57:15,182 你知道的,我不喜欢未知数 956 00:57:15,390 --> 00:57:16,516 把她解决掉 957 00:57:27,402 --> 00:57:28,403 帮帮我 958 00:57:28,653 --> 00:57:29,821 搞什么 959 00:57:30,780 --> 00:57:32,032 你在这里干什么 960 00:57:32,907 --> 00:57:34,118 我把装置弄丢了 961 00:57:34,909 --> 00:57:37,537 你还有没有另外一个,我真的很需要,拜托你了 962 00:57:40,207 --> 00:57:41,208 桌灯怎么了 963 00:57:41,875 --> 00:57:43,752 我在想如果我真的控制不住,我可以 964 00:57:44,503 --> 00:57:45,879 咬住电线两端 965 00:57:47,047 --> 00:57:48,298 别这么做 966 00:57:55,972 --> 00:57:57,057 对不起 967 00:57:58,100 --> 00:57:59,059 谢谢 968 00:57:59,893 --> 00:58:01,936 你看过"老黄狗"那部电影吗 969 00:58:02,271 --> 00:58:03,563 有的,那是部经典电影 970 00:58:03,647 --> 00:58:05,815 我没有看过,但是我知道电影的结局 971 00:58:05,899 --> 00:58:08,777 所以如果我企图做些什么 972 00:58:09,986 --> 00:58:10,820 你要杀了我 973 00:58:17,286 --> 00:58:18,370 如果我替你再做一个装置 974 00:58:18,453 --> 00:58:19,913 你能不能别再找他寻仇 975 00:58:22,249 --> 00:58:23,208 我不能答应 976 00:58:23,833 --> 00:58:26,378 但是我可以答应不会在过程中 977 00:58:26,461 --> 00:58:27,587 伤害任何无辜的人 978 00:58:29,881 --> 00:58:31,007 好 979 00:58:34,719 --> 00:58:37,056 你要吃中餐吗 980 00:58:37,764 --> 00:58:41,060 有宫保鸡还有叫什么酸甜的料理 981 00:58:41,060 --> 00:58:43,770 还有蛋卷之类的 982 00:58:43,853 --> 00:58:44,979 你得吃点东西 983 00:58:45,272 --> 00:58:46,731 不准你碰虾仁炒饭 984 00:58:48,024 --> 00:58:49,693 那是我的 985 00:58:53,613 --> 00:58:54,656 我去把装置拿过来 986 01:00:27,916 --> 01:00:29,876 天啊,你在干什么 987 01:00:30,169 --> 01:00:31,670 我在躲街上的巡警 988 01:00:31,753 --> 01:00:32,587 你在干什么 989 01:00:32,671 --> 01:00:34,047 守在我公寓外面 990 01:00:34,130 --> 01:00:35,215 是你们警察的行动吗 991 01:00:35,299 --> 01:00:36,175 你是不是偷穿了我的短裤 992 01:00:36,258 --> 01:00:37,176 我在工作 993 01:00:37,676 --> 01:00:38,510 好 994 01:00:38,802 --> 01:00:41,305 看来这里也有一个大人物 995 01:00:41,846 --> 01:00:45,058 他被校方勒令回家,因为他把班上的宠物放走了 996 01:00:45,434 --> 01:00:46,601 仓鼠吗 997 01:00:46,685 --> 01:00:49,062 兔子,听我说 998 01:00:49,271 --> 01:00:51,981 医院里躺着几个伤势严重的患者 999 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 说是有个把他们弄伤的疯子 1000 01:00:53,858 --> 01:00:55,319 而他们的描述都指向了你 1001 01:00:55,402 --> 01:00:57,196 什么,拜托 1002 01:00:57,321 --> 01:00:58,154 我吗 1003 01:00:58,488 --> 01:00:59,364 你怎么能认为 1004 01:00:59,448 --> 01:01:00,240 