1 00:00:17,893 --> 00:00:20,479 Comment devient-on extraordinaire ? 2 00:00:22,690 --> 00:00:24,233 On veut tous être normaux. 3 00:00:24,316 --> 00:00:25,401 JOYEUX ANNIVERSAIRE FÊTE 4 00:00:25,484 --> 00:00:27,611 Mais pas être ordinaires. 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,322 Et qu'est-ce qui est normal ? 6 00:00:30,406 --> 00:00:33,033 On voit des jolies photos sur les réseaux. 7 00:00:33,576 --> 00:00:38,497 Une fête normale, une famille normale, une adorable petite fille normale. 8 00:00:38,998 --> 00:00:42,460 Mais ça cache toujours quelque chose. 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,797 La plupart du temps, Lindy semble normale, 10 00:00:47,882 --> 00:00:52,303 mais au plus profond de son ADN, elle a un don. 11 00:00:52,386 --> 00:00:56,807 Certains parlent d'un trouble, ou pire, d'une maladie, 12 00:00:56,891 --> 00:00:59,935 qui attend juste d'être déclenché. 13 00:01:00,019 --> 00:01:03,564 Ce qui ne la rend plus du tout normale. 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,193 Quand les gens agissent mal, 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,780 Lindy n'arrive pas à se contrôler. 16 00:01:10,863 --> 00:01:13,866 Peut-être que si elle avait eu une famille normale, 17 00:01:14,533 --> 00:01:17,203 elle aurait pu être extraordinaire. 18 00:01:17,787 --> 00:01:22,666 Mais tout comme Lindy, ses parents avaient leurs propres démons. 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,962 Les pilules de la mère qui la faisaient somnoler, 20 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 ou l'alcool qui rendait le père colérique, 21 00:01:31,717 --> 00:01:33,010 on ne saura jamais. 22 00:01:34,470 --> 00:01:38,891 Quoi qu'il en soit, Lindy ne reçut jamais l'amour dont elle avait besoin. 23 00:01:39,809 --> 00:01:43,604 Au contraire, elle devint de plus en plus colérique, 24 00:01:43,687 --> 00:01:47,274 et sa maladie empira. 25 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Un jour, ses parents reçurent le diagnostic, 26 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 un "trouble explosif intermittent". 27 00:01:56,158 --> 00:01:56,992 MISE SOUS TUTELLE 28 00:01:57,076 --> 00:01:58,327 HÔPITAL KING EDMUNDS LONDRES 29 00:02:01,455 --> 00:02:03,958 Elle n'était pas en sécurité dans ce monde, 30 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 et personne n'était en sécurité près d'elle. 31 00:02:09,588 --> 00:02:11,340 Alors, pour pouvoir vivre, 32 00:02:11,423 --> 00:02:13,509 elle devrait vivre seule, 33 00:02:13,592 --> 00:02:16,804 isolée des autres, jusqu'à ce qu'un remède soit trouvé. 34 00:02:17,721 --> 00:02:21,684 Le taux élevé de cortisol dans le corps de Lindy 35 00:02:21,767 --> 00:02:24,979 la rendait plus rapide et plus forte que la normale. 36 00:02:25,688 --> 00:02:30,860 Ce qui la rendait très intéressante aux yeux de certains. 37 00:02:34,196 --> 00:02:38,701 Mais sa maladie la rendait aussi incroyablement instable. 38 00:02:44,081 --> 00:02:47,918 Et bien plus colérique que la normale. 39 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Lindy démarrait au quart de tour. 40 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Elle attaquait dès qu'on la provoquait. 41 00:02:56,135 --> 00:03:00,306 Jusqu'à ce qu'elle reprenne le contrôle, on ne pouvait rien faire. 42 00:03:01,015 --> 00:03:03,767 Sa vie de rat de laboratoire commença alors. 43 00:03:03,851 --> 00:03:06,687 Les résultats furent mitigés. 44 00:03:10,357 --> 00:03:13,903 On pensa alors que l'armée pourrait lui procurer une structure 45 00:03:13,986 --> 00:03:16,655 où elle pourrait canaliser ses dons. 46 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 Ou peut-être pas. 47 00:03:39,053 --> 00:03:40,054 Arrête ! 48 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Lâche-le, allez ! 49 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 Ils étaient très gentils et la soutenaient. 50 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 Comment expliquer cet échec ? 51 00:03:56,487 --> 00:04:00,199 Bien sûr, tous ces "remèdes" ne firent qu'empirer les choses. 52 00:04:00,783 --> 00:04:04,036 Personne ne comprit qu'il ne fallait pas l'énerver. 53 00:04:07,373 --> 00:04:09,458 Il s'avéra de plus en plus probable 54 00:04:09,541 --> 00:04:12,920 qu'ils allaient simplement l'enfermer à tout jamais. 55 00:04:14,004 --> 00:04:17,675 Lindy resterait seule toute sa vie. 56 00:04:18,300 --> 00:04:23,347 Mais un jour, un espoir surgit, une chance d'être normale. 57 00:04:24,014 --> 00:04:27,768 Le traitement était brutal, cruel, atroce, 58 00:04:27,851 --> 00:04:30,729 et remarquablement efficace. 59 00:04:31,855 --> 00:04:35,192 ÉLECTROCHOC 60 00:05:13,397 --> 00:05:16,358 C'est absurde, j'attends depuis cinq minutes. 61 00:05:16,442 --> 00:05:18,736 C'est pas compliqué de trouver mes clés ! 62 00:05:18,819 --> 00:05:21,947 Je suis désolée, donnez-moi une minute. 63 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 C'est votre boulot d'être demeurée ? 64 00:05:24,241 --> 00:05:27,161 Désolée, monsieur. Il y a des centaines de clés. 65 00:05:27,244 --> 00:05:30,122 Et vous êtes trop débile pour un boulot tout simple. 66 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 - Ce sont vos clés ? - Oui, ce sont les miennes. 67 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Je suis désolée. 68 00:05:38,714 --> 00:05:39,673 C'est ma voiture. 69 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 - Vous avez oublié un truc. - Ah ? 70 00:05:41,550 --> 00:05:42,509 Vos manières. 71 00:05:46,221 --> 00:05:49,099 - Ce sont vos clés ? - Oui, ce sont les miennes. 72 00:05:53,437 --> 00:05:54,688 Bien, vous... 73 00:05:57,900 --> 00:05:59,151 Pas de pourboire. 74 00:06:16,835 --> 00:06:20,255 Justin ? Salut. Je suis Lindy. 75 00:06:20,339 --> 00:06:21,340 Salut. 76 00:06:23,425 --> 00:06:24,384 Je ne reste pas. 77 00:06:24,468 --> 00:06:27,846 Je ne suis plus d'humeur pour un rencard. 78 00:06:27,930 --> 00:06:30,307 Je ne voulais pas vous planter comme ça, 79 00:06:30,390 --> 00:06:32,434 - je ne suis pas une garce. - Je vois. 80 00:06:32,518 --> 00:06:35,479 Vous savez, j'ai connu pire, comme rencard. 81 00:06:36,188 --> 00:06:37,689 Je suis gênée. Désolée. 82 00:06:37,773 --> 00:06:41,401 Herpès. Chlamydiose et verrues. 83 00:06:42,820 --> 00:06:45,114 - D'accord. - Cette fille m'a sorti 84 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 toutes les MST qu'elle avait eues. 85 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 C'était inattendu. 86 00:06:50,994 --> 00:06:53,205 Oui, comme les verrues. 87 00:06:53,288 --> 00:06:55,541 Vous avez une histoire de rencard foiré ? 88 00:06:56,875 --> 00:06:59,586 Moi ? Non, je ne sors pas beaucoup. Non. 89 00:07:00,254 --> 00:07:02,965 Parce que vous partez toujours avant le début ? 90 00:07:06,552 --> 00:07:08,679 En général, je n'entre même pas. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,180 Pourquoi ? 92 00:07:12,766 --> 00:07:13,600 C'est les gens. 93 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Quels gens ? 94 00:07:16,395 --> 00:07:20,023 Je sais pas, ceux qui parlent la bouche pleine, 95 00:07:20,107 --> 00:07:24,444 ceux qui mâchent bruyamment, ceux qui fredonnent. 96 00:07:24,528 --> 00:07:26,738 Qui portent des tongs avec un jean. 97 00:07:26,822 --> 00:07:29,491 - Quand on marche trop lentement. - Oui. 98 00:07:29,575 --> 00:07:32,870 - Ou qu'on dit : "Bonne journée." - Et si j'ai pas envie ? 99 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 - Ou quand on vous parle dans l'ascenseur. - Oui. 100 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 Ou ceux qui pètent dedans. Ça, c'est pire. 101 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 Vous le faites, vous ? 102 00:07:42,171 --> 00:07:44,840 - Vous pétez ? - Je suis anglaise, on ne... 103 00:07:44,923 --> 00:07:48,677 - Vous souhaitez commander ? - Je ne reste pas, je ne sais pas. 104 00:07:49,386 --> 00:07:52,931 Si elle ne reste pas, on va récupérer la table. 105 00:07:53,432 --> 00:07:55,392 - D'accord. - Tout de suite. 106 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 D'accord... 107 00:08:00,772 --> 00:08:02,065 Bien, je vais... 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 Je vais prendre le poulet. 109 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 Le poisson, merci. Sans les pignons. 110 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 On ne modifie pas les plats. 111 00:08:10,115 --> 00:08:11,742 Non, je suis allergique. 112 00:08:13,076 --> 00:08:14,286 C'est la politique ici. 113 00:08:16,872 --> 00:08:19,917 - Alors, les pâtes. - Il y a une sauce aux noix. 114 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 - Les côtes de porc ? - Croûte aux pistaches. 115 00:08:23,420 --> 00:08:27,382 - Vous me proposez quoi, alors ? - Ne prenez pas ce ton avec moi. 116 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 - J'ai pas un ton... - Si. 117 00:08:28,967 --> 00:08:32,930 Ça devient impossible d'impressionner la dame, ça me gêne. 118 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 Et le poulet ? 119 00:08:39,978 --> 00:08:40,896 D'accord. 120 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 Merci. 121 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 - Appelez-moi si besoin. - Merci. 122 00:08:47,277 --> 00:08:50,739 Si vous comptiez la poignarder, ça m'aurait pas gêné. 123 00:08:54,409 --> 00:08:56,078 - Je vais aux toilettes. - Bien. 124 00:08:56,161 --> 00:08:57,204 Je reviens. 125 00:09:04,086 --> 00:09:05,170 Je sais. 126 00:09:05,254 --> 00:09:08,048 Un mec vient d'avouer à sa femme qu'il l'a trompée. 127 00:09:08,131 --> 00:09:11,551 Le dentier d'une vieille dame est resté coincé dans son steak. 128 00:09:11,635 --> 00:09:14,513 Si tu voyais le rencard que je dois servir. 129 00:09:15,180 --> 00:09:19,059 J'ai tenu tête au mec, et il a failli chialer dans sa serviette. 130 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 Et la fille l'a regardé se tortiller. 131 00:09:22,312 --> 00:09:24,106 C'était trop gênant. 132 00:09:25,315 --> 00:09:27,317 J'adore faire chier les clients. 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,278 C'est un peu mes marionnettes. 134 00:09:30,445 --> 00:09:34,324 Il est allergique à presque tout dans le menu. 135 00:09:35,659 --> 00:09:37,536 C'était pathétique. 136 00:09:38,745 --> 00:09:39,871 Je sais. 137 00:09:40,872 --> 00:09:42,124 M'en parle pas... 138 00:09:53,218 --> 00:09:54,553 Elle vous rappellera. 139 00:10:00,142 --> 00:10:01,268 Putain ! 140 00:11:08,335 --> 00:11:10,462 T'es un joli petit... 141 00:11:12,422 --> 00:11:13,465 Putain. 142 00:11:20,972 --> 00:11:22,099 Ça ne marche pas. 143 00:11:23,433 --> 00:11:25,018 Alors réparez-le. 144 00:11:26,311 --> 00:11:29,231 - Vous tolérez la douleur. - Non. 145 00:11:29,314 --> 00:11:31,566 C'est un traitement d'avant-garde. 146 00:11:31,650 --> 00:11:34,319 Vous aurez le Nobel quand vous serez mort. 147 00:11:35,112 --> 00:11:37,280 - C'est une menace ? - Vous le réparez ? 148 00:11:39,032 --> 00:11:39,991 - Oui. - Bien. 149 00:11:42,661 --> 00:11:43,620 Tenez. 150 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Vos émotions doivent être intenses 151 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 si vous grillez le système. 152 00:11:50,127 --> 00:11:52,671 J'ai un taux anormalement élevé de cortisol, 153 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 alors mes émotions sont toujours intenses. 154 00:11:55,298 --> 00:11:59,636 Mais la biochimie ne peut pas toujours être une excuse. 155 00:12:01,513 --> 00:12:04,307 Alors, ce rendez-vous n'a pas été une réussite ? 156 00:12:04,391 --> 00:12:07,978 Sachant que le but principal était de tester 157 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 mes capacités dans un contexte social 158 00:12:10,605 --> 00:12:12,983 sans tabasser personne, alors non. 159 00:12:13,066 --> 00:12:14,818 Ça n'a pas été une réussite. 160 00:12:14,901 --> 00:12:16,278 Il est salement amoché ? 161 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 Je ne lui ai rien fait. 162 00:12:20,198 --> 00:12:22,617 - Qui, alors ? - Une serveuse. 163 00:12:22,701 --> 00:12:25,203 Peu importe. Votre truc a échoué. 164 00:12:25,287 --> 00:12:28,915 Lindy, ce n'est pas un remède, je vous l'ai dit. 165 00:12:29,583 --> 00:12:31,626 Le seul moyen d'avancer, 166 00:12:31,710 --> 00:12:34,296 c'est de vous réconcilier avec votre passé. 167 00:12:34,379 --> 00:12:36,965 - Vous le connaissez. - C'est différent 168 00:12:37,048 --> 00:12:40,469 d'en parler et de travailler dessus. 169 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Asphyxie ? 170 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 La jugulaire. 171 00:13:01,740 --> 00:13:03,408 Classe. Tenez. 172 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 J'ai augmenté la tension, 173 00:13:06,786 --> 00:13:10,582 mais le corps humain a ses limites. 174 00:13:10,665 --> 00:13:13,627 Je ne suis qu'une expérience pour vous. 175 00:13:13,710 --> 00:13:16,880 Je ne risquerais pas le travail d'une vie si c'était le cas. 176 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 Admettez-le, cet homme vous plaît. 177 00:13:19,382 --> 00:13:20,926 C'est faux. 178 00:13:21,009 --> 00:13:21,968 Très bien. 179 00:13:22,469 --> 00:13:23,637 Peu importe. 180 00:13:23,720 --> 00:13:27,015 Votre thérapie d'exposition ne marche pas. 181 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 Vous voulez quoi ? 182 00:13:29,726 --> 00:13:32,103 Que je vous colle des sangsues sur le corps ? 183 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Que je vous perce le cerveau pour libérer les démons ? 184 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 Que je vous fasse boire votre urine ? 185 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 - Déjà fait. - Dégoûtant. 186 00:13:39,778 --> 00:13:42,364 Je crois qu'au fond, vous devez admettre 187 00:13:42,447 --> 00:13:47,369 que la réponse à tous vos problèmes, c'est les relations avec les autres. 188 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 Un pénis ne va pas me guérir, Dr Freud. 189 00:13:50,247 --> 00:13:51,414 J'ai déjà essayé. 190 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 Il vous plaît, alors sortez avec lui. 191 00:13:54,334 --> 00:13:55,752 Allez vous faire foutre. 192 00:13:55,835 --> 00:13:58,672 - Je parle d'amour. - Je ne veux pas d'un petit ami. 193 00:13:58,755 --> 00:14:01,132 Je finirais par lui faire avaler ses dents. 194 00:14:01,216 --> 00:14:03,718 Peut-être pas. Pourquoi fuir quelqu'un 195 00:14:03,802 --> 00:14:05,637 qui vous fait ressentir des choses ? 196 00:14:06,179 --> 00:14:08,974 C'est vous que je fuis, vous m'énervez. 197 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 Merci. 198 00:14:10,141 --> 00:14:12,185 - À la semaine prochaine ! - J'ai hâte. 199 00:14:21,278 --> 00:14:24,698 LA VIE, C'EST CRÉER DES LIENS APPELEZ, APPELS ET DONNÉES ILLIMITÉES 200 00:14:27,450 --> 00:14:28,577 C'EST VOUS LE PATRON C'EST VOTRE ESPACE 201 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 C'était délicieux. 202 00:14:35,000 --> 00:14:36,876 - Merci. - Pas mal, hein ? 203 00:14:36,960 --> 00:14:39,504 Pas de serveuse merdique dans les parages. 204 00:14:40,714 --> 00:14:42,882 - Non. - Merci d'avoir appelé. 205 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 J'aurais raté une autre chance de décevoir une jolie fille. 206 00:14:46,136 --> 00:14:47,762 Vous avez un plan ? 207 00:14:48,638 --> 00:14:49,806 Je ne sais pas. 208 00:14:50,307 --> 00:14:53,059 Vous trouvez les comptables cool ou pas ? 209 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 Ça dépend, pour qui vous travaillez ? 210 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 Pour une société privée. Un certain Barry. 211 00:14:58,481 --> 00:14:59,608 Et vous ? 212 00:15:00,191 --> 00:15:01,651 J'étais dans la sécurité. 213 00:15:02,444 --> 00:15:05,780 Je vois. Alors, on s'y connait en menottes ? 214 00:15:06,323 --> 00:15:10,035 C'était plus videuse dans un bar pourri qu'ambiance BDSM. 215 00:15:11,494 --> 00:15:14,247 - "Plus videuse..." - Quoi ? 216 00:15:14,331 --> 00:15:18,209 - Vous êtes un poids plume. - C'est pas une question de taille. 217 00:15:18,293 --> 00:15:19,377 De quoi, alors ? 218 00:15:19,461 --> 00:15:24,633 D'autres trucs, la vitesse, l'endurance, la témérité, ce genre de trucs. 219 00:15:24,716 --> 00:15:26,468 Et que s'est-il passé ? 220 00:15:32,682 --> 00:15:35,143 Je suis en reconversion professionnelle. 221 00:15:35,226 --> 00:15:38,021 - Vous avez été virée. - Ce n'était pas ma faute. 222 00:15:38,104 --> 00:15:40,649 Enfin, c'était ma faute, je sais pas. 223 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Ça m'a pas passionnée. 224 00:15:43,068 --> 00:15:44,110 Ah bon ? 225 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Alors quoi ? 226 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 La photographie. 227 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 C'est vrai ? Quel genre ? 228 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Le genre comptables nus. 229 00:15:56,289 --> 00:15:58,833 Je sais pas, les gens dans leur quotidien. 230 00:15:58,917 --> 00:16:02,504 Je prends des photos avec mon téléphone pour m'amuser. 231 00:16:02,587 --> 00:16:04,089 Ça fait très voyeur. 232 00:16:04,172 --> 00:16:06,049 J'arrête pas de me branler. 233 00:16:07,092 --> 00:16:11,262 Désolé d'être si ennuyeux. 234 00:16:12,013 --> 00:16:14,641 Merci pour ces excuses, je m'ennuie beaucoup. 235 00:16:15,892 --> 00:16:17,644 Je ne peux rien y faire. 236 00:16:17,727 --> 00:16:20,271 - J'ai quelques idées. - C'est vrai ? 237 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 On devrait peut-être pas. 238 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 Je suis nulle question rencontres. 239 00:16:38,289 --> 00:16:39,416 Vraiment ? 