我会做出那样的事 1005 01:01:00,324 --> 01:01:01,283 别试图糊弄我,琳蒂 1006 01:01:02,451 --> 01:01:04,828 好,先别说这个,我需要你帮我看管这东西 1007 01:01:05,787 --> 01:01:06,996 我不会为你而丢失证物的 1008 01:01:07,080 --> 01:01:08,122 我不是这个意思 1009 01:01:08,457 --> 01:01:10,542 听好了,我现在给你一个机会 1010 01:01:10,625 --> 01:01:11,585 到警局自首 1011 01:01:11,626 --> 01:01:14,128 好,我会去自首,但不是现在 1012 01:01:15,339 --> 01:01:16,881 你听清楚了 1013 01:01:16,965 --> 01:01:19,175 费萨不是什么寻常的黑帮,你知道吗 1014 01:01:19,468 --> 01:01:20,510 他会把你找出来 1015 01:01:20,594 --> 01:01:21,720 然后杀了你 1016 01:01:21,886 --> 01:01:24,180 是,他已经试过了 1017 01:01:24,264 --> 01:01:25,474 早前似乎有人潜进了我的公寓 1018 01:01:25,557 --> 01:01:26,433 好,就这样吧 1019 01:01:27,351 --> 01:01:29,353 -这不由得你选择了 -不行... 1020 01:01:29,436 --> 01:01:31,355 这是非常错误的主意,我... 1021 01:01:31,938 --> 01:01:33,398 我有病,好吗 1022 01:01:33,482 --> 01:01:36,485 它会让我发作,变得无法控制自己,伤害别人 1023 01:01:36,610 --> 01:01:39,028 我身上穿着装有电击力的背心 1024 01:01:39,112 --> 01:01:40,655 它能抑制我的冲动 1025 01:01:40,739 --> 01:01:42,574 但是我真的不想伤害你 1026 01:01:42,657 --> 01:01:44,618 或任何人 1027 01:01:45,660 --> 01:01:46,745 我不认为你会伤害我 1028 01:01:47,120 --> 01:01:48,580 -不会吗 -不会 1029 01:01:49,581 --> 01:01:50,999 你会让我和他独处吗 1030 01:01:52,959 --> 01:01:54,336 -会 -你少来了 1031 01:01:55,086 --> 01:01:56,255 我也不认为你会伤害他 1032 01:01:56,338 --> 01:01:57,256 你确定吗 1033 01:01:59,883 --> 01:02:01,134 那是什么样的感觉 1034 01:02:08,182 --> 01:02:09,058 让我试试 1035 01:02:13,187 --> 01:02:14,273 -你在做... -手放在这里 1036 01:02:24,491 --> 01:02:26,493 好,你知道这代表什么吗 1037 01:02:26,785 --> 01:02:28,703 我比你想象的还要无药可救 1038 01:02:28,787 --> 01:02:30,914 不,这代表你情愿伤害自己 1039 01:02:30,997 --> 01:02:31,956 也不愿伤害任何人 1040 01:02:33,708 --> 01:02:34,959 奈文说我因为你是女人 1041 01:02:35,043 --> 01:02:36,336 而对你不一样 1042 01:02:36,503 --> 01:02:37,587 她说... 1043 01:02:38,004 --> 01:02:39,130 我偏袒你 1044 01:02:39,213 --> 01:02:40,173 那她想的对不对 1045 01:02:40,965 --> 01:02:42,842 我对你不一样,因为你和别人不一样 1046 01:02:52,101 --> 01:02:53,478 现在不会再有人要找我了 1047 01:02:53,562 --> 01:02:54,396 琳蒂 1048 01:02:58,317 --> 01:02:59,150 天啊 1049 01:02:59,233 --> 01:03:00,527 怎么回事 1050 01:03:00,860 --> 01:03:01,986 爸爸 1051 01:03:02,821 --> 01:03:04,155 该死的 1052 01:03:15,459 --> 01:03:17,001 