240 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 Super nulle. 241 00:16:50,927 --> 00:16:52,303 Je n'ai pas peur de toi. 242 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 Tu devrais. 243 00:17:25,044 --> 00:17:26,588 Attends... 244 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 C'est... 245 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 C'est... 246 00:17:34,929 --> 00:17:36,556 C'est une sorte de... 247 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 De truc coquin ou... 248 00:17:39,267 --> 00:17:41,269 Non. 249 00:17:42,937 --> 00:17:44,189 D'accord. 250 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Écoute, Justin, je... 251 00:17:59,037 --> 00:18:04,793 C'est... pas... grave. 252 00:18:28,107 --> 00:18:29,275 Tout va bien. 253 00:19:10,733 --> 00:19:11,776 Bonjour. 254 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 C'est l'après-midi. 255 00:19:13,903 --> 00:19:16,573 Je voulais pas te réveiller, t'étais si mignonne. 256 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 J'ai pas l'habitude de ça. 257 00:19:19,158 --> 00:19:22,328 Tu l'es, quand tu acceptes d'être vulnérable. 258 00:19:23,079 --> 00:19:24,372 Ton appart est bizarre. 259 00:19:25,874 --> 00:19:27,458 Mais en bien. 260 00:19:28,251 --> 00:19:30,503 T'as que des couverts en plastique. 261 00:19:30,587 --> 00:19:34,173 - Tu viens d'emménager ? - J'aime pas faire la vaisselle. 262 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 En plus de la brioche la plus chère du monde, 263 00:19:38,970 --> 00:19:40,722 j'ai un truc pour toi. 264 00:19:41,431 --> 00:19:44,142 Je suis un super coup au lit ou quoi ? 265 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Oui. 266 00:19:53,610 --> 00:19:55,028 Oh, mon Dieu ! 267 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Non, c'est trop. 268 00:19:59,365 --> 00:20:00,325 Non. 269 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 - Il te plaît ? - Je l'adore. Merci. 270 00:20:09,709 --> 00:20:13,755 Au fait, pour hier soir... Je ne fais jamais ça. 271 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 - C'est vrai ? - Non, jamais. 272 00:20:16,341 --> 00:20:18,801 Je suis ravi que tu l'aies fait. 273 00:20:19,636 --> 00:20:22,138 Tu es pleine de surprises. 274 00:20:22,764 --> 00:20:25,391 Et ça, en particulier. 275 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Tu veux m'expliquer, maintenant qu'on se connaît mieux ? 276 00:20:28,853 --> 00:20:29,938 Oui... 277 00:20:32,357 --> 00:20:34,984 Tu sais quoi ? Tu n'es pas obligée, désolé. 278 00:20:35,068 --> 00:20:36,486 Non, je vais t'expliquer. 279 00:20:37,111 --> 00:20:40,865 C'est un nouveau traitement. 280 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 - T'es pas mourante, si ? - Non. 281 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Ce serait bien ma chance. 282 00:20:44,535 --> 00:20:47,664 Je rencontre une femme formidable, et tu es mourante. 283 00:20:47,747 --> 00:20:53,086 Non, j'ai... un problème pour contrôler mes pulsions. 284 00:20:53,169 --> 00:20:55,838 Et ça, ça m'aide à les canaliser. 285 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 - Comme la Tourette ? - Non. 286 00:20:59,133 --> 00:21:02,470 C'est un peu plus intense. 287 00:21:02,553 --> 00:21:08,059 T'as déjà essayé la méditation ? 288 00:21:08,142 --> 00:21:09,268 Plus ou moins. 289 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Le yoga. 290 00:21:15,733 --> 00:21:16,693 Les médicaments. 291 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 Les sports extrêmes. 292 00:21:23,741 --> 00:21:27,662 J'ai essayé un tas de choses, appris des trucs inutiles, 293 00:21:27,745 --> 00:21:32,417 et ça, ça m'aide. 294 00:21:33,418 --> 00:21:35,545 Je ne vois rien de mal chez toi. 295 00:21:45,972 --> 00:21:47,515 Non. Je dois aller travailler. 296 00:21:47,598 --> 00:21:50,059 - Dis que tu es malade. - Je suis en retard. 297 00:21:50,143 --> 00:21:52,353 - Barry va me casser les couilles. - Bon. 298 00:21:52,437 --> 00:21:55,481 Tes couilles sont très bien comme elles sont. 299 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 Dis que t'es pris par un autre client. 300 00:21:58,317 --> 00:22:02,280 Je n'en ai qu'un, et il paie pour m'avoir en exclusivité... 301 00:22:03,239 --> 00:22:04,490 - D'accord ? - D'accord. 302 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 Viens chez moi, ce soir. Je ferai à manger. 303 00:22:08,286 --> 00:22:10,997 Je suis un vrai ninja du flétan. 304 00:22:15,918 --> 00:22:17,587 Oui ! 305 00:22:25,178 --> 00:22:26,179 Taxi ! 306 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 Taxi ! Stop ! 307 00:22:40,443 --> 00:22:41,819 - Mon Dieu ! - Tout va bien. 308 00:22:41,903 --> 00:22:44,155 - Quoi ? - Tout va bien ! Relax. 309 00:22:44,238 --> 00:22:46,365 - Vous êtes en avance. - J'avais hâte. 310 00:22:46,449 --> 00:22:48,993 - Pourquoi ? - Parce que vous êtes un génie. 311 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Un génie sans un poil sur le caillou. 312 00:22:51,704 --> 00:22:52,747 Je suis guérie. 313 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 Vous l'avez revu ? 314 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 J'ai eu une pulsion, 315 00:22:55,833 --> 00:22:59,295 mais pas de lui briser les jambes ou lui éclater la tête... 316 00:22:59,378 --> 00:23:02,965 En fait, il y a eu quelques claques, gentilles et romantiques 317 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 et coquines... 318 00:23:05,802 --> 00:23:06,677 On avance. 319 00:23:08,346 --> 00:23:10,306 - Très bien. - "Très bien" ? 320 00:23:10,973 --> 00:23:12,350 C'est fantastique ! 321 00:23:12,433 --> 00:23:13,935 J'ai enlevé le dispositif. 322 00:23:14,018 --> 00:23:15,978 Dans quelques semaines, 323 00:23:16,062 --> 00:23:17,688 je n'en aurai plus besoin. 324 00:23:17,772 --> 00:23:20,149 Super, mais c'est une euphorie temporaire. 325 00:23:20,233 --> 00:23:22,026 Je n'arrête pas de penser à lui. 326 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 Ses mains, son visage, l'odeur de ses cheveux... 327 00:23:24,695 --> 00:23:26,030 - Oui. - Et le pénis ! 328 00:23:26,114 --> 00:23:28,116 J'ai failli vous appeler en plein acte. 329 00:23:28,199 --> 00:23:32,078 Il s'est déployé de dix fois sa taille comme un parapluie. 330 00:23:32,161 --> 00:23:33,913 - J'en avais entendu parler. - Oui. 331 00:23:33,996 --> 00:23:36,541 Mais j'avais jamais vu. C'est fantastique ! 332 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 Ouais. 333 00:23:39,377 --> 00:23:40,920 J'ignorais que ça existait. 334 00:23:41,003 --> 00:23:43,422 - Et il va cuisiner, ce soir. - Mais non. 335 00:23:43,506 --> 00:23:44,757 Du poisson. 336 00:23:44,841 --> 00:23:47,135 Mais vous n'aimez pas le poisson. 337 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 - Les gens changent. J'ai changé. - C'est vrai. 338 00:23:50,054 --> 00:23:53,516 C'est vrai. Et si on s'asseyait pour en discuter. 339 00:23:53,599 --> 00:23:56,602 C'est chiant, non, je veux fêter ça ! 340 00:23:56,686 --> 00:24:00,189 - On ouvre une bouteille ? - Non, il est 10 h du matin. 341 00:24:00,273 --> 00:24:01,816 Vous n'êtes pas un bon ami. 342 00:24:01,899 --> 00:24:04,360 Je suis votre psychiatre, pas votre ami. 343 00:24:05,653 --> 00:24:08,990 J'ai envie de parler de queues, vous devriez être content. 344 00:24:09,073 --> 00:24:10,241 C'est dégoûtant. Non. 345 00:24:10,324 --> 00:24:12,910 - Asseyez-vous. - Je n'ai pas besoin de séance. 346 00:24:12,994 --> 00:24:14,745 Si, vous êtes surexcitée, 347 00:24:14,829 --> 00:24:17,290 ça m'angoisse. Je m'inquiète pour vous. 348 00:24:17,373 --> 00:24:18,875 - Pas la peine. - Si. 349 00:24:18,958 --> 00:24:21,627 - Je vous aime. - Moi aussi. 350 00:24:21,711 --> 00:24:23,671 - Je vous aime plus ! - Bon sang... 351 00:25:00,750 --> 00:25:02,793 ON SE VOIT POUR DÎNER ? OUI 352 00:25:13,763 --> 00:25:14,722 Allô ? 353 00:25:14,805 --> 00:25:16,015 Justin ? 354 00:25:16,098 --> 00:25:19,936 Non. Ici l'inspecteur Vicars. Homicide. 355 00:25:20,645 --> 00:25:23,481 POSTE DE POLICE 356 00:25:25,858 --> 00:25:27,526 C'est vraiment un meurtre ? 357 00:25:27,610 --> 00:25:31,322 Son corps a été trouvé dans une benne, deux balles dans la tête. 358 00:25:36,535 --> 00:25:38,204 Vous étiez ensemble ? 359 00:25:38,788 --> 00:25:41,332 On avait notre troisième rencard ce soir. 360 00:25:41,415 --> 00:25:44,502 Il devait faire à manger. 361 00:25:46,796 --> 00:25:48,965 - Du poisson. - Du saumon ? 362 00:25:50,091 --> 00:25:51,259 Du flétan. 363 00:25:52,718 --> 00:25:54,971 Vous connaissiez ses proches, ses collègues ? 364 00:25:55,054 --> 00:25:57,932 Non, je sais qu'il est comptable. 365 00:25:58,015 --> 00:26:00,434 Il était comptable. 366 00:26:01,519 --> 00:26:04,939 Mais il n'avait qu'un seul client. Un certain Barry. 367 00:26:05,022 --> 00:26:06,524 On va trouver le coupable. 368 00:26:06,607 --> 00:26:09,694 Pas de faux espoirs. Les chances sont minces. 