琳蒂,听我说 1053 01:03:17,210 --> 01:03:19,003 我现在有点忙 1054 01:03:19,212 --> 01:03:21,255 听着,琳蒂,我不想再拐弯抹角了 1055 01:03:21,673 --> 01:03:23,592 你不能再紧抓着贾斯汀的凶手不放 1056 01:03:23,675 --> 01:03:24,843 你会受伤的 1057 01:03:24,926 --> 01:03:26,678 我知道你的能耐 1058 01:03:26,970 --> 01:03:28,179 我读过了你的档案 1059 01:03:28,262 --> 01:03:29,764 好,如果你在那些无聊的档案上 1060 01:03:29,889 --> 01:03:30,765 看完了我的资料 1061 01:03:30,932 --> 01:03:32,183 那就听我说,警探先生 1062 01:03:32,266 --> 01:03:33,435 这是我必须做的事 1063 01:03:34,728 --> 01:03:36,355 琳蒂,我不想你没命 1064 01:03:36,605 --> 01:03:37,856 所以请你把这件事交给我们警方 1065 01:03:37,939 --> 01:03:39,190 然后呢 1066 01:03:40,108 --> 01:03:41,275 你们会进去 1067 01:03:41,360 --> 01:03:42,652 逮捕费萨吗 1068 01:03:43,862 --> 01:03:45,447 对,我也知道你们不会 1069 01:04:19,689 --> 01:04:20,524 该死的 1070 01:04:23,860 --> 01:04:24,819 太好了 1071 01:04:25,361 --> 01:04:26,571 我正好想见你 1072 01:04:50,929 --> 01:04:52,346 你喜欢吃龙虾吗 1073 01:04:54,348 --> 01:04:58,352 不,我一直认为龙虾评价过高,也太贵 1074 01:04:59,896 --> 01:05:01,648 很多人不知道 1075 01:05:01,731 --> 01:05:06,277 龙虾和蟑螂属于同样的 1076 01:05:06,653 --> 01:05:07,862 动物分类等级 1077 01:05:10,782 --> 01:05:14,578 它们是有着分节肢体的动物 1078 01:05:14,994 --> 01:05:19,415 它们都有同样的复眼和分节的附肢 1079 01:05:19,583 --> 01:05:21,793 就连它们的肉身也一样 1080 01:05:22,627 --> 01:05:24,879 龙虾必须被煮熟 1081 01:05:25,714 --> 01:05:27,298 蟑螂则被毒害 1082 01:05:27,841 --> 01:05:28,800 天啊 1083 01:05:29,551 --> 01:05:32,428 你既丑又无聊,真是最佳组合 1084 01:05:33,179 --> 01:05:35,056 这和我有什么关系 1085 01:05:35,974 --> 01:05:38,059 你是个奇怪的生物 1086 01:05:41,104 --> 01:05:45,734 我不确定你属于哪个生物分类 1087 01:05:45,942 --> 01:05:46,776 我也不知道 1088 01:05:47,110 --> 01:05:49,904 这也是我和我的心理医生正在探究的 1089 01:05:51,239 --> 01:05:53,157 我明白你是要来杀我的 1090 01:05:54,868 --> 01:05:56,703 因为一名会计师的缘故 1091 01:05:57,704 --> 01:05:59,623 他是你的男朋友吗 1092 01:06:00,707 --> 01:06:04,544 我们还没正式交往,但他是特别的 1093 01:06:05,419 --> 01:06:06,796 我杀过很多人 1094 01:06:08,172 --> 01:06:11,718 他们当中应该有会计师,我... 1095 01:06:15,471 --> 01:06:17,181 如果我杀了你的会计师,我很抱歉 1096 01:06:17,265 --> 01:06:19,183 我不接受你的道歉 1097 01:06:19,267 --> 01:06:20,226 你这恶心的老头子 1098 01:06:21,144 --> 01:06:22,812 真没礼貌 1099 01:06:25,899 --> 01:06:29,903 你真是个稀有品种 1100 01:06:31,655 --> 01:06:35,825 我很高兴我趁着这个机会 1101 01:06:35,909 --> 01:06:38,787 好好地看了你一眼 1102 01:06:40,496 --> 01:06:41,956 好,但是你能不能... 1103 01:06:48,755 --> 01:06:50,214 不要... 1104 01:06:50,423 --> 01:06:52,466 把我打晕 1105 01:06:52,967 --> 01:06:53,968 该死的 1106 01:06:55,970 --> 01:06:57,138 该死的 1107 01:07:00,058 --> 01:07:00,850 大事不妙 1108 01:07:00,934 --> 01:07:02,644 确实是大事不妙 1109 01:07:03,937 --> 01:07:04,813 我... 1110 01:07:04,938 --> 01:07:08,066 有种预感这会让我极度痛苦 1111 01:07:08,316 --> 01:07:09,568 确实如此 1112 01:07:10,276 --> 01:07:11,277 等等... 1113 01:07:12,195 --> 01:07:13,154 贾斯汀... 1114 01:07:14,322 --> 01:07:15,489 是你开的枪吗 1115 01:07:16,866 --> 01:07:20,036 不是我,但我希望是 1116 01:07:23,164 --> 01:07:24,999 这很快就会结束 1117 01:07:25,124 --> 01:07:26,793 -放轻松 -该死的 1118 01:07:28,086 --> 01:07:29,629 -好好享受 -你打算对我做什么 1119 01:07:30,714 --> 01:07:33,675 你知道什么是放血吗 1120 01:07:33,883 --> 01:07:36,469 就是把一个人的血抽干 1121 01:07:43,101 --> 01:07:43,935 不 1122 01:08:09,460 --> 01:08:10,544 啊... 1123 01:08:12,338 --> 01:08:13,256 滚开 1124 01:08:34,402 --> 01:08:35,737 我有几个问题 1125 01:08:37,195 --> 01:08:38,697 哪里可以找到费萨 1126 01:08:56,382 --> 01:08:57,340 站住 1127 01:08:57,425 --> 01:08:58,341 你要到哪里去 1128 01:10:23,136 --> 01:10:24,971 受死吧,臭老头 1129 01:10:44,866 --> 01:10:45,992 贾斯汀 1130 01:10:46,492 --> 01:10:47,535 干得好 1131 01:10:48,036 --> 01:10:49,328 非常棒 1132 01:10:50,746 --> 01:10:52,665 我必须承认,琳蒂 1133 01:10:52,874 --> 01:10:53,958 事情发展到这里 1134 01:10:54,042 --> 01:10:55,501 我觉得你已经没戏了 1135 01:10:56,002 --> 01:10:57,879 所以...很抱歉 1136 01:10:57,962 --> 01:11:00,173 我决定亲自出马解决掉费萨 1137 01:11:02,967 --> 01:11:03,927 你怎么全身是血 1138 01:11:04,010 --> 01:11:05,219 是生理期到了吗 1139 01:11:06,762 --> 01:11:07,806 但是你... 1140 01:11:09,015 --> 01:11:10,809 我亲眼看到你的尸体了,你为什么... 1141 01:11:11,225 --> 01:11:12,476 那个躺在停尸柜里的人吗 1142 01:11:12,560 --> 01:11:14,437 那不是我 1143 01:11:14,520 --> 01:11:16,147 不过是街上的流浪汉 1144 01:11:16,230 --> 01:11:17,565 天啊 1145 01:11:19,358 --> 01:11:20,902 我收买了验尸官 1146 01:11:21,861 --> 01:11:22,695 为什么 1147 01:11:22,778 --> 01:11:24,613 我必须除掉费萨 1148 01:11:25,031 --> 01:11:27,075 但中央情报局只能对外国人搜查情报 1149 01:11:28,409 --> 01:11:29,243 连政府 1150 01:11:29,368 --> 01:11:31,329 