369 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 Non. On dit qu'on fera de notre mieux. 370 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 - Certains préfèrent l'honnêteté. - Ou la compassion. 371 00:26:15,324 --> 00:26:17,285 - Je peux le voir ? - Non. 372 00:26:17,368 --> 00:26:19,578 - C'est pour la famille. - Je peux la voir ? 373 00:26:19,662 --> 00:26:22,957 - On n'a trouvé personne. - Alors qui ça dérange ? 374 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 - La police. C'est la règle. - Elle adore le règlement. 375 00:26:26,168 --> 00:26:28,838 On est vraiment désolés. 376 00:26:43,436 --> 00:26:46,605 Votre petit ami trempait dans des affaires louches. 377 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 Vous avez évité des ennuis. 378 00:26:49,817 --> 00:26:53,029 Appelez-nous si vous vous rappelez quoi que ce soit. 379 00:26:54,113 --> 00:26:55,156 Merci. 380 00:27:00,786 --> 00:27:02,538 C'était quoi, ça ? 381 00:27:02,621 --> 00:27:06,625 Elle était bouleversée. Elle est en deuil. J'essaie de la réconforter. 382 00:27:06,709 --> 00:27:08,336 Elle est en colère. 383 00:27:08,419 --> 00:27:09,628 Je ne crois pas. 384 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Elle te plaît. 385 00:27:12,006 --> 00:27:14,675 Tu aimes la colère refoulée. 386 00:27:14,759 --> 00:27:16,218 C'est des meilleurs coups. 387 00:27:16,302 --> 00:27:19,055 Jusqu'à ce que ça t'explose à la gueule. 388 00:27:19,722 --> 00:27:22,475 "Je suis un policier super fort. 389 00:27:23,142 --> 00:27:26,812 "Dans mes bras, je vais réconforter ton vagin en deuil." 390 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 J'ai envie de réconforter son vagin. 391 00:27:56,926 --> 00:28:00,846 C'est... pas... grave. 392 00:28:28,290 --> 00:28:30,209 Il m'a guérie et il est mort ! 393 00:28:31,669 --> 00:28:34,004 - Ça marche pas. - Je vous donne un sédatif. 394 00:28:34,088 --> 00:28:37,842 Arrêtez les décharges. Lindy. 395 00:28:47,017 --> 00:28:48,394 Je n'ai pas peur de toi. 396 00:29:03,701 --> 00:29:04,910 Lindy ? 397 00:29:13,461 --> 00:29:14,753 Où il est ? 398 00:29:14,837 --> 00:29:15,921 Dans votre main. 399 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 Comment on se sent ? 400 00:29:23,971 --> 00:29:26,474 J'ai envie de vous éclater le crâne. 401 00:29:28,851 --> 00:29:30,352 Désolé pour Justin. 402 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 Ils ont fait comme si c'était rien. 403 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 - Qui ça ? - La police. 404 00:29:36,775 --> 00:29:39,153 Oubliez-les, pensez à vous. 405 00:29:39,236 --> 00:29:42,573 Ils pensent que son patron pourrait être impliqué. 406 00:29:42,656 --> 00:29:44,575 Ça semble évident, non ? 407 00:29:44,658 --> 00:29:46,911 Il n'avait qu'un client. C'est bizarre. 408 00:29:47,912 --> 00:29:50,748 - Ils trouveront. - Je les emmerde. 409 00:29:50,831 --> 00:29:53,167 Non, je dois découvrir qui a fait ça. 410 00:29:53,250 --> 00:29:55,169 Je dois parler au patron de Justin. 411 00:29:55,252 --> 00:29:58,881 - Et si vous faisiez une pause ? - Et si je vous brisais la nuque ? 412 00:29:58,964 --> 00:30:01,342 Je vais trouver ces ordures. 413 00:30:01,425 --> 00:30:05,346 Si vous allez dans cette voie, vous n'irez jamais mieux. 414 00:30:06,639 --> 00:30:08,641 - Putain ! - Vous allez tuer quelqu'un. 415 00:30:08,724 --> 00:30:11,310 - Oui. - Je dois vous dire quelque chose. 416 00:30:11,393 --> 00:30:14,605 Certains pleurent, boivent, ou font des vers bien nuls. 417 00:30:14,688 --> 00:30:16,148 Moi, je cogne. 418 00:30:16,232 --> 00:30:17,900 Autant que ça me soit utile. 419 00:30:39,797 --> 00:30:40,673 Vicars. 420 00:30:40,756 --> 00:30:42,007 Inspecteur Vicars. 421 00:30:42,800 --> 00:30:44,134 Je dois vous parler. 422 00:30:44,218 --> 00:30:47,221 Je crois que j'ai des informations, mais j'ai peur. 423 00:30:47,972 --> 00:30:49,932 Vous pouvez passer chez moi ? 424 00:30:50,808 --> 00:30:52,560 Très bien, on arrive. 425 00:32:50,010 --> 00:32:51,011 Allô ? 426 00:32:51,970 --> 00:32:54,181 Bonsoir. Ici l'inspecteur Vicars. 427 00:32:55,641 --> 00:32:57,309 - Lindy ? - Bonsoir. 428 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 - Vous êtes en colère. - Pourquoi voler des preuves ? 429 00:33:01,271 --> 00:33:04,692 - Pour découvrir ce qui s'est passé. - Ça, c'est mon boulot. 430 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 Et ça se passe bien ? 431 00:33:07,569 --> 00:33:08,821 Je vous ai bien trouvée. 432 00:33:08,904 --> 00:33:10,989 - Quoi ? - Ma coéquipière va vous arrêter 433 00:33:11,073 --> 00:33:14,827 pour obstruction à l'enquête, vol et un tas d'autres trucs, 434 00:33:14,910 --> 00:33:16,787 elle est ultra méticuleuse. 435 00:33:16,870 --> 00:33:19,581 Je vous donne une chance de venir de vous-même 436 00:33:19,665 --> 00:33:23,419 pour clarifier ce malentendu. Sans passer par la case prison. 437 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 - Elle est en chemin. - Putain ! 438 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 - Où êtes-vous ? - Garé dehors. 439 00:33:27,673 --> 00:33:29,800 - Elle me tirerait dessus ? - Non. 440 00:33:29,883 --> 00:33:31,301 - Pas un geste ! - Merde ! 441 00:33:32,720 --> 00:33:34,054 Enfin, elle pourrait. 442 00:33:34,138 --> 00:33:38,058 Mettez vos mains derrière la tête. Je vais vous menotter, 443 00:33:38,142 --> 00:33:40,978 vous emmener au poste et vous coffrer. 444 00:33:41,061 --> 00:33:43,480 - Et si j'ai d'autres projets ? - Je tire. 445 00:33:43,564 --> 00:33:45,733 Et perdrai du temps avec le rapport. 446 00:33:45,816 --> 00:33:48,235 Au lieu de traquer celui qui a tué votre mec. 447 00:33:48,318 --> 00:33:49,778 C'était pas encore mon mec. 448 00:33:49,862 --> 00:33:52,030 - Peur de s'engager ? - C'était trop tôt. 449 00:33:52,114 --> 00:33:54,366 Les relations sont déjà assez dures. 450 00:33:54,450 --> 00:33:57,161 Vous trouvez un homme bien, et boum. 451 00:33:57,244 --> 00:33:58,746 Deux balles dans la tête. 452 00:33:58,829 --> 00:34:00,164 Elle ne rigole pas. 453 00:34:00,247 --> 00:34:01,707 Salut, Nevin. 454 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 C'est... Putain, c'est une blague ? 455 00:34:06,170 --> 00:34:07,755 Donnez-moi le téléphone. 456 00:34:17,681 --> 00:34:21,310 Ne me dis pas que tu viens d'appeler une suspecte. 457 00:34:23,812 --> 00:34:25,689 Pardon, mauvaise journée. 458 00:34:25,773 --> 00:34:27,441 - Arrêtez ! - Je ne l'ai pas tué ! 459 00:34:27,524 --> 00:34:28,650 Pétasse ! 460 00:34:38,452 --> 00:34:40,537 - Allô ? - Salut, inspecteur. 461 00:34:40,621 --> 00:34:43,123 Tout va bien ? Est-ce que Nevin va bien ? 462 00:34:43,957 --> 00:34:46,710 - Je suis un peu occupée. - À faire quoi ? 463 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 Utiliser un levier de vitesse. 464 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 Qu'est-ce que... 465 00:34:56,178 --> 00:34:58,472 Putain d'enfoiré ! 466 00:34:59,515 --> 00:35:01,809 Merde, je connais ce bruit. 467 00:35:01,892 --> 00:35:03,811 C'est une McLaren 600LT Spider. 468 00:35:03,894 --> 00:35:05,270 C'est une voiture. 469 00:35:08,482 --> 00:35:09,441 Rapide. 470 00:35:09,525 --> 00:35:12,194 Tu es encore au téléphone avec cette timbrée ? 471 00:35:17,407 --> 00:35:19,159 Putain. Démarre ! 472 00:35:23,539 --> 00:35:25,123 Où t'as appris à conduire ? 473 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 - T'essaies de l'attraper ? - Je suis à fond. 474 00:35:27,709 --> 00:35:30,087 Vos chamailleries me déconcentrent. 475 00:35:40,472 --> 00:35:41,807 Merde ! 476 00:35:44,434 --> 00:35:45,310 Allez ! 477 00:35:45,394 --> 00:35:47,813 Je commence à piger le truc. 478 00:35:48,230 --> 00:35:49,648 Merde ! 479 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Mince ! 480 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 Restez en ligne. J'essaie de vous aider. 481 00:36:08,584 --> 00:36:09,543 Bon. 482 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 Je dois me concentrer, merci d'avoir appelé. 483 00:36:13,046 --> 00:36:17,092 Non, attendez ! Si vous continuez, vous serez toute seule. 484 00:36:17,801 --> 00:36:18,677 Comme toujours. 485 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 Merde ! 486 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 J'essaie de vous aider. Vous allez tuer quelqu'un. 487 00:36:32,774 --> 00:36:35,569 Si vous croyez que je suis mêlée à la mort de Justin, 488 00:36:35,652 --> 00:36:37,154 vous êtes nuls comme flics. 489 00:36:37,237 --> 00:36:39,364 - Non. - Parle pour toi. 490 00:36:46,663 --> 00:36:47,873 Bon sang ! 491 00:36:49,833 --> 00:36:51,043 Ouais ! 492 00:37:26,411 --> 00:37:28,664 Putain... Je vais pas faire ça. 493 00:37:28,747 --> 00:37:30,958 - Me plante pas maintenant ! - Oui, ok ! 494 00:38:10,747 --> 00:38:13,291 Si tu ne détermines pas la cause de l'épidémie, 495 00:38:13,375 --> 00:38:16,211 tu auras beaucoup trop de zombies à tuer. 496 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 Un sabre laser irait dans les deux cas. 497 00:38:18,463 --> 00:38:21,008 Tu vas choisir un scénario réaliste ? 