也不会贸然去找他麻烦 1151 01:11:31,955 --> 01:11:33,122 没错 1152 01:11:33,497 --> 01:11:35,041 这就是为什么我需要借助外人的力量 1153 01:11:35,124 --> 01:11:38,002 把我身上的注意力转移到那个人身上 1154 01:11:38,086 --> 01:11:39,795 一个不会让他们追踪到我的人 1155 01:11:40,504 --> 01:11:41,714 所以你选了我 1156 01:11:42,381 --> 01:11:43,424 为什么 1157 01:11:44,258 --> 01:11:47,011 多亏了曼赤医生的推荐 1158 01:11:47,345 --> 01:11:48,387 你以为是谁 1159 01:11:48,471 --> 01:11:49,973 资助了他那些疯狂的实验 1160 01:11:50,348 --> 01:11:51,807 但是呢 1161 01:11:51,933 --> 01:11:53,601 我知道你与众不同 1162 01:11:54,143 --> 01:11:54,978 对 1163 01:11:55,061 --> 01:11:57,105 属于我的K-9神风特攻队 1164 01:11:57,188 --> 01:11:58,940 你在说什么 1165 01:11:59,398 --> 01:12:00,233 话说以前 1166 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 在二战的时候 1167 01:12:02,401 --> 01:12:04,278 他们会把炸弹绑在狗的身上 1168 01:12:04,362 --> 01:12:06,822 然后训练他它们闯进敌人的坦克里 1169 01:12:06,906 --> 01:12:07,781 是吧 1170 01:12:07,949 --> 01:12:09,408 那些小狗以为它们最后会得到奖赏 1171 01:12:09,492 --> 01:12:12,871 但它们的下场是被炸成肉饼 1172 01:12:13,121 --> 01:12:14,038 没错 1173 01:12:14,163 --> 01:12:16,415 所以我必须找到适合的奖励 1174 01:12:16,499 --> 01:12:18,834 来训练你除掉费萨 1175 01:12:19,085 --> 01:12:21,379 如果你在过程中失败或被杀了 1176 01:12:21,462 --> 01:12:23,172 也不会对我造成任何损失 1177 01:12:23,256 --> 01:12:24,715 所以你是完美的人选 1178 01:12:25,258 --> 01:12:26,592 话说回来,我的车呢 1179 01:12:27,135 --> 01:12:28,719 你到底是谁 1180 01:12:29,137 --> 01:12:30,054 我是谁 1181 01:12:31,555 --> 01:12:33,307 我是唯一能阻止这老家伙 1182 01:12:33,432 --> 01:12:34,725 夺走更多无辜性命的人 1183 01:12:35,059 --> 01:12:37,145 费萨从一个资产变成累赘 1184 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 每个人都想要他死 1185 01:12:38,354 --> 01:12:39,397 但是没人能碰他一根寒毛 1186 01:12:40,148 --> 01:12:43,151 你觉得这个受虐狂 1187 01:12:43,234 --> 01:12:45,736 会轻易收手吗 1188 01:12:48,197 --> 01:12:50,699 你没那么高高在上了吧,你这家伙 1189 01:12:50,992 --> 01:12:51,825 是吧 1190 01:12:52,368 --> 01:12:54,578 你这个卑鄙的混蛋 1191 01:12:55,246 --> 01:12:57,123 我要杀了你 1192 01:12:57,623 --> 01:13:02,128 来啊,要不然我们可以和好如初 1193 01:13:15,266 --> 01:13:17,518 怎么了,我们不是相处得很愉快吗 1194 01:13:18,019 --> 01:13:21,064 你为我做了那么多事 1195 01:13:22,065 --> 01:13:24,150 看来你真的很喜欢我 1196 01:13:26,402 --> 01:13:28,071 混蛋 1197 01:13:28,321 --> 01:13:29,738 这电力对你来说太强了吗 1198 01:13:30,239 --> 01:13:33,159 不好意思,我做了些调整 1199 01:13:33,492 --> 01:13:34,327 该死的 1200 01:13:36,204 --> 01:13:37,746 其实啊,这会成为一个 1201 01:13:37,830 --> 01:13:39,457 很凄美的故事,琳蒂 1202 01:13:39,540 --> 01:13:43,044 内心迫切却又受尽创伤的小公主 1203 01:13:43,919 --> 01:13:46,297 成功为爱人复仇后 1204 01:13:47,006 --> 01:13:48,132 选择自尽 1205 01:13:50,634 --> 01:13:52,303 你这人渣 1206 01:13:56,807 --> 01:13:57,600 抱歉了 1207 01:14:01,312 --> 01:14:02,146 你知道好笑的是什么吗 1208 01:14:02,230 --> 01:14:04,023 我真的以为让你卸下心房会是件难事 1209 01:14:04,232 --> 01:14:06,859 因为你看起来很难搞 1210 01:14:08,236 --> 01:14:10,571 是挺有意思的,但结果... 1211 01:14:10,654 --> 01:14:12,073 我一下就把你搞定了 1212 01:14:15,868 --> 01:14:19,872 原来我只需要施舍你一点爱就行了 1213 01:14:44,647 --> 01:14:45,773 你知道吗 1214 01:14:46,482 --> 01:14:48,192 我确实是生理期来了 1215 01:14:49,068 --> 01:14:51,112 太可惜了,你这混蛋 1216 01:14:54,157 --> 01:14:55,658 这是什么 1217 01:14:56,409 --> 01:14:57,701 告别礼物 1218 01:15:02,373 --> 01:15:03,457 去死吧 1219 01:15:40,035 --> 01:15:40,869 对不起 1220 01:15:40,953 --> 01:15:42,746 -你背叛了我 -等一下 1221 01:15:42,955 --> 01:15:44,790 我不知道他们会对你做什么 1222 01:15:45,208 --> 01:15:47,626 看来贾斯汀和费萨都死了 1223 01:15:47,710 --> 01:15:49,170 对,你觉得下一个会是谁呢 1224 01:15:49,253 --> 01:15:52,005 不,等等,别忘了是我们让你得到自由 1225 01:15:52,090 --> 01:15:53,841 对,我没想到你的暴露疗法 1226 01:15:53,924 --> 01:15:55,343 会是那么极端的方式 1227 01:15:55,426 --> 01:15:57,511 对,但是这展示了 1228 01:15:57,636 --> 01:15:59,347 你不可思议的能力 1229 01:15:59,513 --> 01:16:01,265 你把我像待宰的羔羊一样推给了他 1230 01:16:01,349 --> 01:16:03,226 我不知道事情会变成这样的 1231 01:16:03,434 --> 01:16:05,018 但是看看你,琳蒂 1232 01:16:06,187 --> 01:16:07,396 你是那么地与众不同 1233 01:16:07,813 --> 01:16:09,315 我是个怪物,你打算对我开枪吗 1234 01:16:09,398 --> 01:16:10,316 什么 1235 01:16:10,399 --> 01:16:11,775 我不会这么做,我不知道... 1236 01:16:11,942 --> 01:16:13,319 -那你拿着它干什么 -对不起 1237 01:16:13,694 --> 01:16:15,821 你不是怪物,你是卓越超群的存在 1238 01:16:16,197 --> 01:16:17,948 我们可以正式开始了 1239 01:16:18,782 --> 01:16:19,617 听我说 1240 01:16:19,700 --> 01:16:21,369 想想我们能共同成就的事 1241 01:16:21,369 --> 01:16:23,537 你疯了吗,你背叛了我 1242 01:16:24,788 --> 01:16:26,790 我比任何人都要帮了你许多 1243 01:16:26,874 --> 01:16:27,708 少废话 1244 01:16:38,802 --> 01:16:40,429 -别动 -琳蒂,把枪放下 1245 