498 00:38:21,091 --> 00:38:22,968 Une vraie apocalypse de zombies. 499 00:38:23,051 --> 00:38:26,722 On ne peut pas recharger l'unité d'alimentation du sabre laser 500 00:38:26,805 --> 00:38:27,931 quand il est déchargé. 501 00:38:28,015 --> 00:38:31,601 Les unités d'alimentation recyclent l'énergie. 502 00:38:34,646 --> 00:38:36,314 Qui est le responsable ? 503 00:38:36,857 --> 00:38:39,026 Je suis le gérant. 504 00:38:39,109 --> 00:38:41,403 Alors vous m'êtes inutile. 505 00:38:41,486 --> 00:38:43,822 Je veux quelqu'un qui sait ce qu'il fait. 506 00:38:43,905 --> 00:38:45,615 C'est qui, votre plus gros geek ? 507 00:38:46,742 --> 00:38:47,993 - Andy. - Andy. 508 00:38:48,076 --> 00:38:48,952 Andy. 509 00:38:59,921 --> 00:39:02,299 Quoi, vous avez oublié votre mot de passe ? 510 00:39:02,382 --> 00:39:06,803 Non. L'homme que j'aimais a été tué et j'ai volé son téléphone à la police, 511 00:39:06,887 --> 00:39:10,307 et je dois trouver le meurtrier avant eux pour le tuer. 512 00:39:11,349 --> 00:39:12,184 Cool. 513 00:39:17,564 --> 00:39:19,399 Ça y est. 514 00:39:19,483 --> 00:39:20,525 Tu es douée. 515 00:39:20,609 --> 00:39:22,069 C'est clair. 516 00:39:22,152 --> 00:39:23,904 Pas grand-chose. Pas d'historique. 517 00:39:23,987 --> 00:39:26,740 Sûrement un prépayé. Votre copain était dealer ? 518 00:39:26,823 --> 00:39:28,158 Non. Comptable. 519 00:39:28,241 --> 00:39:31,495 Enfin, il n'était pas... On n'était pas encore... 520 00:39:31,578 --> 00:39:33,914 Oui, je comprends. 521 00:39:33,997 --> 00:39:36,583 - Pas moi. - Ta bouche vient de péter, Doug ? 522 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 Désolé. 523 00:39:39,586 --> 00:39:43,090 Les derniers appels viennent d'un bâtiment abandonné en ville. 524 00:39:43,590 --> 00:39:45,509 - C'est louche. - Ça veut dire quoi ? 525 00:39:45,592 --> 00:39:47,511 Je sais pas. À qui il appartient ? 526 00:39:50,597 --> 00:39:52,390 Barry Kasparzki. 527 00:39:53,100 --> 00:39:56,561 Fiché au FBI comme gros trafiquant d'armes. 528 00:39:57,270 --> 00:39:58,313 Putain de merde ! 529 00:39:58,396 --> 00:39:59,856 C'est lui. 530 00:40:01,066 --> 00:40:03,735 - Je te dois combien ? - Trop cher pour vous. 531 00:40:03,819 --> 00:40:04,986 Merci. 532 00:41:10,135 --> 00:41:12,220 Les garçons ! 533 00:41:12,929 --> 00:41:15,599 Je suis sûre qu'on peut en parler. 534 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 - L'argent. - Oui. 535 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 T'aimes pas les paris ? 536 00:41:20,812 --> 00:41:23,481 Bien sûr. C'est trop tard pour miser sur l'autre, 537 00:41:23,565 --> 00:41:25,775 tu saignes et t'as baissé ta garde. 538 00:41:25,859 --> 00:41:27,027 C'est quoi, ça ? 539 00:41:28,028 --> 00:41:30,405 C'est vous, Barry ? On dirait que oui. 540 00:41:30,488 --> 00:41:33,033 Vous semblez avoir la plus grosse ici. 541 00:41:33,116 --> 00:41:34,075 Vous voulez quoi ? 542 00:41:34,159 --> 00:41:38,496 J'aimerais discuter de vos appels avec votre comptable. 543 00:41:39,372 --> 00:41:40,415 Vous l'avez tué ? 544 00:41:40,498 --> 00:41:43,084 Vous êtes flic ? Agent fédéral ? 545 00:41:43,168 --> 00:41:44,586 Non. Sa copine. 546 00:41:45,128 --> 00:41:46,838 Enfin, quand je dis "copine", 547 00:41:46,922 --> 00:41:50,008 on a eu deux rencards, mais il y avait du potentiel. 548 00:41:50,091 --> 00:41:52,469 - Je croisais les doigts. - Je ne l'ai pas tué. 549 00:41:52,552 --> 00:41:54,262 - Vous savez qui. - Sûrement. 550 00:41:54,346 --> 00:41:55,513 Formidable. 551 00:41:55,597 --> 00:41:57,891 Ça m'évitera une sacrée migraine. 552 00:41:57,974 --> 00:42:01,019 - C'est gentil. - J'ai pas dit que j'allais parler. 553 00:42:01,603 --> 00:42:04,439 Vous voulez passer par la case éclatage de tête 554 00:42:04,522 --> 00:42:05,941 et brisement d'os ? 555 00:42:07,317 --> 00:42:10,028 Très bien. Écoutez. 556 00:42:10,111 --> 00:42:14,115 Si je bats vos trois meilleurs hommes, vous me donnez un nom. 557 00:42:14,199 --> 00:42:15,450 Ce sera amusant. 558 00:42:16,076 --> 00:42:18,703 Toi, toi et toi. 559 00:42:19,454 --> 00:42:20,914 Mais pas à la suite. 560 00:42:21,623 --> 00:42:23,041 Les trois en même temps. 561 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 J'aime les hommes qui me défient. 562 00:42:27,379 --> 00:42:29,214 Alors, il y a des règles ? 563 00:42:29,297 --> 00:42:30,632 Pas de règles. 564 00:42:34,719 --> 00:42:35,929 Très bien. 565 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 J'ai de la chance. 566 00:43:32,110 --> 00:43:33,611 Ça suffit ! 567 00:43:33,695 --> 00:43:34,988 Le combat est fini. 568 00:43:37,115 --> 00:43:38,325 Tout le monde dehors. 569 00:43:38,408 --> 00:43:41,786 J'aurais préféré qu'il ait une plus grosse pomme d'Adam. 570 00:43:56,718 --> 00:44:00,221 Vous permettez ? Tout ça m'a donné soif. 571 00:44:02,932 --> 00:44:06,269 Ça fait du bien. Vous alliez me dire qui a tué Justin. 572 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 Ces hommes, 573 00:44:11,316 --> 00:44:15,445 ils bossent pour moi, ils me respectent, ils m'admirent. 574 00:44:16,196 --> 00:44:19,908 Ils le font, car ils savent que je n'ai qu'une parole. 575 00:44:20,658 --> 00:44:25,538 Ce genre d'affaires, je préfère que ça reste privé. 576 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 Pour être honnête, 577 00:44:27,165 --> 00:44:31,586 tout ce que j'ai, je ne le dois qu'à une chose. 578 00:44:32,587 --> 00:44:36,800 Cette chose, c'est que je n'ai aucune parole. 579 00:44:39,719 --> 00:44:43,807 Si vous permettez, je préfère éviter de tacher mon costume. 580 00:44:44,516 --> 00:44:49,354 Pourquoi les vieux dégoûtants sous-estiment toujours les femmes ? 581 00:44:55,860 --> 00:44:57,320 La couleur de vos couilles, 582 00:44:57,946 --> 00:45:00,573 c'est quoi, sang de bœuf ? Carotte ? 583 00:45:00,657 --> 00:45:03,326 C'est typique des femmes, direct aux burnes. 584 00:45:03,410 --> 00:45:04,911 Je suis juste pressée. 585 00:45:04,994 --> 00:45:07,497 Mais l'évolution n'a pas été tendre avec vous, 586 00:45:07,580 --> 00:45:09,082 le bouton marche-arrêt 587 00:45:09,165 --> 00:45:12,085 pendouillant bien devant à la portée des prédateurs. 588 00:45:12,168 --> 00:45:13,628 Alors, qui l'a tué ? 589 00:45:14,170 --> 00:45:15,755 - Je ne sais pas. - Soyez malin. 590 00:45:16,423 --> 00:45:17,882 Gareth Fizel ! 591 00:45:17,966 --> 00:45:19,300 Gareth Fizel ? 592 00:45:19,384 --> 00:45:22,679 - C'est mon patron. - Pourquoi il tuerait son comptable ? 593 00:45:22,762 --> 00:45:24,556 Des comptes trafiqués ? 594 00:45:24,639 --> 00:45:28,935 Même le gouvernement n'est pas assez bête pour s'en prendre à Fizel. 595 00:45:29,018 --> 00:45:30,687 Et vous, vous l'êtes ? 596 00:45:31,438 --> 00:45:33,857 Je crois que je le suis tout à fait. 597 00:45:45,869 --> 00:45:46,828 C'est bon ? 598 00:45:48,496 --> 00:45:50,081 On a du nouveau. 599 00:45:50,165 --> 00:45:51,541 Ta petite copine, 600 00:45:51,624 --> 00:45:54,961 elle a un passé de violence, agressions et harcèlement. 601 00:45:55,795 --> 00:45:58,756 Niveau boulot, c'est du genre confidentiel. 602 00:45:58,840 --> 00:46:02,302 Elle sait se battre et est du genre colérique. Mauvais mélange. 603 00:46:02,385 --> 00:46:05,555 C'est pas le genre à exploser le crâne de son mec. 604 00:46:05,638 --> 00:46:07,432 J'espère pas, ou t'es le prochain. 605 00:46:09,017 --> 00:46:11,561 Ça ne fait pas d'elle une meurtrière. 606 00:46:11,644 --> 00:46:13,813 C'est pour ça qu'il y a un protocole. 607 00:46:13,897 --> 00:46:16,566 Parfois, le bon sens prévaut sur le protocole. 608 00:46:16,649 --> 00:46:17,942 Non. 609 00:46:18,026 --> 00:46:20,778 Ça me va d'être la supérieure dans notre équipe. 610 00:46:22,906 --> 00:46:24,949 Qu'est-ce que je vais manger ? 611 00:46:25,033 --> 00:46:28,203 Je piquerai un truc à côté, le patient a pris une balle. 612 00:46:29,412 --> 00:46:32,123 Tu prends toujours soin de moi. Merci ! 613 00:46:34,000 --> 00:46:35,043 DOSSIER LINDY LEWIS 614 00:46:35,126 --> 00:46:38,421 PÈRE : PETER LEWIS DÉCÉDÉ MÈRE : PAMELA LEWIS DÉCÉDÉE 615 00:46:38,505 --> 00:46:40,798 Allergie au latex ? Pas cool. 616 00:46:41,341 --> 00:46:44,844 Impressionnant, le taux d'urine, tant mieux pour vous. 617 00:46:44,928 --> 00:46:46,137 Pas la peine. 618 00:46:46,221 --> 00:46:50,475 Je m'enfuirai, et vous vous sentirez castré à essayer de m'arrêter. 619 00:46:50,558 --> 00:46:54,395 J'ai apporté des fleurs, mais je les ai données à une femme. 620 00:46:54,479 --> 00:46:57,190 On venait de lui diagnostiquer un truc horrible, 621 00:46:57,273 --> 00:46:59,526 elle était en larmes, c'était gênant. 622 00:46:59,609 --> 00:47:03,196 Contente que vous alliez bien. Merci de m'avoir prévenue... 623 00:47:03,279 --> 00:47:06,241 Je vous ai laissé une chance de faire ce qui est juste. 624 00:47:06,324 --> 00:47:08,451 Merci de m'avoir donné cette chance. 625 00:47:09,536 --> 00:47:12,664 - J'ai découvert qui a tué Justin. - Qui ? 626 00:47:12,747 --> 00:47:13,998 Gareth Fizel. 627 00:47:15,708 --> 00:47:17,085 Vous avez des preuves ? 628 00:47:17,168 --> 00:47:20,463 Je suis pas le genre à me soucier des preuves. 629 00:47:21,047 --> 00:47:22,882 Que savez-vous sur lui ? 630 00:47:22,966 --> 00:47:26,469 Un ermite milliardaire qui trempe dans un tas de trucs illégaux, 631 00:47:26,553 --> 00:47:28,137 il est quasi intouchable. 632 00:47:28,221 --> 00:47:30,265 Je vais le toucher. Profondément. 633 00:47:30,348 --> 00:47:33,017 Et beaucoup. Et il va pas apprécier. 634 00:47:33,685 --> 00:47:36,396 - Où il est ? - Pourquoi vous faites ça ? 635 00:47:37,146 --> 00:47:39,941 Ce Justin vaut vraiment la peine de risquer votre vie ? 636 00:47:40,608 --> 00:47:42,151 Oui, c'était que le début, 637 00:47:42,235 --> 00:47:44,779 je savais pas la merde dans laquelle il était. 638 00:47:44,862 --> 00:47:47,073 Mais je sais que c'était un mec bien. 639 00:47:47,574 --> 00:47:50,577 - Il ne méritait pas de mourir. - Personne le mérite. 640 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 Non, mais... 641 00:47:51,869 --> 00:47:55,790 La plupart des gens me donne envie de fuir ou de leur briser les doigts. 642 00:47:55,873 --> 00:47:58,876 Lui, il était... gentil. 643 00:47:58,960 --> 00:48:00,378 Il était très gentil. 644 00:48:00,962 --> 00:48:02,839 Il y a beaucoup de mecs gentils. 645 00:48:02,922 --> 00:48:05,550 Oui. Et ils ont tous peur de moi. 646 00:48:06,175 --> 00:48:07,885 Il voulait préparer du poisson. 647 00:48:11,806 --> 00:48:13,558 La tour Imperion, en ville. 648 00:48:14,392 --> 00:48:17,145 - Merci. - Je ne peux pas vous laisser y aller. 649 00:48:17,228 --> 00:48:19,522 Vous ne pouvez pas m'en empêcher. 650 00:48:19,606 --> 00:48:21,107 Moi, si. 651 00:48:27,905 --> 00:48:29,073 Mon Dieu... 652 00:48:33,161 --> 00:48:34,495 Revenez tout de suite. 653 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Arrêtez ! 654 00:48:57,268 --> 00:48:58,227 Pardon. 655 00:48:59,145 --> 00:49:00,521 Reviens, connasse ! 656 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Bonjour ! 657 00:50:28,609 --> 00:50:29,736 Putain. 658 00:50:35,533 --> 00:50:36,576 Arrête ! 659 00:50:39,287 --> 00:50:40,329 Plus un geste ! 660 00:50:41,038 --> 00:50:44,417 Pas un geste, pas une respiration, pas même un pet. 661 00:50:44,500 --> 00:50:46,794 Vous n'allez pas foutre la merde ici. 662 00:50:46,878 --> 00:50:47,920 Je vais tirer. 663 00:50:48,588 --> 00:50:50,673 - Posez votre arme. - Pourquoi ? 664 00:50:50,757 --> 00:50:54,010 - Pour que vous soyez prête. - À quoi ? 665 00:50:54,761 --> 00:50:55,970 Ça... 666 00:50:56,888 --> 00:50:58,389 Attrapez ! 667 00:51:01,309 --> 00:51:02,518 Ne bougez pas ! 668 00:51:02,602 --> 00:51:05,146 N'essayez même pas. Non. 669 00:51:06,355 --> 00:51:08,107 - Sérieux ? - J'ai confiance. 670 00:52:01,452 --> 00:52:02,703 Je peux vous aider ? 671 00:52:02,787 --> 00:52:04,121 Gareth Fizel. 672 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 Je ne connais personne de ce nom. 673 00:52:07,458 --> 00:52:11,379 Ce sera moins douloureux si vous m'indiquez le bon chemin. 674 00:52:11,462 --> 00:52:12,421 Bonsoir. 675 00:52:14,382 --> 00:52:15,925 Je peux vous aider ? 676 00:52:16,008 --> 00:52:21,138 M. Delacroix, cette femme cherche un M. Fizel. 677 00:52:21,222 --> 00:52:23,307 Et elle m'a menacé. 678 00:52:24,475 --> 00:52:25,852 Vous êtes viré. 679 00:52:26,894 --> 00:52:28,479 - Pourquoi ? - Votre ton. 680 00:52:28,563 --> 00:52:32,024 Mademoiselle, par ici. 681 00:52:37,029 --> 00:52:39,407 Joli concours de quéquettes. 682 00:53:02,513 --> 00:53:06,017 Bizarre. J'imaginais que le big boss serait tout en haut. 683 00:53:07,768 --> 00:53:08,686 C'est le cas. 684 00:53:19,030 --> 00:53:21,699 Un coup net sur les nerfs du plexus brachial. 685 00:53:21,782 --> 00:53:22,742 Bien joué. 686 00:53:26,495 --> 00:53:30,708 Vous êtes de la sécurité ou c'est un rencard tordu ? 687 00:53:31,375 --> 00:53:32,627 Le chef. Vous êtes ? 688 00:53:32,710 --> 00:53:36,255 Prête à me pisser dessus. J'ai viens de boire quatre Red Bull. 689 00:53:36,339 --> 00:53:38,841 C'est pour ça, la canalisation par terre ? 690 00:53:39,675 --> 00:53:41,218 Et ça, c'est quoi ? 691 00:53:41,802 --> 00:53:44,597 Mauvaise idée de l'avoir enlevé. J'en ai besoin. 692 00:53:44,680 --> 00:53:45,932 Pourquoi ? 693 00:53:46,432 --> 00:53:47,433 Cœur fragile. 694 00:53:47,975 --> 00:53:49,644 C'est à moi, maintenant. 695 00:53:50,144 --> 00:53:52,897 - Que faites-vous ici ? - Je dois voir votre patron. 696 00:53:52,980 --> 00:53:54,231 À quel propos ? 697 00:53:54,315 --> 00:53:55,566 Il a tué Justin. 698 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 - Justin qui ? - Son comptable. 699 00:53:58,444 --> 00:54:00,655 Pourquoi il aurait tué votre Justin ? 700 00:54:00,738 --> 00:54:03,157 Je ne sais pas, un petit comptable ordinaire 701 00:54:03,240 --> 00:54:05,993 gérant les comptes d'un trafiquant d'armes louche 702 00:54:06,077 --> 00:54:08,537 se retrouve assassiné et jeté dans une benne. 703 00:54:08,621 --> 00:54:11,290 On pourrait croire qu'il avait des infos. 704 00:54:11,374 --> 00:54:12,917 C'est une piste solide. 705 00:54:13,668 --> 00:54:15,628 Et en plus, Barry me l'a dit. 706 00:54:16,420 --> 00:54:18,506 Vous êtes proche du défunt ? 707 00:54:18,589 --> 00:54:20,716 Non. J'étais... 708 00:54:21,592 --> 00:54:23,844 - Non, on était... - Je vois. 709 00:54:23,928 --> 00:54:25,429 - C'est vrai ? - Non. 710 00:54:25,513 --> 00:54:26,889 Et je n'en ai cure. 711 00:54:27,640 --> 00:54:31,852 Je vais vous donner une chance de quitter les lieux dans le calme. 712 00:54:32,979 --> 00:54:34,480 Et si je refuse ? 713 00:54:34,563 --> 00:54:37,358 Vous découvrirez à quoi sert la canalisation. 714 00:54:38,025 --> 00:54:40,653 Et je garde ça. 715 00:55:09,724 --> 00:55:11,183 Le dispositif. 716 00:55:14,353 --> 00:55:16,022 J'en ai besoin. 717 00:56:03,652 --> 00:56:05,654 Désolé pour le dérangement. 718 00:56:05,738 --> 00:56:07,573 Une visite, une femme. 719 00:56:08,866 --> 00:56:10,409 Elle est particulière. 720 00:56:12,411 --> 00:56:14,163 Il faut que je descende. 721 00:56:16,207 --> 00:56:18,000 Laissez-moi descendre. 722 00:56:18,584 --> 00:56:22,421 Sans vouloir être trop familier, je dois vous ramener chez vous. 723 00:56:22,505 --> 00:56:24,465 Ouvrez la portière, je veux descendre ! 724 00:56:25,341 --> 00:56:27,301 Elle était là pour un comptable. 725 00:56:29,595 --> 00:56:31,138 On doit s'inquiéter ? 726 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 Laissez-moi descendre ! 727 00:56:33,974 --> 00:56:36,477 - Mademoiselle ? - Laissez-moi descendre ! 728 00:56:36,560 --> 00:56:39,563 J'ignorais qui était au courant de sa présence ici, 729 00:56:39,647 --> 00:56:41,273 j'ai préféré la laisser partir. 730 00:56:42,483 --> 00:56:46,362 Mais ça vous inquiète assez pour venir m'en parler. 731 00:56:57,039 --> 00:56:59,416 Je suis désolée ! 732 00:57:06,590 --> 00:57:09,552 C'est plus une variable imprévisible. 733 00:57:09,635 --> 00:57:15,099 Je n'aime pas l'imprévisible. 734 00:57:15,182 --> 00:57:16,392 Occupez-vous d'elle. 735 00:57:27,278 --> 00:57:28,529 Aidez-moi. 736 00:57:28,612 --> 00:57:29,947 Putain ! 737 00:57:30,531 --> 00:57:32,032 Que faites-vous là ? 738 00:57:32,700 --> 00:57:34,493 J'ai perdu l'appareil. 739 00:57:34,577 --> 00:57:36,954 Vous en avez un autre ? J'en ai besoin. 740 00:57:40,082 --> 00:57:41,792 Et la lampe ? 741 00:57:41,876 --> 00:57:45,796 Si ça empire, je peux mordre les fils. 742 00:57:46,797 --> 00:57:47,965 Ne faites pas ça. 743 00:57:55,806 --> 00:57:56,974 Pardon. 744 00:57:57,725 --> 00:57:58,934 Merci. 745 00:57:59,685 --> 00:58:01,937 Vous connaissez ce film, Fidèle vagabond ? 746 00:58:02,021 --> 00:58:03,355 C'est un classique. 747 00:58:03,439 --> 00:58:05,649 Je ne l'ai jamais vu, mais je connais la fin. 748 00:58:05,733 --> 00:58:10,321 Alors si je tente quelque chose, tuez-moi. 749 00:58:16,577 --> 00:58:19,830 Si je fais ça, vous renoncerez à votre vendetta ? 750 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 Non, mais je peux vous promettre 751 00:58:24,501 --> 00:58:27,421 qu'aucun autre innocent ne sera blessé. 752 00:58:29,757 --> 00:58:30,716 Bien. 753 00:58:34,553 --> 00:58:36,597 Vous avez faim ? 754 00:58:37,514 --> 00:58:40,643 Il y a du poulet Kung Pao et un truc aigre-doux, 755 00:58:40,726 --> 00:58:43,646 des rouleaux de printemps et tout ça. 756 00:58:43,729 --> 00:58:45,105 Vous devriez manger. 757 00:58:45,189 --> 00:58:48,734 Mais pas touche au riz aux crevettes, c'est à moi. 758 00:58:53,405 --> 00:58:54,657 J'apporte le dispositif. 759 01:00:13,777 --> 01:00:14,695 DÉLAI 760 01:00:27,499 --> 01:00:29,376 Seigneur ! Vous faites quoi ? 761 01:00:30,044 --> 01:00:32,504 Je me cache des patrouilles. Et vous ? 762 01:00:32,588 --> 01:00:35,215 Ça vous excite d'attendre en bas de chez moi ? 