01:16:40,554 --> 01:16:41,680 -等等 -你弄痛我了 1246 01:16:41,764 --> 01:16:42,931 -把枪放下 -我还没完 1247 01:16:43,015 --> 01:16:43,932 好 1248 01:16:46,352 --> 01:16:48,146 -搞什么,你竟然对我开枪 -该死的 1249 01:16:48,354 --> 01:16:50,105 对不起,我以为你要杀了他 1250 01:16:50,189 --> 01:16:52,191 不是,你这蠢货,我这是再次 1251 01:16:52,275 --> 01:16:53,359 -为你办事 -不准叫我蠢货 1252 01:16:53,442 --> 01:16:55,027 埃文.马塞勒斯.曼赤,我们以无执照行医罪名 1253 01:16:55,110 --> 01:16:57,029 -正式逮捕你 -好 1254 01:16:57,446 --> 01:16:58,864 我会在你伤口上施压 1255 01:16:59,072 --> 01:17:00,741 放开你的手 1256 01:17:01,534 --> 01:17:02,410 来人啊 1257 01:17:04,077 --> 01:17:05,829 那些保安呢 1258 01:17:06,330 --> 01:17:08,332 自我防卫 1259 01:17:09,167 --> 01:17:11,877 跨接电缆那件事呢 1260 01:17:13,254 --> 01:17:14,422 也是自我防卫 1261 01:17:14,880 --> 01:17:16,006 自我防卫 1262 01:17:17,175 --> 01:17:18,467 产房那次呢 1263 01:17:19,009 --> 01:17:19,968 我搞错人了 1264 01:17:22,180 --> 01:17:24,056 你不是向来严守规矩吗 1265 01:17:24,973 --> 01:17:26,309 有的规矩比其他的来得更好 1266 01:17:26,934 --> 01:17:29,144 所以我不必坐牢吗 1267 01:17:29,728 --> 01:17:31,146 你绝对会被关进监狱 1268 01:17:31,439 --> 01:17:32,315 你袭击了我 1269 01:17:32,856 --> 01:17:34,650 你在城市里像疯子一样开车 1270 01:17:34,733 --> 01:17:36,694 开的还是比我年薪还要高的跑车 1271 01:17:37,195 --> 01:17:38,446 你铁定要吃牢饭了,亲爱的 1272 01:17:38,737 --> 01:17:40,030 我在外面等你 1273 01:17:40,239 --> 01:17:41,240 我们法庭见 1274 01:17:41,365 --> 01:17:42,825 我非常期待,警探 1275 01:17:43,659 --> 01:17:44,743 这对我来说再寻常不过 1276 01:17:52,084 --> 01:17:53,836 他们在救护车时拆下来的 1277 01:17:56,339 --> 01:17:57,506 你有什么打算 1278 01:17:58,048 --> 01:18:00,634 我不知道,重新开始吧 1279 01:18:01,009 --> 01:18:03,554 不再和陌生人约会了 1280 01:18:03,929 --> 01:18:06,181 我也觉得这是个好主意 1281 01:18:06,515 --> 01:18:07,725 外头有很多怪人 1282 01:18:09,101 --> 01:18:10,102 但是... 1283 01:18:10,185 --> 01:18:12,145 也有些好男人 1284 01:18:13,731 --> 01:18:14,607 对 1285 01:18:21,364 --> 01:18:22,240 还给你 1286 01:18:23,198 --> 01:18:24,242 谢谢 1287 01:18:25,451 --> 01:18:26,577 我不会在这里面 1288 01:18:26,660 --> 01:18:27,661 找到你的私人照片吧 1289 01:18:27,786 --> 01:18:29,747 我的私人照片,不会 1290 01:18:32,250 --> 01:18:34,084 你把我当成什么人了 1291 01:18:34,167 --> 01:18:36,420 你像是会偷拍别人裙底的人 1292 01:18:36,545 --> 01:18:39,214 是吗,抱歉了 1293 01:18:39,923 --> 01:18:41,967 我可以弥补你一下 1294 01:18:42,426 --> 01:18:43,594 不如一起吃个晚餐 1295 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 我...