763 01:00:35,299 --> 01:00:37,843 - Vous portez une culotte à moi ? - Je travaille. 764 01:00:38,594 --> 01:00:41,430 Un autre gros baron de la drogue ? 765 01:00:41,513 --> 01:00:45,059 On l'a renvoyé de l'école pour avoir libéré l'animal de la classe. 766 01:00:45,934 --> 01:00:47,269 - Hamster ? - Un lapin. 767 01:00:47,353 --> 01:00:48,896 Écoutez... 768 01:00:48,979 --> 01:00:51,357 Il y a des mecs louches à l'hôpital, là. 769 01:00:51,440 --> 01:00:55,235 Et leur description d'une psychopathe dérangée vous ressemble. 770 01:00:55,319 --> 01:00:59,656 Quoi ? Allons. Moi ? Comment pouvez-vous penser ça ? 771 01:00:59,740 --> 01:01:01,283 Ne vous foutez pas de moi. 772 01:01:02,326 --> 01:01:04,828 Bien, pas maintenant. Vous devez garder ça. 773 01:01:04,912 --> 01:01:08,123 - Je me débarrasse pas de preuves volées ! - Mais non ! 774 01:01:08,207 --> 01:01:11,752 Je vous laisse une chance de vous rendre. 775 01:01:11,835 --> 01:01:13,921 Je le ferai, mais pas tout de suite. 776 01:01:15,297 --> 01:01:16,590 Écoutez-moi. 777 01:01:16,673 --> 01:01:19,051 Fizel n'est pas un gangster miteux. 778 01:01:19,134 --> 01:01:21,845 Il va vous traquer et vous tuer. 779 01:01:21,929 --> 01:01:23,806 Il a déjà essayé. 780 01:01:23,889 --> 01:01:26,517 - Quelqu'un est entré chez moi. - Ça suffit. 781 01:01:27,101 --> 01:01:29,353 - Vous n'avez plus le choix. - Non. 782 01:01:29,436 --> 01:01:33,273 C'est une mauvaise idée. J'ai un problème médical. 783 01:01:33,357 --> 01:01:36,402 Je deviens violente. Je ne peux pas le contrôler. 784 01:01:36,485 --> 01:01:38,987 Je porte un truc qui envoie des chocs 785 01:01:39,071 --> 01:01:40,739 pour empêcher que ça arrive. 786 01:01:40,823 --> 01:01:44,618 Mais je ne veux pas vous faire de mal, ni à vous, ni à personne. 787 01:01:45,202 --> 01:01:46,703 Je le sais. 788 01:01:46,787 --> 01:01:48,288 - Ah bon ? - Oui. 789 01:01:49,206 --> 01:01:51,208 Vous me laisseriez seule avec lui ? 790 01:01:52,501 --> 01:01:54,294 - Oui. - Conneries. 791 01:01:55,003 --> 01:01:57,423 - Vous ne lui feriez rien. - Vous êtes sûr ? 792 01:01:59,466 --> 01:02:01,093 Ça fait quoi, ce truc ? 793 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Allez. 794 01:02:13,188 --> 01:02:14,523 - Qu'est-ce que... - Là. 795 01:02:24,867 --> 01:02:26,410 Vous savez quoi ? 796 01:02:26,493 --> 01:02:28,579 Je suis plus timbrée que vous pensiez. 797 01:02:28,662 --> 01:02:32,082 Non, vous préférez vous faire du mal que blesser quelqu'un. 798 01:02:33,292 --> 01:02:36,128 D'après Nevin, comme vous êtes une femme, 799 01:02:36,211 --> 01:02:38,922 je suis moins dur avec vous. 800 01:02:39,006 --> 01:02:40,215 Elle a raison ? 801 01:02:40,299 --> 01:02:42,759 Je vous traite différemment, car vous l'êtes. 802 01:02:51,977 --> 01:02:54,188 - Plus personne me cherchera. - Lindy ! 803 01:02:59,151 --> 01:03:01,361 C'est quoi, ça ? Papa ? 804 01:03:15,542 --> 01:03:18,921 - Lindy, écoutez-moi. - Je suis un peu occupée, là. 805 01:03:19,004 --> 01:03:21,173 Je n'ai plus envie de jouer. 806 01:03:21,256 --> 01:03:24,760 Arrêtez de chercher le tueur, vous finirez blessée. 807 01:03:24,843 --> 01:03:27,888 Je sais ce dont vous êtes capable. J'ai lu votre dossier. 808 01:03:27,971 --> 01:03:30,390 Vous me traquez dans vos bases de données ? 809 01:03:30,474 --> 01:03:33,477 Écoutez, je vais faire ce que j'ai à faire. 810 01:03:34,436 --> 01:03:36,230 Pas si ça vous coûte la vie. 811 01:03:36,313 --> 01:03:38,774 - Laissez-nous travailler. - Alors quoi ? 812 01:03:39,650 --> 01:03:42,319 Ça veut dire que vous allez arrêter Fizel ? 813 01:03:43,779 --> 01:03:45,155 C'est ce que je pensais. 814 01:04:19,106 --> 01:04:20,107 Putain ! 815 01:04:24,945 --> 01:04:26,363 Je vous cherchais. 816 01:04:50,929 --> 01:04:52,264 Vous aimez le homard ? 817 01:04:54,725 --> 01:04:58,270 J'ai toujours trouvé ça trop cher et surcoté. 818 01:04:59,896 --> 01:05:01,815 La plupart des gens ignorent 819 01:05:01,898 --> 01:05:07,779 que le homard fait partie de la même lignée que les cafards. 820 01:05:10,657 --> 01:05:14,328 Ce sont des arthropodes avec des corps fragmentés. 821 01:05:14,953 --> 01:05:19,416 Ils ont les mêmes yeux à facettes et pattes jointes. 822 01:05:19,499 --> 01:05:21,668 Même la chair est la même. 823 01:05:22,544 --> 01:05:24,546 Le homard doit être bouilli vivant. 824 01:05:25,672 --> 01:05:27,299 Le cafard, empoisonné. 825 01:05:27,883 --> 01:05:30,719 C'est dégueu et c'est chiant. 826 01:05:30,802 --> 01:05:32,429 Sacrée association. 827 01:05:33,055 --> 01:05:35,098 Quel rapport avec moi ? 828 01:05:36,016 --> 01:05:37,934 Vous êtes un spécimen unique. 829 01:05:41,188 --> 01:05:45,734 Je ne sais pas à quelle lignée vous appartenez. 830 01:05:45,817 --> 01:05:46,943 Moi non plus. 831 01:05:47,027 --> 01:05:49,946 C'est ce qu'on essaie de trouver, avec mon psy. 832 01:05:51,156 --> 01:05:53,283 Alors vous êtes ici pour me tuer ? 833 01:05:54,743 --> 01:05:56,536 À cause d'un comptable ? 834 01:05:57,788 --> 01:05:59,581 Votre petit ami ? 835 01:06:00,749 --> 01:06:04,503 C'était pas encore officiel, mais il comptait beaucoup. 836 01:06:05,253 --> 01:06:06,755 Je tue beaucoup de gens. 837 01:06:08,131 --> 01:06:10,926 Certains sont sûrement comptables. 838 01:06:15,347 --> 01:06:17,182 Désolé d'avoir tué le vôtre. 839 01:06:17,265 --> 01:06:20,185 J'accepte pas vos excuses, espèce de tordu ! 840 01:06:21,103 --> 01:06:22,396 C'est pas très poli. 841 01:06:25,857 --> 01:06:30,195 Vous êtes bien une espèce rare. 842 01:06:31,530 --> 01:06:33,907 Je suis ravi d'avoir pu 843 01:06:33,990 --> 01:06:38,745 prendre le temps de bien vous regarder. 844 01:06:40,288 --> 01:06:41,373 On peut le faire... 845 01:06:48,964 --> 01:06:52,426 ...sans m'exploser le crâne, cette fois ? 846 01:06:52,509 --> 01:06:53,635 Merde. 847 01:06:55,929 --> 01:06:57,097 Merde. 848 01:07:00,100 --> 01:07:02,811 - Fait chier. - Oui, comme vous dites. 849 01:07:03,895 --> 01:07:07,774 J'ai pas l'impression qu'on va prendre le goûter après ça. 850 01:07:07,858 --> 01:07:09,151 Vous, non. 851 01:07:10,235 --> 01:07:11,653 Attendez. 852 01:07:12,237 --> 01:07:15,449 Justin, c'est vous qui l'avez tué ? 853 01:07:16,742 --> 01:07:17,868 Non. 854 01:07:18,827 --> 01:07:20,036 Mais j'aurais aimé. 855 01:07:23,081 --> 01:07:25,876 - Ce ne sera pas long, allongez-vous... - Merde ! 856 01:07:25,959 --> 01:07:29,671 - Détendez-vous, profitez. - Qu'est-ce que vous faites ? 857 01:07:30,505 --> 01:07:33,717 Vous connaissez le terme "exsanguination" ? 858 01:07:33,800 --> 01:07:36,303 C'est le drainage du sang. 859 01:08:34,277 --> 01:08:35,654 J'ai des questions. 860 01:08:37,239 --> 01:08:38,615 Où est Fizel ? 861 01:08:56,049 --> 01:08:58,301 Où allez-vous comme ça ? 862 01:10:17,756 --> 01:10:18,840 ACCÈS AUTORISÉ 863 01:10:23,094 --> 01:10:25,180 Prépare-toi à mourir, vieux taré ! 864 01:10:45,075 --> 01:10:46,451 Justin. 865 01:10:46,534 --> 01:10:48,662 Bravo. Excellent. 866 01:10:50,580 --> 01:10:53,833 Lindy, je dois reconnaître que jusqu'à la fin, 867 01:10:53,917 --> 01:10:55,877 je ne t'en croyais pas capable. 868 01:10:55,961 --> 01:11:00,090 Toutes mes excuses, je me suis occupé de Fizel. 869 01:11:02,717 --> 01:11:05,261 C'est quoi, tout ça ? C'est la mauvaise période ? 870 01:11:06,638 --> 01:11:07,722 Mais tu... 871 01:11:08,848 --> 01:11:10,558 Je t'ai vu. Comment... 872 01:11:11,267 --> 01:11:12,602 Le mec dans le cercueil ? 873 01:11:14,270 --> 01:11:16,106 Un clodo trouvé dans la rue. 874 01:11:16,189 --> 01:11:17,440 Seigneur. 875 01:11:19,192 --> 01:11:20,819 J'ai payé le légiste. 876 01:11:21,778 --> 01:11:24,656 - Pourquoi ? - Je devais écarter Fizel. 877 01:11:24,739 --> 01:11:26,950 Mais la CIA n'opère pas sur le territoire. 878 01:11:28,034 --> 01:11:31,538 Le gouvernement ne serait pas assez bête pour s'en prendre à lui. 879 01:11:31,621 --> 01:11:32,872 Exactement. 880 01:11:32,956 --> 01:11:34,791 J'avais besoin de quelqu'un. 881 01:11:34,874 --> 01:11:37,752 Qui m'aiderait à me faire oublier. 882 01:11:37,836 --> 01:11:40,088 Qu'on ne pourrait pas relier à moi. 883 01:11:40,171 --> 01:11:42,966 Et tu m'as choisie, moi ? Pourquoi ? 884 01:11:44,384 --> 01:11:47,053 Brillante recommandation du Dr Munchin. 885 01:11:47,137 --> 01:11:50,223 À ton avis, qui finance ces expériences totalement folles ? 886 01:11:50,306 --> 01:11:53,393 Je savais que tu étais différente. 887 01:11:54,060 --> 01:11:57,022 Oui. Ma petite chienne kamikaze. 888 01:11:57,105 --> 01:11:58,857 Qu'est-ce que tu racontes ? 889 01:11:59,441 --> 01:12:04,112 Pendant la Seconde Guerre mondiale, on attachait des bombes sur des chiens 890 01:12:04,195 --> 01:12:07,240 et on les entraînait à foncer sur les tanks ennemis. 891 01:12:07,323 --> 01:12:09,784 Les chiots pensaient recevoir une récompense, 892 01:12:09,868 --> 01:12:12,579 mais ils finissaient en chair à saucisse. 893 01:12:12,662 --> 01:12:16,249 Il fallait que je trouve la bonne récompense 894 01:12:16,332 --> 01:12:18,752 pour te pousser à éliminer Fizel. 895 01:12:18,835 --> 01:12:21,171 Et si tu échouais ou que tu te faisais tuer, 896 01:12:21,254 --> 01:12:24,591 ça ne me coûtait rien. Tu étais donc parfaite. 897 01:12:25,300 --> 01:12:28,762 - Où est ma voiture, au fait ? - Mais t'es qui, putain ? 898 01:12:28,845 --> 01:12:30,221 Qui je suis ? 899 01:12:31,097 --> 01:12:34,684 Celui qui a empêché ce vieux sac de continuer à tuer des innocents. 900 01:12:34,768 --> 01:12:37,270 Fizel était un atout qui est devenu un danger. 901 01:12:37,353 --> 01:12:40,065 On voulait sa mort, mais il était intouchable. 902 01:12:40,148 --> 01:12:45,570 Et tu crois que cette merde masochiste allait arrêter ? 903 01:12:47,989 --> 01:12:50,658 Tu n'es plus intouchable, maintenant, beau gosse. 904 01:12:52,619 --> 01:12:54,454 Tu n'es qu'une grosse merde. 905 01:12:55,538 --> 01:12:58,333 - Je vais te buter. - Tu peux essayer. 906 01:12:59,709 --> 01:13:02,170 Ou on peut aussi baiser. 907 01:13:11,471 --> 01:13:12,514 Putain ! 908 01:13:14,849 --> 01:13:17,519 Quoi ? On s'est bien amusés, non ? 909 01:13:18,728 --> 01:13:20,647 Tu as fait tout ça pour moi ? 910 01:13:22,023 --> 01:13:24,109 Je dois vraiment te plaire. 911 01:13:26,611 --> 01:13:28,029 Putain. 912 01:13:28,113 --> 01:13:29,739 C'était trop fort ? 913 01:13:29,823 --> 01:13:31,908 Désolé, je l'ai un peu bricolé. 914 01:13:35,829 --> 01:13:39,707 Mais tu sais quoi ? En fin de compte, ce sera une belle histoire. 915 01:13:39,791 --> 01:13:43,044 "Une petite princesse désespérée 916 01:13:43,837 --> 01:13:48,091 "venge la mort de son amant et met fin à ses jours." 917 01:13:50,093 --> 01:13:51,719 Enfoiré ! 918 01:14:00,728 --> 01:14:03,606 Je pensais que tu résisterais plus. 919 01:14:03,690 --> 01:14:06,860 Vraiment, tu avais l'air sérieusement timbrée. 920 01:14:08,069 --> 01:14:11,990 Intéressante, certes, mais non, ça a été facile. 921 01:14:15,827 --> 01:14:19,539 En fait, tu avais juste besoin qu'on te baise. 922 01:14:44,606 --> 01:14:48,109 Tu sais quoi ? C'est bien la mauvaise période. 923 01:14:49,027 --> 01:14:51,070 Dommage pour toi, connard. 924 01:14:54,282 --> 01:14:55,658 C'est quoi, ça ? 925 01:14:56,326 --> 01:14:57,619 Un cadeau d'adieu. 926 01:15:02,207 --> 01:15:03,499 Va te faire foutre. 927 01:15:40,036 --> 01:15:41,704 - Désolé. - Putain de traître ! 928 01:15:41,788 --> 01:15:44,624 Je ne savais pas ce qu'ils allaient vous faire. 929 01:15:44,707 --> 01:15:47,794 Je suppose que Justin et Fizel sont morts. 930 01:15:47,877 --> 01:15:49,128 - C'est votre tour. - Non. 931 01:15:49,212 --> 01:15:51,965 Attendez. Souvenez-vous, on vous a libérée. 932 01:15:52,048 --> 01:15:55,301 Je ne pensais pas que la thérapie serait aussi extrême. 933 01:15:55,385 --> 01:15:59,180 Mais ça a montré à quel point vous êtes extraordinaire. 934 01:15:59,264 --> 01:16:01,557 Vous m'avez vendue comme du bétail. 935 01:16:01,641 --> 01:16:03,101 Je n'étais pas au courant. 936 01:16:03,184 --> 01:16:07,063 Mais regardez-vous. Lindy, vous êtes unique. 937 01:16:07,563 --> 01:16:09,732 - Un monstre. Vous allez me tuer ? - Quoi ? 938 01:16:09,816 --> 01:16:11,192 Non, je ne crois pas. 939 01:16:11,276 --> 01:16:13,319 - Vous comptez faire quoi ? - Désolé. 940 01:16:13,403 --> 01:16:15,738 Vous n'êtes pas un monstre. 941 01:16:15,822 --> 01:16:18,241 Maintenant, le travail peut commencer. 942 01:16:18,324 --> 01:16:21,035 Pensez à tout ce qu'on peut faire ensemble. 943 01:16:21,119 --> 01:16:23,621 Vous avez perdu la tête ? Vous m'avez trahie ! 944 01:16:24,247 --> 01:16:26,666 Je vous ai plus aidée que n'importe qui. 945 01:16:26,749 --> 01:16:27,625 Je vous emmerde. 946 01:16:38,594 --> 01:16:39,971 - Arrêtez. - Votre arme. 947 01:16:40,054 --> 01:16:41,097 Attendez ! 948 01:16:41,180 --> 01:16:42,640 - Allez ! - J'ai pas fini ! 949 01:16:42,724 --> 01:16:44,392 - Vous me faites mal ! - Je... 950 01:16:46,185 --> 01:16:49,939 - Vous m'avez tiré dessus ! - Je croyais que vous alliez le tuer. 951 01:16:50,023 --> 01:16:53,234 - Imbécile ! Je faisais votre boulot. - Ne m'insultez pas. 952 01:16:53,318 --> 01:16:55,987 Je vous arrête pour pratique de la médecine sans... 953 01:16:56,070 --> 01:16:58,781 Bon, appuyez bien dessus. 954 01:16:58,865 --> 01:17:00,825 Virez votre doigt de mon trou. 955 01:17:00,908 --> 01:17:02,035 Un coup de main ? 956 01:17:03,911 --> 01:17:05,371 Les agents de sécurité ? 957 01:17:06,998 --> 01:17:08,082 Légitime défense. 958 01:17:08,958 --> 01:17:11,794 Et l'incident avec les câbles de démarrage ? 959 01:17:13,087 --> 01:17:14,339 Légitime défense aussi. 960 01:17:14,422 --> 01:17:15,840 Légitime défense. 961 01:17:16,883 --> 01:17:18,384 Et à la maternité ? 962 01:17:18,468 --> 01:17:19,886 Erreur d'identité. 963 01:17:22,055 --> 01:17:24,307 Je croyais qu'il y avait des règles ? 964 01:17:24,390 --> 01:17:26,267 Certaines valent mieux que d'autres. 965 01:17:27,018 --> 01:17:28,936 Alors, je n'irai pas en prison ? 966 01:17:29,687 --> 01:17:31,064 Si, vous allez y aller. 967 01:17:31,147 --> 01:17:34,650 Vous m'avez agressée, vous avez conduit comme une folle, 968 01:17:34,734 --> 01:17:37,111 dans une voiture qui vaut une fortune. 969 01:17:37,195 --> 01:17:38,321 Vous allez en prison. 970 01:17:38,404 --> 01:17:41,157 On se retrouve dehors. On se retrouve au tribunal. 971 01:17:41,240 --> 01:17:43,201 J'ai hâte, inspecteur. 972 01:17:43,284 --> 01:17:44,952 Je vis ça au quotidien. 973 01:17:52,085 --> 01:17:54,128 Ils l'ont enlevé dans l'ambulance. 974 01:17:56,297 --> 01:17:57,673 Et maintenant ? 975 01:17:57,757 --> 01:18:00,676 Je ne sais pas. Je repars à zéro. 976 01:18:00,760 --> 01:18:03,554 Plus de sites de rencontres. 977 01:18:04,472 --> 01:18:06,140 C'est une bonne idée. 978 01:18:06,224 --> 01:18:07,809 Il y a beaucoup de pervers. 979 01:18:09,018 --> 01:18:12,021 Mais il y a aussi des mecs gentils. 980 01:18:13,731 --> 01:18:14,732 Oui. 981 01:18:21,280 --> 01:18:22,365 Tenez. 982 01:18:23,199 --> 01:18:24,325 Merci. 983 01:18:25,034 --> 01:18:27,662 Vous avez pris des photos de votre cul ? 984 01:18:27,745 --> 01:18:29,747 De mon cul ? Non. 985 01:18:32,208 --> 01:18:36,712 - Vous me prenez pour un vicieux ? - Vous m'avez bien tiré dans la jambe. 986 01:18:36,796 --> 01:18:38,756 Désolé. 987 01:18:39,424 --> 01:18:41,592 Je peux toujours me racheter. 988 01:18:42,552 --> 01:18:43,719 Un dîner ? 989 01:18:45,555 --> 01:18:47,432 Je vais y réfléchir. 990 01:18:49,392 --> 01:18:50,685 Je sais cuisiner. 991 01:18:52,145 --> 01:18:55,314 - Je ferai mieux que du flétan. - Tirez-vous. 992 01:19:04,699 --> 01:19:06,284 Un peu de monnaie ? 993 01:19:08,453 --> 01:19:09,745 Vous voulez ça ? 994 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 D'accord. 995 01:20:41,963 --> 01:20:43,256 Vous êtes revenue. 996 01:20:45,091 --> 01:20:46,509 Je peux vous aider ? 997 01:20:46,592 --> 01:20:49,887 Je voulais voir. Ça a l'air détruit de l'extérieur. 998 01:20:49,971 --> 01:20:51,264 Vous êtes qui ? 999 01:20:52,723 --> 01:20:55,184 On dirait qu'une bombe a explosé. 1000 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 Ma chaudière était pas fiable. 1001 01:20:59,355 --> 01:21:00,731 Pourquoi revenir ? 1002 01:21:02,024 --> 01:21:03,401 C'est mon appartement. 1003 01:21:03,484 --> 01:21:07,029 En général, quand notre vie explose, on s'enfuit. 1004 01:21:08,447 --> 01:21:12,451 C'est bien de vouloir rentrer pour tout recommencer. 1005 01:21:12,535 --> 01:21:15,413 Pardon, on se connaît ? Vous me suivez ? 1006 01:21:15,496 --> 01:21:17,498 - Oui. - Vous voulez quoi ? 1007 01:21:19,417 --> 01:21:22,336 Vous êtes aussi intrépide que Munchin l'avait dit. 1008 01:21:22,420 --> 01:21:24,630 Grâce à nous, vous vous en tirez bien. 1009 01:21:24,714 --> 01:21:28,092 J'ai assez joué avec des psys dérangés 1010 01:21:28,175 --> 01:21:31,012 et la CIA ou qui que vous soyez. 1011 01:21:31,721 --> 01:21:33,889 Je comprends tout à fait. 1012 01:21:34,599 --> 01:21:38,060 Pendant des années, vous avez dû refouler votre colère. 1013 01:21:38,144 --> 01:21:41,731 Désolée pour Justin, ce qu'il a fait n'a pas été autorisé. 1014 01:21:41,814 --> 01:21:43,858 Mais maintenant... 1015 01:21:45,067 --> 01:21:50,448 Lindy, vous avez vu votre force quand vous acceptez votre colère. 1016 01:21:50,531 --> 01:21:53,576 - Je vais très bien, merci. - Ah bon ? 1017 01:21:54,452 --> 01:21:55,661 Comment allez-vous ? 1018 01:21:56,412 --> 01:21:57,622 Vous n'êtes pas normale. 1019 01:21:58,497 --> 01:22:01,417 Vous pensez être heureuse si votre vie n'a pas de sens ? 1020 01:22:02,168 --> 01:22:06,589 Avec nous, vous apprendrez à exploiter votre rage contre les vraies cibles. 1021 01:22:06,672 --> 01:22:11,093 L'humain est l'arme la plus puissante et indétectable qui soit. 1022 01:23:44,770 --> 01:23:48,357 ÉLECTROCHOC 1023 01:24:55,591 --> 01:24:56,592 Putain de merde. 1024 01:30:56,535 --> 01:30:58,537 Sous-titres: Angélique Dutt 1025 01:30:58,620 --> 01:31:00,622 Direction artistique Thomas B. Fleischer