我考虑一下 1296 01:18:49,392 --> 01:18:50,643 我很擅长料理 1297 01:18:52,395 --> 01:18:53,479 双份大比目鱼 1298 01:18:54,021 --> 01:18:55,398 给我滚吧 1299 01:19:04,615 --> 01:19:05,908 你有零钱吗 1300 01:19:08,661 --> 01:19:09,745 你要不要一台相机 1301 01:19:11,079 --> 01:19:12,164 好 1302 01:20:42,129 --> 01:20:43,213 你回来了 1303 01:20:45,591 --> 01:20:46,592 有什么事吗 1304 01:20:46,759 --> 01:20:48,552 我只是过来看看 1305 01:20:48,636 --> 01:20:50,388 外面看起来简直是个废墟 1306 01:20:50,471 --> 01:20:51,346 你是谁 1307 01:20:52,931 --> 01:20:54,892 这里像是有炸弹被引爆了一样 1308 01:20:55,267 --> 01:20:57,102 对,我的热水器故障了 1309 01:20:59,438 --> 01:21:00,731 但你为什么会回来 1310 01:21:02,065 --> 01:21:03,484 这是我的公寓 1311 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 大多数人的人生被搞砸了后 1312 01:21:05,944 --> 01:21:07,320 会选择一直逃避 1313 01:21:08,489 --> 01:21:10,824 你愿意回来重新开始 1314 01:21:10,908 --> 01:21:12,410 真是太好了 1315 01:21:12,535 --> 01:21:13,952 不好意思,我们认识吗 1316 01:21:14,495 --> 01:21:16,163 -你在跟踪我吗 -对 1317 01:21:16,455 --> 01:21:17,748 你想要干什么 1318 01:21:19,458 --> 01:21:22,377 你就如曼赤所形容的那样充满斗志 1319 01:21:22,461 --> 01:21:24,672 你在我们的照看下做得很棒 1320 01:21:24,838 --> 01:21:26,715 好了,我不想再和 1321 01:21:26,799 --> 01:21:29,843 变态心理医生和中央情报局周旋 1322 01:21:29,927 --> 01:21:31,136 我不管你是谁 1323 01:21:31,804 --> 01:21:33,931 我完全理解 1324 01:21:34,598 --> 01:21:38,101 你这些年来被迫压抑自己的愤怒 1325 01:21:38,519 --> 01:21:39,687 对于贾斯汀的事,我深感遗憾 1326 01:21:39,770 --> 01:21:41,730 他的所作所为是未经批准的 1327 01:21:42,022 --> 01:21:44,024 但是现在... 1328 01:21:45,150 --> 01:21:46,359 琳蒂 1329 01:21:46,610 --> 01:21:48,779 你也见识到了,你在拥抱自己的愤怒后 1330 01:21:48,862 --> 01:21:50,489 可以变得有多强大 1331 01:21:50,573 --> 01:21:52,533 我对现在这样的我很满意,谢谢 1332 01:21:52,783 --> 01:21:53,659 真的是这样吗 1333 01:21:54,577 --> 01:21:55,703 那你过得好吗 1334 01:21:56,495 --> 01:21:57,538 你不是正常人 1335 01:21:58,622 --> 01:21:59,873 你真的觉得漫无目的地活着 1336 01:21:59,998 --> 01:22:01,959 能给你带来满足吗 1337 01:22:02,209 --> 01:22:03,877 透过我们的帮助,你能够学习 1338 01:22:03,961 --> 01:22:06,379 如何将你的愤怒运用在对的人身上 1339 01:22:07,047 --> 01:22:11,134 人类是最强大及无法预测的武器 1340 01:24:55,590 --> 01:24:56,842 天啊